[release-notes/gnome-3-0] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 1dc13afa36a9ebedc3ee0bf46177fe09150d7bb4
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Apr 5 20:53:05 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 help/zh_HK/zh_HK.po |  685 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 help/zh_TW/zh_TW.po |  685 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 772 insertions(+), 598 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po
index 0679dae..fb2f8c7 100644
--- a/help/zh_HK/zh_HK.po
+++ b/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 19:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:51+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10,69 +10,38 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:10(title)
-msgid "Looking Forward to GNOME 3.0"
-msgstr "å±?æ?? GNOME 3.0"
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.2"
+msgstr "å±?æ?? GNOME 3.2"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:12(para)
-#| msgid ""
-#| "Development doesn't stop with GNOME 2.32. Work has already begun on GNOME "
-#| "3.0, due to be released exactly six months after 2.32."
-msgid "Development doesn't stop with GNOME 2.32. Work has already begun on GNOME 3.0, due to be released next April, approximately six months after 2.32."
-msgstr "é??ç?¼å·¥ä½?ä¸?æ??å??ç??å?¨ GNOME 2.32ã??GNOME 3.0 å·²ç¶?å?¨é??ç?¼ä¸­ï¼?æ??å?¨ä¸?å??å??æ??ï¼?ç´?å?¨ GNOME 2.32 æ?¨å?ºç??å?­å??æ??å¾?æ?¨å?ºã??"
-
-#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.0 will continue to provide the desktop platform and applications "
-#| "it always has, and will also feature a new user interface in GNOME Shell "
-#| "and the GNOME Activity Journal which easily helps you browse and find "
-#| "files on your computer. GNOME 3.0 also will include new features in "
-#| "accessibility, new user help and documentation, GNOME's first web service "
-#| "in Tomboy Online and more. For developers, GNOME 2.30 deprecates a number "
-#| "of old libraries."
-msgid "GNOME 3.0 will continue to provide the desktop platform and applications it always has, and will also feature a new user interface in GNOME Shell. GNOME 3.0 also will include new features in accessibility, new user help and documentation, GNOME's first web service in Tomboy Online and more. For developers, GNOME 2.32 deprecates a number of old libraries."
-msgstr "GNOM 3.0 æ??ä¸?å¦?å¾?常ç??æ??ä¾?æ¡?é?¢å¹³è?ºå??æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?並ä¸?æ??å?¨ GNOME Shell 中æ??æ?°ç??使ç?¨è??ä»?é?¢ã??GNOME 3.0 ä¹?æ??å??å?«æ?°ç??ç?¡é??ç¤?å??è?½ï¼?æ?°ç??使ç?¨è??æ±?å?©å??æ??件ï¼?GNOME ç??第ä¸?å??網é ?æ??å??ï¼?Tomboy Online ç­?ç­?ã??æ??é??é??ç?¼è??å??ï¼?GNOME 2.32 廢æ£?äº?許å¤?è??ç??ç¨?å¼?庫ã??"
-
-#: C/rnlookingforward.xml:26(para)
-msgid "<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME's roadmap</ulink> details the developers' plans for the next release cycle, the <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable/\";>GNOME 3.0 release schedule</ulink> was released earlier this year and is <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable\";>available on the GNOME wiki</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME  roadmap</ulink> 詳細æ??è¿°äº?é??ç?¼é??ä¼?ä¸?å??ç??æ?¬é?±æ??ç??è¨?å??ï¼?è?? <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable/\";>GNOME 3.0 æ?¨å?ºæ??ç¨?</ulink> å·²å?¨ä»?å¹´ç¨?æ?©å?¬å¸?ï¼?ä¹?å?¯å?¨<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable\";> GNOME wiki</ulink>ä¸?å??å¾?ã??"
-
-#: C/rnlookingforward.xml:36(para)
-msgid "GNOME3.org will be launching in the near future and will provide videos, screenshots and information about GNOME 3.0's new features, applications and more. Watch <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME.org</ulink> for more information soon."
-msgstr "GNOME3.org æ??å?¨ä¸?ä¹?ç??å°?ä¾?æ??ç«?ï¼?å°?æ??æ??ä¾? GNOME 3.0 æ?°å??è?½ã??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç­?ç­?ç??ç?¸é??å½±ç??ã??è?¢å¹?æ?ªå??å??è³?è¨?ã??è«?å??é?± <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME.org</ulink> å?¨ä¸?ä¹?å¾?æ??æ??æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+msgid "The next release in the GNOME 3.x series is scheduled for September/October 2011. Many new features and enhancements to 3.0 are planned, including the addition of a documents interface to the Activities Overview, expansion of the application menus in the top bar, and integrated settings for document sharing and web accounts."
+msgstr "GNOME 3.x ç³»å??ç??ä¸?ä¸?å??æ?¨å?ºç??æ?¬é ?å®?å?¨ 2011å¹´ä¹?æ??/å??æ??ã??æ??å??å·²ç¶?è¨?ç?«äº?å¾?å¤?æ?°ç??å??è?½å??å¼·å??ï¼?å??å?«å°?æ´»å??æ¦?覽追å? æ??件ä»?é?¢ï¼?è®?æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸å?®è??å?¥é ?端é?¢æ?¿ï¼?以å??å°?æ??件å??享è??網é ?帳è??設å®?å?¼ç??æ?´å??ã??"
 
 #: C/rninstallation.xml:9(title)
-msgid "Installing GNOME"
-msgstr "�� GNOME"
+msgid "Getting GNOME 3.0"
+msgstr "å??å¾? GNOME 3.0"
 
 #: C/rninstallation.xml:11(para)
-msgid "To install or upgrade your machine to GNOME 2.32, we recommend you install official packages from your vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 2.32 available very soon, and some already have development versions with GNOME 2.32 available. You can get a list of distributions that ship GNOME and discover the latest versions they ship on our <ulink url=\"http://people.gnome.org/~daniellem/footware.shtml\";>Get Footware</ulink> page."
-msgstr "è¦?å®?è£?æ??æ?¯å°?é?»è?¦å??ç´?è?³ GNOME 2.32ï¼?æ??å??建議å®?è£?ä½ ç??å» å??æ??ç?¼è¡?ç??æ?¬ç??å®?æ?¹å¥?件ã??è¼?ç?±é??ç??ç?¼è¡?ç??æ?¬å¾?å¿«å°±æ??æ?? GNOME 2.32 å?¯ç?¨ï¼?è??æ??äº?ç??è?³å·²å?¯ä½¿ç?¨ GNOME 2.32 ç??é??ç?¼ç??æ?¬ã??ä½ å?¯ä»¥å?¨æ??å??ç?? <ulink url=\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\";>å??å¾? Footware</ulink> 網é ?æ?¾å?°é??æ?? GNOME ç??ç?¼è¡?ç??æ?¬æ¸?å?®ä¸¦äº?解ä»?å??ç??æ??æ?°ç??æ?¬ç?ºä½?ã??"
+msgid "The source code for GNOME 3.0 is <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/\";>freely available for download and redistribution</ulink>. (Users are recommended to wait until GNOME 3.0 is available through a distribution or vendor, however.) Information on how to get GNOME 3.0 can be found on the <ulink url=\"http://gnome3.org/\";>GNOME 3 website</ulink>. This site also provides 3.0 live images that you can use to try it out."
+msgstr "GNOME 3.0  ç??å??å§?碼å?¯ä»¥<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/\";>è?ªç?±ç??ä¸?è¼?è??é??æ?°æ?£å¸?</ulink>ã??ï¼?ç?¶è??ä¸?è?¬ä½¿ç?¨è??ä»?建議ç­?å?°å?¯ä»¥é??é??ç?¼è¡?ç??æ?¬æ??å» å??å??å¾? GNOME 3.0ã??ï¼?é??æ?¼å¦?ä½?å??å¾? GNOME 3.0 ç??è³?è¨?å?¯ä»¥å?¨ <ulink url=\"http://gnome3.org/\";>GNOME 3 網ç«?</ulink>æ?¾å?°ã??é??å??網ç«?ä¹?æ??ä¾? 3.0 live æ? å??æª?è®?ä½ ç?¨ä¾?試試ç??ã??"
 
 #: C/rninstallation.xml:21(para)
-msgid "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. You can use JHBuild to build GNOME 2.32.x by using the <filename>gnome-2.32</filename> moduleset."
-msgstr "å¦?æ??ä½ æ??å??æ°£å??è??å¿?æ?³è¦?å¾?å??å§?碼編譯 GNOMEï¼?æ??å??建議使ç?¨ <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>ï¼?å®?æ?¯è¨­è¨?å¾? Git ä¾?編譯æ??æ?°ç?? GNOMEã??ä½ å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ JHBuild ç?? <filename>gnome-2.32</filename> 模çµ?ç¾£ä¾?編譯 GNOME 2.32.xã??"
+msgid "In order to provide a cutting-edge experience, the GNOME 3 desktop requires hardware accelerated graphics capabilities. If this is not available, the GNOME 3 fallback desktop provides an excellent experience and incorporates many of the improvements contained in the release."
+msgstr "ç?ºäº?æ??ä¾?å°?端ç??é«?é©?ï¼?GNOME 3 æ¡?é?¢é??è¦?å??形硬件å? é??ç??è?½å??ã??å¦?æ??æ²?辦æ³?使ç?¨é??é ?å??è?½ï¼?GNOME 3 å¾?å??æ¡?é?¢ä»?ç?¶æ??ä¾?çµ?ä½³ç??ç¶?é©?並å??å?«é??å??æ?¨å?ºä¸­å??å?«ç??許å¤?æ?¹é?²ã??"
 
-#: C/rninstallation.xml:29(para)
-msgid "While it is possible to build GNOME directly from the release tarballs, we strongly recommend the use of JHBuild."
-msgstr "é??ç?¶ç?´æ?¥å¾?æ?¨å?ºç?? tarballs 編譯 GNOME æ?¯å?¯è¡?ç??ï¼?æ??å??ä»?å¼·ç??建議使ç?¨JHBuildã??"
-
-#: C/rni18n.xml:8(title)
+#: C/rni18n.xml:9(title)
 msgid "Internationalization"
 msgstr "å??é??å??"
 
 #. Translators: number of languages might change before final date
-#: C/rni18n.xml:11(para)
-msgid "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 2.32 offers support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, including the user and administration manuals for many languages."
-msgstr "æ??è¬?å?¨ä¸?ç??ç?? <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME 翻譯è¨?å??</ulink> æ??å?¡ï¼?GNOME 2.32 æ??ä¾?äº? 50 種èª?è¨?ç??æ?¯æ?´ï¼?é??äº?èª?è¨?ç??翻譯ç??é?½è¶?é??ç?¾å??ä¹?å?«å??ï¼?å?¶ä¸­æ??許å¤?èª?è¨?æ?´å??å?«äº?使ç?¨è??å??系統管ç??è??ç??æ??å??ã??"
+#: C/rni18n.xml:12(para)
+msgid "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.0 offers support for more than 50 languages, often including user and administration manuals."
+msgstr "æ??è¬?å?¨ä¸?ç??ç?? <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME 翻譯è¨?å??</ulink> æ??å?¡ï¼?GNOME 3.0 æ??ä¾?äº? 50 種èª?è¨?ç??æ?¯æ?´ï¼?å?¶ä¸­æ??許å¤?å??å?«äº?使ç?¨è??å??系統管ç??è??ç??æ??å??ã??"
 
-#: C/rni18n.xml:26(para)
+#: C/rni18n.xml:27(para)
 msgid "Arabic"
 msgstr "é?¿æ??伯èª?"
 
-#: C/rni18n.xml:27(para)
-msgid "Assamese"
-msgstr "����"
-
 #: C/rni18n.xml:28(para)
 msgid "Asturian"
 msgstr "é?¿æ?¯å??é??äº?æ?¯æ??"
@@ -85,50 +54,50 @@ msgstr "å·´æ?¯å??èª?"
 msgid "Bengali"
 msgstr "å­?å? æ??èª?"
 
-#: C/rni18n.xml:31(para)
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "å­?å? æ??èª?ï¼?å?°åº¦ï¼?"
-
 #: C/rni18n.xml:32(para)
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "巴西è?¡è??ç??èª?"
 
 #: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "British English"
+msgstr "����"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "�����"
 
-#: C/rni18n.xml:34(para)
+#: C/rni18n.xml:35(para)
 msgid "Catalan"
 msgstr "å??æ³°ç¾?å°¼äº?èª?"
 
 #: C/rni18n.xml:36(para)
-msgid "Chinese (China)"
-msgstr "中æ?? (中å??)"
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "�泰�尼�� (巴�西�)"
 
 #: C/rni18n.xml:37(para)
-msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "中æ?? (é¦?港)"
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "中æ?? (中å??)"
 
 #: C/rni18n.xml:38(para)
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "中æ?? (å?°ç?£)"
 
 #: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "中æ?? (é¦?港)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
 msgid "Czech"
 msgstr "æ?·å??èª?"
 
-#: C/rni18n.xml:40(para)
+#: C/rni18n.xml:41(para)
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麥�"
 
-#: C/rni18n.xml:41(para)
+#: C/rni18n.xml:42(para)
 msgid "Dutch"
 msgstr "���"
 
-#: C/rni18n.xml:42(para)
-msgid "English (US, British)"
-msgstr "è?±æ?? (ç¾?å??ã??è?±å??)"
-
 #: C/rni18n.xml:43(para)
 msgid "Estonian"
 msgstr "æ??æ²?å°¼äº?èª?"
@@ -161,10 +130,6 @@ msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
 msgid "Hebrew"
 msgstr "�伯��"
 
-#: C/rni18n.xml:51(para)
-msgid "Hindi"
-msgstr "å??å?°åº¦æ??"
-
 #: C/rni18n.xml:52(para)
 msgid "Hungarian"
 msgstr "å??ç??å?©èª?"
@@ -197,10 +162,6 @@ msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ç«?é?¶å®?æ??"
 
-#: C/rni18n.xml:60(para)
-msgid "Malayalam"
-msgstr "馬æ??é??æ??å§?èª?"
-
 #: C/rni18n.xml:61(para)
 msgid "Marathi"
 msgstr "馬æ??å?°èª?"
@@ -210,33 +171,33 @@ msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "���/Bokmål"
 
 #: C/rni18n.xml:64(para)
-msgid "Oriya"
-msgstr "奧é??é??èª?"
-
-#: C/rni18n.xml:65(para)
 msgid "Polish"
 msgstr "波��"
 
-#: C/rni18n.xml:66(para)
+#: C/rni18n.xml:65(para)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "è?¡è??ç??æ??"
 
-#: C/rni18n.xml:67(para)
+#: C/rni18n.xml:66(para)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "æ??é?®æ?®èª?"
 
-#: C/rni18n.xml:68(para)
+#: C/rni18n.xml:67(para)
 msgid "Romanian"
 msgstr "�馬尼��"
 
-#: C/rni18n.xml:69(para)
+#: C/rni18n.xml:68(para)
 msgid "Russian"
 msgstr "ä¿?æ??"
 
-#: C/rni18n.xml:70(para)
+#: C/rni18n.xml:69(para)
 msgid "Serbian"
 msgstr "��維��"
 
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "å¡?ç?¾ç¶­äº?æ??ä¸?èª?"
+
 #: C/rni18n.xml:71(para)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "æ?¯æ´?æ??å°¼äº?èª?"
@@ -253,10 +214,6 @@ msgstr "ç??å?¸èª?"
 msgid "Tamil"
 msgstr "泰米��"
 
-#: C/rni18n.xml:75(para)
-msgid "Telugu"
-msgstr "泰���"
-
 #: C/rni18n.xml:76(para)
 msgid "Thai"
 msgstr "æ³°æ??"
@@ -273,212 +230,342 @@ msgstr "ç??å??è?­èª?"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??èª?"
 
-#: C/rni18n.xml:18(para)
-msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
-msgstr "æ?¯æ?´ç??èª?è¨?ï¼?<placeholder-1/>"
+#: C/rni18n.xml:19(para)
+msgid "Supported languages include: <placeholder-1/>"
+msgstr "æ?¯æ?´ç??èª?è¨?å??å?«ï¼?<placeholder-1/>"
 
 #: C/rni18n.xml:83(para)
-msgid "Many other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
-msgstr "許å¤?å?¶ä»?ç??èª?è¨?ç?ºé?¨å??æ?¯æ?´ï¼?å?¶ç¿»è­¯ç??亦è¶?é??ä¸?å??ã??"
+msgid "Many other languages are partially supported. Detailed information on the extent of GNOME translations is available through the <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>GNOME translation status site.</ulink>"
+msgstr "å?¶ä»?å¾?å¤?èª?è¨?æ?¯é?¨å??æ?¯æ?´ç??ã??詳細ç??çµ±è¨?å??æ?´å¤?é??æ?¼ GNOME 翻譯ç??è³?è¨?å?¯ä»¥å?¨  <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>GNOME 翻譯ç??æ??網ç«?</ulink>å??å¾?ã??"
 
-#: C/rni18n.xml:86(para)
-msgid "Translating a software package as large as GNOME into a new language can be an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this release, we would like to give a special mention to the Indonesian team who reached the full-supported status (raising from 60% to 91%), and the Esperanto team, raising the completeness of their translation by more than 10 points (currently 23% translated). Other teams deserving mention for a special effort in this release are Kazakh and Uighur."
-msgstr "è¦?å°?å¦?å?? GNOME è?¬å·¨å¤§ç??è»?件å¥?件翻譯ç?ºæ?°ç??èª?è¨?å?³ä½¿å°?æ??å°?業ç??翻譯é??ä¼?è??è¨?ä¹?æ?¯ä¸?é ?è?±é??ç??å·¥ä½?ã??å?¨é??次ç??æ?¨å?ºä¸­æ??å??è¦?ç?¹å?¥æ??å?°å?°å°¼æ??é??ä¼?ï¼?ä»?å??é??å?°å®?æ?´æ?¯æ?´ç??ç??æ??ï¼?å¾? 60% æ??å??å?° 91%ï¼?ï¼?é??æ??ä¸?ç??èª?é??ä¼?ï¼?ä»?å??ç??å®?æ??度ä¹?æ??å??è¶?é?? 10%ï¼?ç?®å??已翻譯 23%ï¼?ã??å?¶ä»?å?¨é??次æ?¨å?ºä¸­æ??ç?¹æ®?表ç?¾æ??æ??å?°ç??é??ä¼?é??æ??å??è?©å??å??維å?¾ç?¾æ??é??ä¼?ã??"
+#: C/rni18n.xml:89(para)
+msgid "Translating a software package as large as GNOME into a different language can be a difficult task for even the most dedicated translation team. For this release a stellar effort has been done by the Uighur team, increasing the completeness of their translation by more than 37 points. The Esperanto team also increased its coverage by 21 percent."
+msgstr "è¦?å°?å¦?å?? GNOME è?¬å·¨å¤§ç??è»?件å¥?件翻譯ç?ºæ?°ç??èª?è¨?å?³ä½¿å°?æ??å°?業ç??翻譯é??ä¼?è??è¨?ä¹?æ?¯ä¸?é ?è?±é??ç??å·¥ä½?ã??å?¨é??次æ?¨å?ºä¸­æ??ç?¹æ®?表ç?¾ç??é??ä¼?æ?¯ç¶­å?¾ç?¾èª?é??ä¼?ï¼?ä»?å??ç??翻譯å®?æ??度æ??å??äº?è¶?é?? 37 é»?ã??è??ä¸?ç??èª?é??ä¼?ç??翻譯ç??ä¹?æ??å??äº?ç?¾å??ä¹? 21ã??"
 
-#: C/rni18n.xml:96(para)
-msgid "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
-msgstr "詳細ç??çµ±è¨?å??æ?´å¤?ç??è³?è¨?å?¯ä»¥å?¨ GNOME ç??<ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>翻譯ç??æ??網ç«?</ulink>å??å¾?ã??"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rndevelopers.xml:123(None)
+msgid "@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgstr "@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
 #: C/rndevelopers.xml:11(title)
 msgid "What's New for Developers"
 msgstr "給é??ç?¼è??ç??æ?°å??è?½"
 
 #: C/rndevelopers.xml:13(para)
-msgid "The following changes are important for developers using the GNOME 2.32 developer platform. If you're not interested in changes for developers, you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
-msgstr "ä¸?å??ç??æ?´æ?¹å°?æ?¼ä½¿ç?¨ GNOME 2.32 é??ç?¼å¹³å?°ç??é??ç?¼è??è??è¨?å¾?é??è¦?ã??å¦?æ??ä½ å°?é??äº?é??æ?¼é??ç?¼å¹³å?°ç??æ?´æ?¹ä¸?æ??è??趣ï¼?å?¯ä»¥ç?´æ?¥è·³å?° <xref linkend=\"rni18\"/>ã??"
+msgid "GNOME's developer technologies have been enhanced for 3.0. A substantial amount of consolidation work has enabled a large number of modules to be deprecated. Many components have been simplified and modernized, and several technologies have been replaced with superior facilities."
+msgstr "GNOME ç??é??ç?¼è??æ??è¡?ä¹?ç?ºäº? 3.0 è??æ??æ??æ?¹é?²ã??大é??ç??å¼·å??å·¥ä½?使å¾?ç?¸ç?¶æ?¸é??ç??模çµ?被廢æ£?ã??å¾?å¤?å??件é?½ç¶?é??精簡å??ç?¾ä»£å??ï¼?å??æ??許å¤?ç§?æ??ä¹?以æ?´é«?è¶?ç??æ??è¡?ä¾?å??代ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:22(title)
+msgid "Modern Graphics"
+msgstr "ç?¾ä»£å??å??å½¢"
+
+#: C/rndevelopers.xml:24(para)
+msgid "GTK+, the GNOME graphical toolkit, has made a clean break from antiquated drawing APIs. This has allowed it to be consolidated around modern graphics facilities, making it faster and more portable."
+msgstr "GTK+ï¼?亦å?³ GNOME å??形工å?·çµ?ï¼?å·²ç¶?å¾?é??æ??ç??繪å?? API 中é??å¡?ã??é??è®?å®?å?¯ä»¥å??ç?¾ä»£ç??å??形設å??é?²ä¸?æ­¥çµ?å??ï¼?è®?å¾?æ?´å¿«é??ã??æ?´å?·å?¯æ??æ?§ã??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:20(para)
-msgid "As well as the GNOME Desktop, GNOME 2.32 is the latest release of the GNOME Developer Platform, a set of API- and ABI-stable libraries available under the GNU LGPL which can be used for the development of cross-platform applications."
-msgstr "å¦?å?? GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?ï¼?GNOME 2.32 æ?¯æ??æ?°æ?¨å?ºç?? GNOME é??ç?¼è??å¹³å?°ï¼?並æ??ä¾?äº?æ ¹æ?? GNU LGPL æ??æ¬?ç?? API å?? ABI ç©©å®?ç??ç¨?å¼?庫ï¼?å?¯ä¾?é??ç?¼è·¨å¹³å?°ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:33(title)
+msgid "Advanced Input Device Handling"
+msgstr "é?²é??ç??輸å?¥è£?ç½®è??ç??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:28(title)
-msgid "Fixing Usage of Deprecated Libraries"
-msgstr "修正已廢æ£?ç¨?å¼?庫ç??ç?¨æ³?"
+#: C/rndevelopers.xml:35(para)
+msgid "GTK+ will now make use of XInput2 if it is available. This offers a number of significant advantages, such as support for input device hot-plugging and support for complex input devices such as tablets. Integration with XInput2 also enables handling of multiple pointers and means that GNOME is ready for the arrival of multitouch in X11."
+msgstr "GTK+ æ??å?¨æ?? XInput2 å?¯ç?¨æ??使ç?¨å®?ã??é??樣å?¯ä»¥æ??ä¾?許å¤?顯è??ç??å?ªé»?ï¼?å??æ?¯æ?¯æ?´è¼¸å?¥è£?ç½®ç??ç?±æ??æ??ã??æ?¯æ?´å??æ??寫æ?¿/å¹³æ?¿é??é¡?è¤?é??ç??輸å?¥è£?ç½®ã??æ?´å?? XInput2 ä¹?é??å??äº?å°?å¤?é??æ??æ¨?ç??è??ç??ï¼?代表 GNOME å·²æº?å??好å?¨ X11 中å?³å°?å?°ä¾?ç??å¤?é»?觸æ?§å??è?½ã??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:30(para)
-msgid "Starting with GNOME 3.0, various deprecated parts of GNOME will be removed. These deprecated components include libraries such as libart_lgpl, libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeprint, libgnomeprintui, libgnomeui, and libgnomevfs. For applications that ship as part of the GNOME Desktop, a number of <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>cleanup tasks</ulink> have been carried out to ensure no deprecated code is used. This will ensure a smooth transition to GNOME 3.0."
-msgstr "å¾? GNOME 3.0 é??å§?ï¼?GNOME 中å??種已廢æ£?ç??é?¨å??å°?æ??被移é?¤ã??é??äº?廢æ£?ç??å??件å??å?«ç¨?å¼?庫ï¼?å??æ?¯ libart_lgplã??libbonoboã??libbonobouiã??libgladeã??libgnomeã??libgnomecanvasã??libgnomeprintã??libgnomeprintuiã??libgnomeui å?? libgnomevfsã??å°?æ?¼çµ?æ?? GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?ç??å??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?å·²ç¶?å±?é??ä¸?äº?<ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>æ¸?ç??å·¥ä½?</ulink>ï¼?以確ä¿?æ²?æ??使ç?¨å?°å»¢æ£?ç??ç¨?å¼?碼ã??é??å°?å?¯ä»¥ç¢ºä¿?å¹³é ?ç??é??渡å?° GNOME 3.0ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:46(title)
+msgid "Improved Theming Capabilities"
+msgstr "æ?¹é?²ç??å¸?æ?¯ä¸»é¡?å??è?½"
 
-#: C/rndevelopers.xml:42(para)
-msgid "Developers are strongly urged to follow this example in their own applications too. Furthermore, for any developers (or potential developers) who wish to help us out, the <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>GNOME goals</ulink> wiki page lists the various tasks that are yet to be completed. An automatically created and updated status overview of remaining work for modules that are supported by the jhbuild build tool can be found <ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>here</ulink>."
-msgstr "æ??å??ä¹?å¼·ç??建議è»?件é??ç?¼è??å??å?¨è?ªå·±ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?中ä¹?è·?é?¨é??å??ç¯?ä¾?ã??æ­¤å¤?ï¼?å¦?æ??æ??ä»»ä½?é??ç?¼è??ï¼?æ??æ½?å?¨é??ç?¼è??ï¼?é¡?æ??æ??ä¾?æ??å??å??å?©ï¼?<ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>GNOME ç?®æ¨?</ulink> wiki é ?é?¢å??å?ºäº?å??種å°?æ?ªå®?æ??ç??å·¥ä½?ã??æ??ä¸?å?? jhbuild 編譯工å?·æ??æ?¯æ?´ç??è?ªå??建ç«?è??æ?´æ?°å??模çµ?å?©é¤?å·¥ä½?ç??æ??æ¦?覽ç??å·¥å?·å?¯ä»¥å?¨<ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>é??è£?</ulink>æ?¾å?°ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:48(para)
+msgid "GNOME 3.0 introduces a new visual theming system. Themes are more human-readable thanks to the use of CSS syntax, and theme authors now have access to a greater range of effects such as curves, gradients and alpha colors. The new system also supports implicit animations and RGBA colors."
+msgstr "GNOME 3.0 å°?å?¥äº?æ?°ç??è¦?覺å¸?æ?¯ä¸»é¡?系統ã??æ??è¬?使ç?¨äº? CSS èª?æ³?使å¾?å¸?æ?¯ä¸»é¡?å¢?å? äº?人é¡?å?¯è®?æ?§ï¼?è??主é¡?ç??ä½?è??å??ç?¾å?¨ä¹?è?½ä½¿ç?¨æ?´å»£æ³?ç??æ??æ??ï¼?å??æ?¯æ?²ç·?ã??漸è®?è?²å??é??æ??è?²ã??æ?°ç??系統ä¹?æ?¯æ?´é?±å?«å¼?å??ç?«å?? RGBA é¡?è?²ã??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:56(title)
-msgid "Glib 2.26"
-msgstr "Glib 2.26"
+#: C/rndevelopers.xml:59(title)
+msgid "Multiple Platform Support"
+msgstr "å¤?é??å¹³è?ºæ?¯æ?´"
 
-#: C/rndevelopers.xml:58(para)
-msgid "Glib 2.26 includes support for <classname>GSettings</classname>, the replacement for <classname>GConf</classname> as well as GDBus. A new date and time API is available in <classname>GDateTime</classname>. Glib also includes new support for dtrace and systemtap static markers; GObject property bindings, such as libexo; and proxy support for GSocket. Other improvements include new convenience macros to implement boxe and pointer types in <classname>G_DEFINE_[BOXED|POINTER]_TYPE </classname> and lastly, a new function <classname>g_object_notify_by_pspec</classname> which is faster than <classname>g_object_notify</classname>."
-msgstr "Glib 2.26 å??å?«äº?å°? <classname>GSettings</classname> ç??æ?¯æ?´ï¼?é??æ?¯ç?¨ä¾?代æ?¿ <classname>GConf</classname> å?? GDBusã??å?¨ <classname>GDateTime</classname> 中ä¹?æ??æ?°ç??æ?¥æ??å??æ??å?» API å?¯ç?¨ã??Glib ä¹?å??å?«äº?æ?°ç?? dtrace å?? systemtap é??æ??æ¨?è¨?ç??æ?¯æ?´ï¼?GObject 屬æ?§ç¹«çµ?ï¼?å??æ?¯ libexoï¼?é??æ?? GSocket ç??代ç??伺æ??å?¨ç¨?å¼?æ?¯æ?´ã??å?¶ä»?ç??æ?¹é?²å??å?«æ?°ç??å·¨é??ï¼?å?¯ä»¥å¯¦ä½?å?¨ <classname>G_DEFINE_[BOXED|POINTER]_TYPE </classname> 中ç??æ?¹å¡?å??æ??æ¨?ï¼?æ??å¾?ï¼?æ?°ç??å?½æ?¸ <classname>g_object_notify_by_pspec</classname> æ¯? <classname>g_object_notify</classname> æ?´å¿«ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:61(para)
+msgid "GTK+ 3.0 includes a new capacity to easily support multiple platforms (these can be built against simultaneously and selected at run time). This will make make the transition to new platforms, such as Wayland, much easier."
+msgstr "GTK+ 3.0 å??å?«å­?æ?°ç??å??è?½ä»¥ä¾¿æ?¼æ?¯æ?´å¤?é??å¹³è?ºï¼?é??äº?å?¯ä»¥å??æ??編譯並å?¨å?·è¡?é??段é?¸æ??ï¼?ã??é??樣æ??å?©æ?¼å°?æ?°å¹³è?ºç??è½?æ??ï¼?å¦? Waylandï¼?å°?æ?´å? å®¹æ??ã??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:74(title)
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
+#: C/rndevelopers.xml:71(title)
+msgid "Easy Application Creation"
+msgstr "è¼?é¬?建ç«?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: C/rndevelopers.xml:76(para)
-msgid "Anjuta, a full featured software development studio and IDE whose features include project management, an interactive debugger, a source editor, a version control GUI designer and more, has been updated with new functionality."
-msgstr "Anjutaï¼?ä¸?å??å?¨å??è?½ç??è»?件é??ç?¼å·¥å?·è?? IDEï¼?å®?ç??å??è?½å??å?«å°?æ¡?管ç??ã??äº?å??å¼?é?¤é?¯å·¥å?·ã??å??å§?碼編輯å?¨ã??ç??æ?¬æ?§å?¶ GUI 設è¨?師ç­?ç­?ï¼?ä¹?æ?´æ?°äº?æ?°ç??å??è?½ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:73(para)
+msgid "The new <classname>GtkApplication</classname> class automatically takes care of many application integration tasks, including keeping track of open windows, ensuring uniqueness and exporting actions. It means that creating a GNOME application is more convenient and requires less code. This facility will be further expanded during the 3.x cycle."
+msgstr "æ?°ç?? <classname>GtkApplication</classname> é¡?å?¥æ??è?ªå??è??ç??許å¤?æ??ç?¨ç¨?å¼?æ?´å??å·¥ä½?ï¼?å??å?«é??å??è¦?çª?ç??æ??çº?追蹤ã??確ä¿?å?¯ä¸?æ?§å??å?¯å?ºå??ä½?ã??é??代表建ç«? GNOME æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??æ?´å? ä¾¿å?©ä¸¦ä¸?é??è¦?æ?´å°?ç??ç¨?å¼?碼ã??é??å??å??è?½æ??å?¨ 3.x é?±æ??中æ??é?²ä¸?æ­¥ç??ç?¼å±?ã??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:83(para)
-msgid "Python and Vala are now fully supported in Anjuta including calltips and auto-completion (\"IntelliSense\")."
-msgstr "Python å?? Vala ç?¾å?¨å?¨ Anjuta å·²ç¶?å®?å?¨æ?¯æ?´ï¼?å??å?«å?¼å?«æ??示å??è?ªå??è£?é½? (\"IntelliSense\")ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:84(title)
+msgid "First Class Bindings"
+msgstr "第�����"
 
-#: C/rndevelopers.xml:88(para)
-msgid "Anjuta's debugger now supports pretty-printing. When debugging, known objects are shown in a user friendly fashion, such as GObjects or C++-Classes. Lastly, the Symbol-Database has seen a major performance improvement."
-msgstr "Anjuta ç??é?¤é?¯å·¥å?·ç?¾å?¨æ?¯æ?´ pretty-printingã??å?¨é?¤é?¯æ??ï¼?å·²ç?¥ç??ç?©ä»¶æ??以使ç?¨è??æ??ç?¨ç??æ?¹å¼?顯示ï¼?å??æ?¯ GObjects æ?? C++-Classesã??æ??å¾?ï¼?符è??è³?æ??庫ä¹?æ??大å¹?ç??æ??è?½æ??å??ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:86(para)
+msgid "GNOME has traditionally supported a range of high-level languages. The introduction of GObject Introspection in GNOME 3.0 means that these language bindings are dynamically updated, ensuring reliability and giving developers access to the full range of functionality contained in our core technologies."
+msgstr "GNOME å?³çµ±ä¸?å°±æ?¯æ?´è¨±å¤?é«?é??ç¨?å¼?èª?è¨?ã??å?¨ GNOME 3.0 中å°?å?¥ GObject Introspection 表示é??äº?èª?è¨?ç¶?å®?é?½å??æ??æ?´æ?°äº?ï¼?確ä¿?ç©©å®?æ?§ä¸¦çµ¦äº?é??ç?¼è??è?½ä½¿ç?¨å??å?«å?¨æ??å??ç??æ ¸å¿?æ??è¡?中å®?æ?´å??è?½ç??è?½å??ã??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:98(title)
-msgid "Miscellaneous Developer Updates"
-msgstr "å??種é??ç?¼è??ç??æ?´æ?°"
+#: C/rndevelopers.xml:97(title)
+msgid "Fast and Simple Settings"
+msgstr "å¿«é??è??ç°¡å?®ç??設å®?å?¼"
 
-#: C/rndevelopers.xml:100(para)
-msgid "Other updates in GNOME 2.32's development platform include the addition of <classname>libfolks</classname>, a library to support Empathy's metacontact functionality. In <classname>Devhelp</classname> it is now possible to disable specific books. The <ulink url=\"http://live.gnome.org/GTK%2B/Roadmap\";>GTK+ roadmap</ulink> has been updated and GTK+ 2.22 has added support for the latest accessor functions needed for developers to prepare their applications for GTK+ 3.0."
-msgstr "å?¶ä»?å?¨ GNOME 2.32 é??ç?¼å¹³å?°ä¸­ç??æ?´æ?°å??å?«å? å?¥ <classname>libfolks</classname>ï¼?é??æ?¯æ?¯æ?´ Empathy 中繼è?¯çµ¡äººå??è?½ç??ç¨?å¼?庫ã??å?¨ <classname>Devhelp</classname> 中ç?¾å?¨å·²ç¶?å?¯ä»¥å??ç?¨ç?¹å®?ç??æ?¸ç±?ã??<ulink url=\"http://live.gnome.org/GTK%2B/Roadmap\";>GTK+ roadmap</ulink> å·²ç¶?æ?´æ?°ï¼?å??æ?? GTK+ 2.22 å·²å? å?¥å°?æ??æ?°å­?å??å?½æ?¸ç??æ?¯æ?´ï¼?以符å??é??ç?¼è??ç?ºä»?å??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?å??ç´?å?° GTK+ 3.0 ç??é??æ±?ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:99(para)
+msgid "GNOME's previous settings facilities have been replaced with two new components for 3.0. Both have major advantages over their predecessors. GSettings provides a simple and effective settings API and allows class properties to be bound to settings with little effort. dconf is the new blazing fast storage and retrieval part of the partnership."
+msgstr "GNOME å??å??ç??設å®?å?¼æ©?å?¶å·²ç¶?ç?¨ 3.0 ç??å?©å??æ?°å??件å??代ã??å®?å??é?½æ??è¶?è¶?å??代ç??主è¦?å?ªé»?ã??GSettings æ??ä¾?äº?ç°¡å?®ä¸?æ??æ??ç??ç??設å®?å?¼ API 並å??許é¡?å?¥å±¬æ?§ä»¥å°?é??代å?¹å°±è?½ç¶?å®?å?°è¨­å®?å?¼ã??dconf å??æ??æ?°ç??è¶?å¿«é??å?²å­?è??å??å??å??ä½?é??ä¿?é?¨ä»¶ç??è?½å??ã??"
 
-#: C/rna11y.xml:9(title)
-msgid "What's New in Accessibility"
-msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ç??æ?°å??è?½"
+#: C/rndevelopers.xml:110(title)
+msgid "Richer, More Flexible User Interfaces"
+msgstr "æ?´è±?å¯?ã??æ?´æ??å½?æ?§ç??使ç?¨è??ä»?é?¢"
 
-#: C/rna11y.xml:11(para)
-msgid "GNOME has a passion for making software available to everyone, including users and developers with impairments that can make it harder to use their computers. In order to make it easier for those with disabilities to use their computer, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an accessibility framework that is now a standard in free software."
-msgstr "GNOME æ??ç?±èª è¦?製ä½?æ¯?å??人é?½å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??è»?件ï¼?å??å?«äº?身é«?ä¸?æ?¹ä¾¿è??使ä»?å??é?£ä»¥ä½¿ç?¨é?»è?¦ç??使ç?¨è??å??é??ç?¼è??ã??ç?ºäº?è®?é??äº?人å?¯æ?¹æ?´å®¹æ??ç??使ç?¨ä»?å??ç??é?»è?¦ï¼?GNOME 建ç«?äº? GNOME ç?¡é??ç¤?å??è?½è¨?ç?«å??ç?¡é??ç¤?å??è?½æ?¶æ§?ï¼?並ä¸?ä¹?æ??ç?ºè?ªç?±è»?件ç??æ¨?æº?ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:112(para)
+msgid "The GNOME interface toolkit has gained enhanced layout abilities which makes for more flexible and efficient space allocation for both interface controls and content display. 3.0 also introduces several new interface widgets, such as a switch and application chooser dialog."
+msgstr "GNOME ä»?é?¢å·¥å?·çµ?å·²ç¶?å¾?å?°å¼·å??ç??é??ç½®è?½å??ï¼?å?¯ä»¥å°?ä»?é?¢æ?§å?¶å??è??å?§å®¹é¡¯ç¤ºé?²è¡?æ?´æ??å½?æ?§è??æ?´æ??æ??ç??ç??空é??å??é??ã??3.0 ä¹?å°?å?¥è¨±å¤?æ?°ç??ä»?é?¢è¦?çª?å??件ï¼?å??æ?¯ä¸?é ?é??é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸æ??å?¨å°?話ç??ã??"
 
-#: C/rna11y.xml:19(para)
-msgid "GNOME 2.32 continues to build on its prior accessibility capabilities with several improvements."
-msgstr "GNOME 2.32 æ??çº?å°?å??å??ç??ç?¡é??ç¤?å??è?½å??äº?許å¤?æ?¹è?¯ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:121(title)
+msgid "The new application chooser dialog"
+msgstr "æ?°ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸æ??å°?話ç??"
 
-#: C/rna11y.xml:25(title)
-msgid "Mousetweaks"
-msgstr "Mousetweaks"
+#: C/rndevelopers.xml:130(title)
+msgid "Anjuta Integrated Development Environment"
+msgstr "Anjuta æ?´å??å¼?é??ç?¼ç?°å¢?"
+
+#: C/rndevelopers.xml:132(para)
+msgid "<application>Anjuta</application>, the GNOME integrated development environment, includes a number of enhancements in 3.0, including the automatic connection of signals to interface widgets, improved autotools/pgk-config support, and a new Git integration system."
+msgstr "<application>Anjuta</application>ï¼?GNOME æ?´å??å¼?é??ç?¼ç?°å¢?å?¨ 3.0 中å??å?«äº?許å¤?å¼·å??ï¼?å??æ?¯è?ªå??å°?è¨?è??è??ä»?é?¢è¦?çª?å??件é?£æ?¥ï¼?æ?¹é?²å°? autotools/pgk-config æ?¯æ?´ï¼?é??æ??æ?°ç?? Git æ?´å??系統ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:142(title)
+msgid "Upgrading to GNOME 3"
+msgstr "å??ç´?å?° GNOME 3"
+
+#: C/rndevelopers.xml:144(para)
+msgid "Our <ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide\";> porting guide</ulink> contains instructions on how to port existing GNOME software to our new developer technologies."
+msgstr "æ??å??ç??<ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide\";> 移æ¤?æ??å??</ulink>å??å?«å¦?ä½?å°?ç?¾æ??ç?? GNOME è»?件移æ¤?å?°æ??å??ç??æ?°é??ç?¼è??æ??è¡?ç??æ??å­¸ã??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgstr "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
-#: C/rna11y.xml:27(para)
-msgid "<application>Mousetweaks</application> makes it easier to use a mouse for those users who may have limited mobility. Using Mousetweaks you can use the left mouse button to do both left and right mouse clicks. For example, you open a menu by pressing and holding the left mouse button. Mousetweaks also helps make it easier to left click, double click, drag and right click for users who cannot manipulate buttons well."
-msgstr "<application>Mousetweaks</application> è®?è¡?å??è?½å??å??é??ç??人è?½æ?´è¼?æ??ç??使ç?¨æ»?é¼ ã??使ç?¨ Mousetweaks ä½ å?¯ä»¥ç?¨æ»?é¼ å·¦é?µé?²è¡?å·¦æ??å??å?³æ??ã??ä¾?å¦?ï¼?ä½ å?¯ä»¥æ??ä¸?並æ??ä½?æ»?é¼ å·¦é?µä¾?é??å??é?¸å?®ã??Mousetweaks ä¹?å?¯ä»¥å??å?©ä¸?è?½å¥½å¥½æ??ä½?æ??é??ç??使ç?¨è??æ?´å®¹æ??é?²è¡?å·¦æ??ã??é?£æ??å?©ä¸?ã??æ??æ?³å??å?³æ??ã??"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:74(None)
+msgid "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgstr "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
-#: C/rna11y.xml:35(para)
-msgid "Mousetweaks has updated documentation including an updated manual and man pages so users can now see all the options they have and look up how things are supposed to work."
-msgstr "Mousetweaks å·²ç¶?æ?´æ?°äº?æ??件ï¼?å??å?«æ?´æ?°ç??æ??å??å?? man æ??å??é ?ï¼?å? æ­¤ä½¿ç?¨è??ç?¾å?¨å?¯ä»¥ç??å?°ä»?å??è?½ä½¿ç?¨ç??æ??æ??é?¸é ?並äº?解 Mousetweaks å¦?ä½?é??ä½?ã??"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:105(None)
+msgid "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgstr "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
-#: C/rna11y.xml:41(para)
-msgid "For developers, Mousetweaks no longer depends on the <classname>AT-SPI</classname> framework or <classname>dbus-glib</classname> and the daemon and dwell click have been migrated to <classname>GDBus</classname>. Mousetweaks no longer uses the gconf keys and can now be compiled with <classname>-DGSEAL_ENABLED</classname> which requires GTK 2.18 or higher."
-msgstr "å°?é??ç?¼è??ä¾?說ï¼?Mousetweaks ä¸?å??ç?¸æ ¹æ??æ?¼ <classname>AT-SPI</classname> æ?¶æ§?å?? <classname>dbus-glib</classname>ï¼?è??伺æ??ç¨?å¼?å??æ?¿ä»£é»?æ??已移æ®?å?° <classname>GDBus</classname>ã??Mousetweaks ä¸?å??使ç?¨ gconf 設å®?é?µï¼?並ä¸?ç?¾å?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <classname>-DGSEAL_ENABLED</classname> 編譯ï¼?é??è¦? GTK 2.18 æ??æ?´é«?ç??ç??æ?¬ã??"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:191(None)
+msgid "@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgstr "@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
-#: C/rnusers.xml:9(title)
+#: C/rnusers.xml:12(title)
 msgid "What's New for Users"
 msgstr "給使ç?¨è??ç??æ?°å??è?½"
 
-#: C/rnusers.xml:11(para)
-msgid "The GNOME Project's focus on users and usability continues in GNOME 2.32 with its hundreds of bug fixes and user-requested improvements. The sheer number of enhancements makes it impossible to list every change and improvement made, but these notes aim to highlight some of the more exciting, user-oriented features in this release."
-msgstr "GNOME è¨?å??å°?使ç?¨è??è??æ??ç?¨æ?§ç??é??注å?¨ GNOME 2.32 中ä»?æ??çº?ç??ï¼?å??å?«æ?¸ä»¥ç?¾è¨?ç??é?¯èª¤ä¿®æ­£å??使ç?¨è??è¦?æ±?ç??æ?¹é?²ã??é??樣大é??ç??å¼·å??使å¾?è¦?å??è??æ¯?å??æ?¹è®?è??æ??å??ç??æ?¹å??æ?¯ä¸?å?¯è?½ç??ï¼?ä½?æ?¯æ??å??å¸?æ??è?½çª?顯å?ºå?¨é??次æ?¨å?ºç?? GNOME 中ä¸?äº?令人è??奮ç??使ç?¨è??å°?å??å??è?½ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:19(para)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 2.32 is the last planned major release in the GNOME 2.x series, "
-#| "with only maintenance releases for GNOME 2.x planned going forward. GNOME "
-#| "2.32 features a limited set of new features in some applications as GNOME "
-#| "developers continue to focus on the upcoming GNOME 3.0 release scheduled "
-#| "for March, 2011."
-msgid "GNOME 2.32 is the last planned major release in the GNOME 2.x series, with only maintenance releases for GNOME 2.x planned going forward. GNOME 2.32 features a limited set of new features in some applications as GNOME developers continue to focus on the upcoming GNOME 3.0 release scheduled for April, 2011."
-msgstr "GNOME 2.32 æ?¯ GNOME 2.x ç³»å??中æ??å¾?ä¸?å??è¨?ç?«ç??主è¦?æ?¨å?ºç??æ?¬ï¼?å®?å?ªæ?¯ GNOME 2.x è¨?ç?«å»¶çº?ç??維護æ?¨å?ºç??æ?¬ã??GNOME 2.32 å?¨æ??äº?æ??ç?¨ç¨?å¼?中å?ªå¸¶ä¾?æ??é??ç??æ?°å??è?½ï¼?å? ç?º GNOME é??ç?¼é??ä¼?æ??çº?é??注å?³å°?å?°ä¾?ç?? GNOME 3.0ï¼?é ?å®?æ?¼ 2011 å¹´å??æ??æ?¨å?ºã??"
-
-#: C/rnusers.xml:28(title)
-msgid "Organize Your Contacts"
-msgstr "çµ?ç¹?ä½ ç??è?¯çµ¡äºº"
-
-#: C/rnusers.xml:30(para)
-msgid "GNOME's instant messaging and communication application, <application>Empathy</application>, built on the Telepathy communications framework, has gained a number of new and important features to help users communicate and manage their contacts."
-msgstr "GNOME ç??å?³æ??è¨?æ?¯è??é??è¨?æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?<application>Empathy</application> 建å?ºæ?¼ Telepathy é??è¨?æ?¶æ§?ï¼?ç?²å¾?äº?許å¤?æ?°è??é??è¦?ç??å??è?½ï¼?ä¾?幫å?©äººå??æº?é??å??管ç??ä»?å??ç??è?¯çµ¡äººã??"
-
-#: C/rnusers.xml:37(para)
-msgid "Empathy allows you to group a contact's information together using metacontacts. If one of your contacts uses multiple instant messaging services, for example, you can now link the different services together under one name for your contact. Empathy also has added the ability to easily find your contacts by adding live contact search. You can type in the contact list to quickly find a contact."
-msgstr "Empathy å??許你使ç?¨ä¸­ç¹¼è?¯çµ¡äººå°?è?¯çµ¡äººç??è³?è¨?ç¾£çµ?èµ·ä¾?ã??å¦?æ??ä½ ç??è?¯çµ¡äººæ??使ç?¨å¤?種å?³æ??é??è¨?æ??å??ï¼?ç?¾å?¨å?¯ä»¥æ??ä¸?å??ç??æ??å??é?£çµ?å?¨ä½ è?¯çµ¡äººç??ä¸?å??å??稱ä¸?ã??Empathy ä¹?å? å?¥å?³æ??è?¯çµ¡äººæ??å°?以便æ?´å®¹æ??å°?æ?¾ä½ ç??è?¯çµ¡äººã??ä½ å?¯ä»¥å?¨è?¯çµ¡äººæ¸?å?®ä¸­è¼¸å?¥ä¾?å¿«é??ç??æ?¾å?°è?¯çµ¡äººã??"
-
-#: C/rnusers.xml:46(para)
-msgid "Empathy has added options to disable logging as well as automatically pop up incoming chats. Other updates to Empathy include the ability to configure IRC accounts using the account assistant; allowing you to manually accept server certificates; using status icons from your current theme; improved connection error messages; and the ability to accept or decline incoming events using buttons in the notification bubbles. You can also view technical information about your current call in the details pane of the audio / video dialog and also re-open a closed tab using undo in the conversation window."
-msgstr "Empathy å·²å? å?¥å?¯ä»¥å??ç?¨è¨?é??å??è?ªå??å½?å?ºè??天è¦?çª?ç??é?¸é ?ã??å?¶ä»?å°? Empathy ç??æ?´æ?°å??å?«ä½¿ç?¨å¸³è??å?©ç??設å®? IRC 帳è??ç??å??è?½ï¼?å??許你æ??å??å¥?ç?¨ä¼ºæ??å?¨è­?æ?¸ï¼?使ç?¨ä½ ç?®å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç??ç??æ??å??示ï¼?æ?¹é?²ç??é?£ç·?é?¯èª¤è¨?æ?¯ï¼?é??æ??å?¨é??ç?¥æ°£æ³¡è¦?çª?中使ç?¨æ??é??æ?¥å??æ??æ??çµ?å?§é??ç??äº?件ã??ä½ ä¹?å?¯ä»¥å?¨é?³è¨? / è¦?å??å°?話ç??ç??詳細è³?æ??çª?格中檢è¦?é??æ?¼ç?®å??é??話ç??æ??è¡?è³?è¨?ï¼?以å??使ç?¨è«?話è¦?çª?中ç??é??å??æ??é??ä¾?é??æ?°é??å??é??é??ç??å??é ?ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:61(title)
-msgid "Improved PDF Support"
-msgstr "æ?¹è?¯ç?? PDF æ?¯æ?´"
-
-#: C/rnusers.xml:63(para)
-msgid "The <application>Evince</application> document viewer has improved accessibility support through the use of the AtkText interface, which allows <application>Orca</application>, the GNOME screen reader, to read documents in Evince. The maximum zoom level has also been increased when viewing a document."
-msgstr "<application>Evince</application> æ??件檢è¦?å?¨å·²ä½¿ç?¨ AtkText ä»?é?¢ä¾?æ?¹è?¯ç?¡é??ç¤?å??è?½ç??æ?¯æ?´ï¼?é??樣å?¯ä»¥è®? <application>Orca</application>ï¼?GNOME è?¢å¹?é?±è®?å?¨ï¼?è?½è®?å?? Evince ç??æ??件ã??檢è¦?æ??件æ??ç??æ??大縮æ?¾ç­?ç´?ä¹?å·²å¢?å? ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:71(para)
-msgid "Annotation support has been improved and you can now add annotations from the side panel, change the default properties including author, color, transparency and more."
-msgstr "註解ç??æ?¯æ?´ä¹?æ?¹é?²äº?ï¼?ç?¾å?¨ä½ å?¯ä»¥å¾?å?´é??é?¢æ?¿å? å?¥è¨»è§£ã??æ?¹è®?é ?設ç??屬æ?§ï¼?å??å?«ä½?è??ã??é¡?è?²ã??é??æ??度ç­?ç­?ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:77(para)
-#| msgid ""
-#| "SyncTeX support has been added to Evince. SyncTex is a method that "
-#| "enables synchronization between a TeX source file and the resulting PDF "
-#| "(or DVI) output. SyncTex support has been added to Evince and as a new "
-#| "plug-in for <application>gedit</application>. Backward Search, from "
-#| "Evince to gedit, and Forward Search, from Gedit to Evince, are both "
-#| "supported."
-msgid "SyncTeX support has been added to Evince. SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file and the resulting PDF (or DVI) output. SyncTeX support is available in Evince and as a new plug-in for <application>gedit</application>. Backward Search, from Evince to gedit, and Forward Search, from gedit to Evince, are both supported."
-msgstr "SyncTeX æ?¯æ?´ä¹?å·²å? å?¥ Evinceã??SyncTex æ?¯ä¸?å??è®? TeX ä¾?æº?æª?å??æ??æ?? PDF (æ?? DVI) 輸å?ºå??æ­¥ç??æ?¹æ³?ã??SyncTex æ?¯æ?´å·²å? å?¥ Evince 並æ??ç?º <application>gedit</application> ç??æ?°å¤?æ??ç¨?å¼?ã??å??å??æ??å°?ï¼?å¾? Evince å?° geditï¼?å??æ­£å??æ??å°?ï¼?å¾? gedit å?° Evinceï¼?æ?¯å??æ??æ?¯æ?´ç??ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:89(title)
-msgid "View More Files"
-msgstr "檢�����"
-
-#: C/rnusers.xml:90(para)
-msgid "GNOME 2.32 includes updates to <application>Nautilus</application>, the GNOME File Manager. Nautilus has added a dialog to help you handle conflicts when performing copy or move operations. When cutting files to paste them in another directory, Nautilus will now display the cut files with transparent icons."
-msgstr "GNOME 2.32 å??å?«äº? <application>Nautilus</application>ï¼?GNOME æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?ç??æ?´æ?°ã??Nautilus å? å?¥äº?å°?話ç??å??å?©ä½ å?¨é?²è¡?è¤?製æ??移å??æ??è??ç??è¡?çª?ã??ç?¶æ??å??å?ªä¸?æª?æ¡?è¦?å?¨å?¦ä¸?å??ç?®é??è²¼ä¸?ä»?å??æ??ï¼?Nautilus ç?¾å?¨æ??æ??被å?ªä¸?ç??æª?æ¡?ç?¨é??æ??ç??å??示顯示ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:99(para)
-msgid "Managing the files you delete that are moved to the Trash has seen improvements. When viewing the Trash folder, there is a new button in the information bar that allows you to restore selected files. The Trash folder also shows the original location of the deleted file and the date it was deleted."
-msgstr "管ç??ä½ å?ªé?¤å¾?移è?³å??æ?¶ç­?ç??æª?æ¡?ä¹?ç??å?°æ?¹é?²ã??ç?¶æª¢è¦?å??æ?¶ç­?è³?æ??夾ç??æ??å??ï¼?å?¨è³?è¨?å??中æ??æ?°ç??æ??é??å??許你é??å??é?¸å??ç??æª?æ¡?ã??å??æ?¶ç­?è³?æ??夾ä¹?æ??顯示被å?ªé?¤æª?æ¡?ç??å??å§?ä½?ç½®å??被å?ªé?¤ç??æ?¥æ??ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:110(title)
-msgid "But Wait, There's Moreâ?¦"
-msgstr "ç¨?ç­?ä¸?ä¸?ï¼?é??æ??æ?´å¤?â?¦"
-
-#: C/rnusers.xml:112(para)
-msgid "As well as big changes, there are also various small additions and tweaks that happen in every GNOME release."
-msgstr "é?¤äº?巨大ç??è®?å??ä¹?å¤?ï¼?å?¨æ¯?ä¸?å?? GNOME æ?¨å?ºç??æ?¬ä¸­ä¹?æ??æ??å??種å°?å??ç??é??å? å??è?½æ??調æ?´ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:118(para)
-msgid "<application>Eye of GNOME</application>, the GNOME image viewer, allows you to select a manual background color to enhance image contrast."
-msgstr "<application>Eye of GNOME</application>ï¼?GNOME å??ç??檢è¦?å?¨ï¼?å??許你é?¸å??è?ªé?¸ç??è??æ?¯é¡?è?²ä»¥å¼·å??å??ç??å°?æ¯?ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:122(para)
-msgid "<application>Totem</application>, the GNOME movie player, now automatically deinterlaces a movie or stream that was recorded interlaced, improving the image quality. Totem has improved playlist support and will appear faster and more responsive when loading playlists."
-msgstr "<application>Totem</application>ï¼?GNOME åª?é«?æ?­æ?¾å?¨ï¼?ç?¾å?¨æ??è?ªå??å°?交é?¯å¼?é??製ç??å½±ç??æ??串æµ?é?²è¡?å?»äº¤é?¯ï¼?以æ?¹é?²å??ç??å??質ã??Totem å·²æ?¹é?²æ?­æ?¾æ¸?å?®æ?¯æ?´ï¼?å?¨è®?å??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??æ??å¿«é??顯示ï¼?並ä¸?æ??æ?´é??æ??ã??"
+#: C/rnusers.xml:15(title)
+msgid "A New Desktop"
+msgstr "å¶?æ?°ç??æ¡?é?¢"
+
+#: C/rnusers.xml:17(para)
+msgid "3.0 introduces a new GNOME desktop. Elegant and beautiful, it has been designed to enable people to get things done with ease, comfort and control. The 3.0 desktop is the continuation of the GNOME Project's focus on providing an easy to use desktop environment that can be used by everybody. It includes a host of major new features."
+msgstr "3.0 å°?å?¥äº?æ?°ç?? GNOME æ¡?é?¢ã??å?ªé??è??ç¾?éº?ï¼?å®?被設è¨?æ??è®?人å??è?½ä»¥è¼?é¬?ã??è??é?©ä¸¦æ??æ?§å?¶ç??å®?æ??å·¥ä½?ã??3.0 æ¡?é?¢ä¹?延çº?äº? GNOME è¨?ç?«å°?注æ?¼æ??ä¾?ç°¡å?®æ??ç?¨ç??æ¡?é?¢ç?°å¢?給æ¯?ä¸?å??人ç??æ?³æ³?ã??å®?å??å?«äº?大é??ç??é??è¦?æ?°å??è?½ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:26(title)
+msgid "An overview at a glance"
+msgstr "�覽��"
+
+#: C/rnusers.xml:33(title)
+msgid "The Activities Overview"
+msgstr "æ´»å??æ¦?覽"
+
+#: C/rnusers.xml:35(para)
+msgid "The Activities Overview is a key feature of the GNOME 3 desktop. Accessible through the Activities button, top-left hot corner or windows key, it is the portal to all your computing activities. The overview allows you to see all of your windows at once and can be used to switch between tasks and launch applications."
+msgstr "æ´»å??æ¦?覽æ?¯ GNOME 3 æ¡?é?¢ç??é??é?µå??è?½ã??å?¯ä»¥é??é??ã??æ´»å??ã??æ??é??ã??å·¦ä¸?è§?ç?±é»?æ?? windows é?µä½¿ç?¨ï¼?å®?æ?¯ä½ æ??æ??é?»è?¦æ´»å??ç??å?¥å?£ã??æ¦?覽è®?ä½ å?¯ä»¥ä¸?ç?¼ç??å?°æ??æ??ç??è¦?çª?ï¼?å??æ??å?¯ç?¨æ?¼å?¨å·¥ä½?é??å??æ??æ??å?·è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:46(title)
+msgid "Notifications That Work for You"
+msgstr "é??ç?¥ä½ é?£ä»¶å·¥ä½?"
+
+#: C/rnusers.xml:48(para)
+msgid "GNOME 3.0 includes a new notifications system which has been designed to let you focus on your current task. Notifications are unobtrusive and will wait for you in the Messaging Tray until you are ready to respond to them. Notifications in GNOME 3 are also interactive: clicking them will switch to the relevant window, and they can feature buttons for common responses."
+msgstr "GNOME 3.0 å??å?«äº?æ?°ç??é??ç?¥ç³»çµ±ï¼?å®?ç??設è¨?æ?¯è¦?è®?ä½ å°?注æ?¼ç?¼å??ç??å·¥ä½?ã??é??ç?¥ä¸¦ä¸?æ??å¾?é??ç?®ï¼?並ä¸?æ??å?¨è¨?æ?¯å?£ä¸­ç­?å¾?ç?´å?°ä½ æ??空è??ç??å®?å??ã??å?¨ GNOME 3 中ç??é??ç?¥æ?¯äº?å??å¼?ç??ï¼?é»?é?¸å®?å??æ??å??æ??å?°ç?¸é??ç??è¦?çª?ï¼?è??å®?å??ä¹?æ??å?·æ??å??å?ºå¸¸ç?¨å??æ??æ??ç?¨ç??æ??é??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:60(title)
+msgid "Integrated Messaging"
+msgstr "æ?´å??ç??è¨?æ?¯"
+
+#: C/rnusers.xml:62(para)
+msgid "Messaging are directly integrated into the GNOME 3 desktop. With GNOME 3.0, you can reply to a message directly from its notification, and you can pick up previous conversations through the Messaging Tray at the bottom of the screen. This means that you can communicate with your contacts without the need to switch to a different window."
+msgstr "å?³æ??è¨?æ?¯å·²ç?´æ?¥æ?´å??å?° GNOME 3 æ¡?é?¢è£?ã??å?¨ GNOME 3.0ï¼?ä½ å?¯ä»¥ç?´æ?¥å¾?å?³æ??é??è¨?ç??é??ç?¥è£?é?²è¡?å??è¦?ï¼?並ä¸?å?¯ä»¥é??é??ç?«é?¢åº?é?¨ç??è¨?æ?¯å?£æ?¾å?°å??å??ç??è«?話ã??é??表示你å?¯ä»¥é?¨æ??è·?ä½ ç??è?¯çµ¡äººæº?é??å?»ä¸?é??è¦?å??æ??å?°ä¸?å??ç??è¦?çª?å?»ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:72(title)
+msgid "Inline chat"
+msgstr "å?§åµ?å¼?è??天"
+
+#: C/rnusers.xml:81(title)
+msgid "Group Your Windows"
+msgstr "ç¾£çµ?ä½ ç??è¦?çª?"
+
+#: C/rnusers.xml:83(para)
+msgid "GNOME 3's new workspaces interface makes it easy to group your windows and provides a simple way to organize your work. Windows can be easily added to workspaces using drag and drop, and the thumbnails in the workspace switcher can be used to move between spaces."
+msgstr "GNOME 3 ç??æ?°å·¥ä½?å??ä»?é?¢è®?ä½ å?¯ä»¥è¼?æ??ç??ç¾£çµ?è¦?çª?ï¼?ä¹?æ??ä¾?äº?ç°¡å?®ç??æ?¹å¼?ä¾?çµ?ç¹?ä½ ç??å·¥ä½?ã??è¦?çª?å?¯ä»¥å¾?容æ??ç??以æ??æ?¾ç??æ?¹å¼?å? å?¥å·¥ä½?å??中ï¼?è??å·¥ä½?å??å??æ??å?¨ä¸­ç??縮å??ä¹?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?å?¨å·¥ä½?å??ä¹?é??移å??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:93(title)
+#: C/rnusers.xml:103(title)
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "æ¡?é?¢æ??å°?"
+
+#: C/rnusers.xml:95(para)
+msgid "The GNOME 3 desktop includes an integrated search facility which can be used to launch applications, switch windows, and open recent documents and settings. The GNOME project will be extending this desktop search facility in future releases."
+msgstr "GNOME 3 æ¡?é?¢å??å?«äº?ä¸?å??æ?´å??å¼?ç??æ??å°?å??è?½ï¼?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?å?·è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??å??æ??è¦?çª?å??é??å??æ??è¿?使ç?¨é??ç??æ??件å??設å®?å?¼ã??GNOME è¨?ç?«å?¨æ?ªä¾?ç??æ?¨å?ºç??æ?¬ä¸­æ??é?²ä¸?æ­¥æ?´å??é??é ?æ¡?é?¢æ??å°?å??è?½ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:112(title)
+msgid "Redesigned Settings Framework"
+msgstr "é??æ?°è¨­è¨?ç??設å®?å?¼æ?¶æ§?"
+
+#: C/rnusers.xml:114(para)
+msgid "GNOME 3.0 includes a new settings browser which allows you to explore your system settings from the same window as well as to search for settings panels. GNOME's systems settings have also been reorganized for 3.0, making it straightforward to find the setting you want, and many settings panels have also been redesigned to make them easier to use."
+msgstr "GNOME 3.0 å??å?«äº?æ?°ç??設å®?å?¼ç??覽å?¨ï¼?è®?ä½ å?¯ä»¥å?¨å??ä¸?å??è¦?çª?æ?¢ç´¢ç³»çµ±è¨­å®?å?¼ä»¥å??æ??å°?設å®?å?¼é?¢æ?¿ã??GNOME ç??系統設å®?å?¼ä¹?å·²ç¶?ç?º 3.0 é??æ?°çµ?ç¹?é??ï¼?è®?å®?å?¯ä»¥ç?´è¦ºç??æ?¾å?°ä½ æ?³è¦?ç??設å®?å?¼ï¼?許å¤?設å®?å?¼é?¢æ?¿ä¹?é?½ç¶?é??é??æ?°è¨­è¨?è®?å®?å??æ?´æ??æ?¼ä½¿ç?¨ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:126(title)
+msgid "Topic-Oriented Help"
+msgstr "主é¡?å°?å??ç??æ±?å?©"
 
 #: C/rnusers.xml:128(para)
-#| msgid ""
-#| "<application>GNOME System Tools</application> now allows users to change "
-#| "the owner of the file if they are moving in into their home directory and "
-#| "it's already present."
-msgid "<application>GNOME System Tools</application> now allows users to change the owner of the file if they are moving it into their home directory and it's already present."
-msgstr "<application>GNOME 系統工å?·</application> ç?¾å?¨å??許使ç?¨è??æ?¹è®?æª?æ¡?ç??æ??æ??è??ï¼?å°¤å?¶æ?¯å?¨æª?æ¡?移å??å?°ä»?å??ç??家ç?®é??è??å®?å·²ç¶?å­?å?¨æ??ã??"
+msgid "GNOME 3 features new topic-oriented help, which has been designed to enable you to find the answers you need without sifting through lengthy manuals. Huge performance improvements and faster searches in the GNOME help browser mean that you will spend less time looking for the advice you are looking for."
+msgstr "GNOME 3 å?·æ??æ?°ç??主é¡?å°?å??å¼?æ±?å?©æ??件ï¼?å®?ç??設è¨?è?½è®?ä½ æ?¾å?°é??è¦?ç??ç­?æ¡?è??ä¸?å¿?ç¿»é?±å??é?·ç??æ??å??ã??GNOME 說æ??æ??件ç??覽å?¨æ??巨大ç??æ??è?½æ??å??å??æ?´å¿«é??ç??æ??å°?代表你å?¯ä»¥è?±æ?´å°?ç??æ??é??å?¨å°?æ?¾ä½ æ??é??ç??建議ä¸?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:139(title)
+msgid "And That's Not Allâ?¦"
+msgstr "è??é??é??ä¸?æ?¯å?¨é?¨â?¦"
+
+#: C/rnusers.xml:141(para)
+msgid "The GNOME 3 desktop contains many other features. Here are just some of them:"
+msgstr "GNOME 3 æ¡?é?¢é??æ??許å¤?å?¶ä»?ç??å??è?½ã??é??è£?å?ªæ?¯å®?å??中ç??ä¸?é?¨å??ï¼?"
+
+#: C/rnusers.xml:147(para)
+msgid "A place to keep your favorite applications, called the <application>Dash</application>."
+msgstr "ç?¨ä¾?ä¿?ç??ä½ å??æ??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??空é??ï¼?稱ç?º <application>Dash</application>ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:151(para)
+msgid "Side-by-side window tiling so that you can easily use two windows at once."
+msgstr "ç·?é?°ç??è¦?çª?æ??å??è®?ä½ å?¯ä»¥è¼?æ??ç??ä¸?次使ç?¨å?©å??è¦?çª?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:155(para)
+msgid "New wallpapers, including a new default GNOME wallpaper."
+msgstr "æ?°ç??æ¡?å¸?ï¼?å??å?«æ?°ç??é ?設 GNOME æ¡?å¸?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:158(para)
+msgid "A beautiful new visual theme and an elegant new GNOME font called <application>Cantarell</application>."
+msgstr "ä¸?å??æ¼?亮ç??æ?°è¦?覺å¸?æ?¯ä¸»é¡?è??å?ªç¾?ç??æ?° GNOME å­?å??å??ç?º <application>Cantarell</application>ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:138(sect3)
+msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
+msgstr "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
+
+#: C/rnusers.xml:167(title)
+msgid "More Information"
+msgstr "����"
+
+#: C/rnusers.xml:169(para)
+msgid "More information about the GNOME 3 desktop, including video demonstrations, can be found on the <ulink url=\"http://www.gnome3.org/\";>GNOME 3 website</ulink>."
+msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼ GNOME 3 æ¡?é?¢ç??è³?è¨?ï¼?å??å?«å½±ç??å±?示ï¼?å?¯ä»¥å?¨ <ulink url=\"http://www.gnome3.org/\";>GNOME 3 網ç«?</ulink>æ?¾å?°ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:180(title)
+msgid "Applications"
+msgstr "å??é ?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#: C/rnusers.xml:182(para)
+msgid "GNOME's applications have received a huge number of improvements for 3.0, and it is impossible to describe all of them. Here are some of the biggest changes that are included in the release."
+msgstr "GNOME ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¹?å?¨ 3.0 中ç?²å¾?äº?大é??ç??æ?¹å??ï¼?ç?¶ç?¶è¦?æ??è¿°å®?æ??æ??ç??æ?¹å??æ?¯ä¸?å?¯è?½ç??ã??以ä¸?æ?¯å?¨é??次æ?¨å?ºä¸­ä¸?äº?æ??大ç??æ?¹è®?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:189(title)
+msgid "The Nautilus File Browser"
+msgstr "Nautilus æª?æ¡?ç??覽å?¨"
+
+#: C/rnusers.xml:196(title)
+msgid "Redesigned File Browser"
+msgstr "é??æ?°è¨­è¨?ç??æª?æ¡?ç??覽å?¨"
+
+#: C/rnusers.xml:198(para)
+msgid "<application>Nautilus</application>, the GNOME file manager, has been given a fresh new design for 3.0. The new interface is clean and elegant, and the new places sidebar makes it easy to jump to important folders. The <application>Connect to Server</application> dialog has also been redesigned in order to make it more efficient."
+msgstr "<application>Nautilus</application>ï¼?GNOME æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?ï¼?å?¨ 3.0 中被賦äº?å?¨æ?°ç??設è¨?ã??æ?°ç??ä»?é?¢ç°¡æ½?è??å?ªé??ï¼?æ?°ç??ä½?ç½®å?´é??æ¬?è®?æ??å??è?½è¼?æ??ç??è·³å?°é??è¦?ç??è³?æ??夾ã??<application>é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨</application>å°?話ç??ä¹?ç¶?é??é??æ?°è¨­è¨?è®?å®?æ?´å? æ??æ??ç??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:209(title)
+msgid "Modernized Web Browsing"
+msgstr "ç?¾ä»£å??ç??網é ?ç??覽"
+
+#: C/rnusers.xml:211(para)
+msgid "The <application>Epiphany</application> web browser has received a number of improvements for 3.0. Navigation is faster and more responsive, and the new release introduces geolocation support. Epiphany also includes a new downloads interface and status bar, which give it a more focused user interface and which, alongside numerous visual enhancements, gives a polished, modern browsing experience."
+msgstr "<application>Epiphany</application> 網é ?ç??覽å?¨å?¨ 3.0 中ç?²å¾?äº?大é??ç??æ?¹é?²ã??ç??覽網é ?æ?´å? å¿«é??ã??é??æ´»ï¼?è??ä¸?æ?°ç??æ?¨å?ºä¹?å°?å?¥äº?å?°ç??ä½?ç½®ç??æ?¯æ?´ã??Epiphany ä¹?å??å?«äº?æ?°ç??ä¸?è¼?ä»?é?¢å??ç??æ??å??ï¼?æ??å??æ?´å? è??ç?¦æ?¼ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢ï¼?é??æ??大é??ç??è¦?覺強å??ï¼?æ??ä¾?ç²¾æ¹?ç??ã??ç?¾ä»£å??ç??ç??覽é«?é©?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:223(title)
+msgid "Smarter Text Editing"
+msgstr "æ?´è?°æ??ç??æ??å­?編輯"
+
+#: C/rnusers.xml:225(para)
+msgid "GNOME 3.0 includes updates to the <application>gedit </application> text editor, including intelligent spell checking, full support for compressed files, and the ability to handle documents which contain invalid characters. gedit 3.0 also includes a new search interface which does not interfere with viewing a document and tab groups which make it possible to view several documents at once."
+msgstr "GNOME 3.0 å??å?«äº?å°? <application>gedit </application> æ??å­?編輯å?¨ç??æ?´æ?°ï¼?å?¶ä¸­æ??æ?ºæ?§å??æ?¼å­?檢æ?¥ã??å®?æ?´æ?¯æ?´å£?縮æª?ï¼?é??æ??è?½è??ç??å?«æ??ç?¡æ??å­?符ç??æ??件ç??è?½å??ã??gedit 3.0 ä¹?å??å?«äº?æ?°ç??æ??å°?ä»?é?¢ï¼?ä¸?æ??å¹²æ?¾æ??件ç??檢è¦?ï¼?以å??å??é ?ç¾£çµ?è?½è®?ä½ ä¸?次檢è¦?å¤?份æ??件ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:237(title)
+msgid "Better Messaging"
+msgstr "æ?´å¥½ç??å?³æ??é??è¨?"
+
+#: C/rnusers.xml:239(para)
+msgid "The 3.0 release of the <application>Empathy</application> messaging application contains a number of changes, including improved call handling, spelling assistance, password and certificate handling. It is now possible to block incoming messages from unwanted contacts and to search for contacts on remote servers."
+msgstr "å?¨ 3.0 æ?¨å?ºç?? <application>Empathy</application> å?³æ??é??è¨?ç¨?å¼?ä¹?æ??許å¤?æ?¹è®?ï¼?å??å?«é??話ç??è??ç??ã??æ?¼å­?å?©ç??ã??å¯?碼å??è­?æ?¸è??ç??ã??ç?¾å?¨å·²ç¶?æ??辦æ³?é?»æ??ä¸?æ?³è¦?ç??è?¯çµ¡äººç??è¨?æ?¯ä»¥å??å?¨é? ç«¯ä¼ºæ??å?¨ä¸?æ??å°?è?¯çµ¡äººã??"
+
+#: C/rnusers.xml:250(title)
+msgid "Improvements Under the Hood"
+msgstr "å?¨å?ºç¤?ä¹?ä¸?ç??æ?¹é?²"
+
+#: C/rnusers.xml:252(para)
+msgid "Changes to GNOME's underlying technologies mean that GNOME 3 applications will be faster, and our new theming system will give them a more sophisticated visual appearance. Many of GNOME's stock interfaces, such as About dialogs, have also been enhanced."
+msgstr "æ?¹è®? GNOME ç??åº?層æ??è¡?代表 GNOME 3 æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??æ?´å¿«é??ï¼?è??æ??å??ç??æ?°å¸?æ?¯ä¸»é¡?系統æ??給äº?å®?å??æ?´æ´?ç·´ç??è¦?覺å¤?è§?ã??許å¤? GNOME ç??å?§ç½®ä»?é?¢ï¼?å??æ?¯ã??é??æ?¼ã??å°?話ç??ï¼?ä¹?é?½æ??æ??å¼·å??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:262(title)
+msgid "But Wait, There's More!"
+msgstr "ç¨?ç­?ä¸?ä¸?ï¼?é??æ??æ?´å¤?ï¼?"
+
+#: C/rnusers.xml:264(para)
+msgid "Other GNOME applications have also got better for GNOME 3.0:"
+msgstr "å?¶ä»?ç?? GNOME æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¨ GNOME 3.0 中ä¹?é?½æ?´å? å¥½ç?¨ï¼?"
+
+#: C/rnusers.xml:266(para)
+msgid "The <application>Cheese</application> webcam booth includes both new effects and user-configurable effects."
+msgstr "<application>Cheese</application> 網絡æ??å½±é?ªå??å?«äº?æ?°ç??æ??æ??è??å?¯ç?±ä½¿ç?¨è??設å®?ç??æ??æ??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:270(para)
+msgid "<application>Evince</application> now enables you to create bookmarks in the documents that you are viewing."
+msgstr "<application>Evince</application> ç?¾å?¨è®?ä½ å?¯ä»¥å?¨è§?ç??ç??æ??件中建ç«?æ?¸ç±¤ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:274(para)
+msgid "The GNOME image viewer, called <application>Eye of GNOME</application>, has received a speed boost and a new plugin system."
+msgstr "GNOME å??ç??檢è¦?å?¨ï¼?å??ç?º <application>Eye of GNOME</application>ï¼?å·²å¾?å?°é??度ä¸?ç??æ??å??è??æ?°ç??å¤?æ??ç¨?å¼?系統ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:278(para)
+msgid "<application>Totem</application> 3.0 includes improved streaming support for video and audio."
+msgstr "<application>Totem</application> 3.0 å??å?«äº?å°?è¦?å??å??é?³è¨?ç??串æµ?æ?¯æ?´ã??"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/release-notes.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnome-2-32.png'; md5=c43388fb4b64b975e4adbaa81664b0c8"
-msgstr "@@image: 'figures/gnome-2-32.png'; md5=c43388fb4b64b975e4adbaa81664b0c8"
+#: C/release-notes.xml:70(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
 #: C/release-notes.xml:11(title)
-msgid "GNOME 2.32 Release Notes"
-msgstr "GNOME 2.32 æ?¨å?ºå?¬å??"
+msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.0 æ?¨å?ºå?¬å??"
 
 #: C/release-notes.xml:14(year)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
 
 #: C/release-notes.xml:15(holder)
 #: C/release-notes.xml:19(publishername)
@@ -486,81 +573,81 @@ msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME å?ºé??æ??"
 
 #: C/release-notes.xml:21(pubdate)
-msgid "2010-09-30"
-msgstr "2010-09-30"
+msgid "2011-04-06"
+msgstr "2011-04-06"
 
 #: C/release-notes.xml:22(edition)
-msgid "2.32"
-msgstr "2.32"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
 
 #: C/release-notes.xml:24(para)
-msgid "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
-msgstr "GNOME æ??以æ??é??ç?ºå?ºæº?ç??æ??ç¨?ã??é??表示æ¯?å?­å??æ??é?½æ??æ??æ?°ç?? GNOME æ?¨å?ºã??"
+#: C/release-notes.xml:74(para)
+msgid "GNOME 3.0 follows the project's predictable release cycle and comes six months after the last GNOME release, version 2.32. It is the culmination of three years' planning and development and is the project's first major release in nine years."
+msgstr "GNOME 3.0 æ??ç?§è¨?ç?«ä¸­å?ºå®?ç??æ?¨å?ºé?±æ??ï¼?å?¨ä¸?次ç?? GNOME æ?¨å?ºç??æ?¬ï¼?2.32 ç??ç??å?­å??æ??å¾?ä¾?å?°ã??å®?æ?¯ç¶?é??ä¸?å¹´ç??è¨?ç?«è??é??ç?¼å¾?ç??å·?å³°ï¼?並ä¸?æ?¯è¨?ç?«ä¹?年以ä¾?ç??第ä¸?å??主è¦?æ?¨å?ºç??æ?¬ã??"
 
-#: C/release-notes.xml:30(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
+#: C/release-notes.xml:32(firstname)
+msgid "Allan"
+msgstr "Allan"
 
-#: C/release-notes.xml:31(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
+#: C/release-notes.xml:33(surname)
+msgid "Day"
+msgstr "Day"
 
-#: C/release-notes.xml:33(orgname)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME æ??件è¨?ç?«"
+#: C/release-notes.xml:35(orgname)
+msgid "GNOME Marketing Team"
+msgstr "GNOME è¡?é?·é??ä¼?"
 
 #. TRANSLATOR: change your affiliation if required
-#: C/release-notes.xml:44(orgname)
+#: C/release-notes.xml:46(orgname)
 msgid "GNOME Translation Project"
 msgstr "GNOME 翻譯��"
 
-#: C/release-notes.xml:52(title)
+#: C/release-notes.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "��"
 
-#: C/release-notes.xml:54(para)
-msgid "GNOME 2.32 is the latest version of the GNOME Desktop: a popular, multi-platform desktop environment for your computer. GNOME's focus is ease of use, stability, and first-class internationalization and accessibility support. GNOME is Free and Open Source Software and provides all of the common tools computer users expect of a modern computing environment, such as email, groupware, web browsing, file management, multimedia, and games. Furthermore, GNOME provides a flexible and powerful platform for software developers, both on the desktop and in mobile applications."
-msgstr "GNOME 2.32 æ?¯æ??æ?°ç??ç?? GNOME æ¡?é?¢ï¼?ä¸?å??ç?±é??ã??跨平è?ºç??æ¡?é?¢ç?°å¢?ã??GNOME ç??ç?®æ¨?æ?¯æ??æ?¼ä½¿ç?¨ã??ç©©å®?ä¸?å?·å??第ä¸?ç´?å??é??å??å??ç?¡é??ç¤?å??è?½ã??GNOME æ?¯å??è²»ä¸?é??æ?¾å??å§?碼ç??è»?件ï¼?並æ??ä¾?æ??æ??é?»è?¦ä½¿ç?¨è??èª?ç?ºç?¾ä»£é?»è?¦ç?°å¢?æ??æ??ç??å·¥å?·ï¼?å??æ?¯é?»å­?é?µä»¶ã??ç¾£çµ?è»?件ã??網é ?ç??覽ã??æª?æ¡?管ç??ã??å¤?åª?é«?å??é??æ?²ã??æ­¤å¤?ï¼?GNOME æ??ä¾?è»?件é??ç?¼è??å¯?æ??å½?æ?§ä¸?æ??å??ç??å¹³è?ºï¼?å??å?«æ¡?é?¢è??æµ?å??é??è¨?å?¨æ??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
-
-#: C/release-notes.xml:67(title)
-msgid "GNOME 2.32"
-msgstr "GNOME 2.32"
+#: C/release-notes.xml:56(para)
+msgid "GNOME 3.0 is a major milestone in the history of the GNOME Project. The release introduces an exciting new desktop which has been designed for today's users and which is suited to a range of modern computing devices. GNOME's developer technologies have been substantially improved for 3.0. Modernized and streamlined, they will enable developers to provide better user experiences with less time and effort. And GNOME 3.0 comes with the same GNOME applications that users know and trust, many of which have received significant enhancements."
+msgstr "GNOME 3.0 æ?¯ GNOME è¨?ç?«æ­·å?²ä¸­ç??ä¸?å??é??è¦?é??ç¨?ç¢?ã??é??次æ?¨å?ºå°?å?¥äº?令人è??奮ç??æ¡?é?¢ï¼?å®?å?¨ç?ºäº?ä»?æ?¥ç??使ç?¨è??è??設è¨?ï¼?並ä¸?è?½é?©å??å??å¼?ç?¾ä»£ç??é?»è?¦è£?ç½®ã??GNOME ç??é??ç?¼è??æ??è¡?ä¹?å?¨ 3.0 中æ??äº?大大ç??æ?¹å??ã??ç?¾ä»£å??並ä¸?æ??æ??ç??ï¼?å®?å??æ??è®?é??ç?¼è??以æ?´å°?ç??æ??é??å??ç²¾å??å°±è?½æ??ä¾?æ?´ä½³ç??使ç?¨è??é«?é©?ã??è?? GNOME 3.0 ä¹?帶ä¾?äº?è??é??å?»ç?¸å??ç?? GNOME æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?å®?å??ä¸?å¦?以å¾?ç?ºä½¿ç?¨è??æ??ç??ç?¥ä¸?ä¿¡è³´ï¼?è??å?¶ä¸­æ??å¾?å¤?ç¨?å¼?é?½æ??äº?顯è??ç??å¼·å??ã??"
 
-#: C/release-notes.xml:73(para)
-msgid "The GNOME Desktop is released every six months and contains many new features, improvements, bug fixes, and translations. GNOME 2.32 continues this tradition. To learn more about GNOME and the qualities that distinguish it from other computer desktop environments (such as usability, accessibility, internationalization, and freedom) visit the <ulink url=\"http://www.gnome.org/about\";>About GNOME</ulink> page on our website."
-msgstr "GNOME æ¡?é?¢æ¯?å?­å??æ??é?½æ??æ?¨å?ºä¸?次ï¼?並å??å?«è¨±å¤?æ?°å??è?½ã??æ?¹è?¯ã??é?¯èª¤ä¿®æ­£å??翻譯ã??GNOME 2.32 ä¹?延çº?äº?é??å??å?³çµ±ã??è¦?äº?解æ?´å¤?é??æ?¼ GNOME è??å?¶ä»?æ¡?é?¢ç?°å¢?å?¨å??質ä¸?ç??å·®å?¥ï¼?å??æ?¯å?¯ç?¨æ?§ã??ç?¡é??ç¤?å??è?½ã??å??é??å??è??è?ªç?±ç²¾ç¥?ï¼?ï¼?è«?å??訪æ??å??網ç«?ç??ã??<ulink url=\"http://www.gnome.org/about\";>é??æ?¼ GNOME</ulink> 網é ?ã??"
+#: C/release-notes.xml:68(title)
+msgid "GNOME 3.0"
+msgstr "GNOME 3.0"
 
-#: C/release-notes.xml:83(para)
-msgid "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Join us today</ulink> and see what a difference you can make."
-msgstr "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ä»?天就å? å?¥æ??å??</ulink> 並ç??ç??ä½ å?¯ä»¥å??å?°ä»?麼æ?¹è®?ã??"
+#: C/release-notes.xml:81(para)
+msgid "3.0 is the beginning of a new journey for GNOME. The 3.x release series will continue with the project's predictable six-month development cycles, but will build on the trend of innovation seen in 3.0, delivering significant enhancements to the GNOME user and developer experiences."
+msgstr "3.0 æ??æ?¯ GNOME æ?°æ??ç¨?ç??èµ·é»?ã??3.x æ?¨å?ºç³»å??æ??ä¿?æ??è¨?ç?«ç??å?ºå®?å?­å??æ??é??ç?¼é?±æ??ï¼?ä½?æ?¯æ??以å?¨ 3.0 æ??è¦?ç??å?µæ?°è¶¨å?¢ç?ºå?ºç¤?ï¼?ç¹¼çº?帶給 GNOME 使ç?¨è??è??é??ç?¼è??æ?´å¥½ç??é«?é©?ã??"
 
-#: C/release-notes.xml:86(para)
-msgid "GNOME 2.32 includes all of the improvements made in GNOME 2.30 and earlier. You can learn more about the changes that happened in GNOME 2.30 from its <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.30/\";>release notes</ulink>."
-msgstr "GNOME 2.32 å??å?«æ??æ??å?¨ GNOME 2.30 以å??æ??å??ç??æ?¹é?²ã??ä½ å?¯ä»¥å?¨ GNOME 2.30 ç?? <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.30/notes/\";>æ?¨å?ºå?¬å??</ulink> 中äº?解å®?æ??ä»?麼æ?¹è®?ã??"
+#: C/release-notes.xml:89(para)
+msgid "The GNOME Project is an international community which works to make great software available to all. All our work is free to use, modify and redistribute, and everyone is welcome to participate in its creation. If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";> you can join us.</ulink>"
+msgstr "GNOME è¨?ç?«æ?¯å??é??æ?§ç??社羣ï¼?å®?ç??å·¥ä½?æ?¯è£½å??æ??æ£?ç??è»?件給大家ã??æ??å??æ??æ??ç??æ??æ??é?½å?¯ä»¥è?ªç?±ç??使ç?¨ã??ä¿®æ?¹å??é??æ?°æ?£ä½?ï¼?è??ä¸?æ¯?å??人ä¹?é?½æ­¡è¿?å? å?¥å?µä½?å®?ç??è¡?å??ã??å¦?æ??ä½ å¸?æ??å??å?©è®?æ??å??ç??ç?¢å??æ?´ä¸?ä¸?層æ¨?ï¼?<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ä½ å?¯ä»¥å? å?¥æ??å??ã??</ulink>"
 
-#: C/release-notes.xml:118(title)
+#: C/release-notes.xml:121(title)
 msgid "Credits"
 msgstr "鳴�"
 
 #. TRANSLATOR: insert your translation credit between the 1st and 2nd
-#. 	       sentences:
+#. sentences:
 #.
-#. 				 These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive
-#. 				 help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
-#. 				 was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
-#. 				 Team. On behalf of the community, ...
-#: C/release-notes.xml:126(para)
-#| msgid ""
-#| "These release notes were compiled by Paul Cutler with extensive help from "
-#| "the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest "
-#| "thanks to the developers and contributors who made this GNOME release "
-#| "possible."
-msgid "These release notes were compiled by Paul Cutler with extensive help from the GNOME community. Thank you to Sean Wilson for the GNOME 2.32 desktop screenshot. On behalf of the community, we give our warmest thanks to the developers and contributors who made this GNOME release possible."
-msgstr "é??äº?æ?¨å?ºå?¬å??æ??ç?± Paul Cutler å?¨ GNOME 社羣ç??å??å?©ä¸?編譯ã??æ??è¬? Sean Wilson 製ä½?äº? GNOME 2.32 æ¡?é?¢ç??æ?ªå??ã??ç¹?é«?中æ??ç??翻譯æ?¯ç?±ç¹?é«?中æ??é??ä¼?ç?? Chao-Hsiung Liao æ??製ä½?ã??謹代表社羣ç?»ä¸?æ??溫æ??ç??æ??è¬?給è®?此次 GNOME é ?å?©æ?¨å?ºç??é??ç?¼è??å??è²¢ç?»è??ã??"
-
-#: C/release-notes.xml:134(para)
-msgid "This work may be freely translated into any language. If you wish to translate it into your language, please contact the <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>. The GNOME release notes are released under a <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>."
-msgstr "é??份æ??æ??å?¯ä»¥è?ªç?±ç??翻譯ç?ºä»»ä½?èª?è¨?ã??å¦?æ??ä½ æ?³è¦?å°?å®?翻譯ç?ºä½ ç??èª?è¨?ï¼?è«?è?¯çµ¡ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME 翻譯è¨?å??</ulink>ã??GNOME æ?¨å?ºå?¬å??å??æ?¯ä»¥ <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink> æ?¨å?ºã??"
+#. These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive
+#. help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
+#. was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
+#. Team. On behalf of the community, ...
+#: C/release-notes.xml:129(para)
+msgid "This release could not have been possible without the hard work and dedication of the GNOME community. Congratulations and thanks everyone who made it a reality."
+msgstr "é??次æ?¨å?ºå¦?æ??æ²?æ?? GNOME 社羣ç??å?ªå??å·¥ä½?è??å¥?ç?»å°±ç?¡æ³?辦å?°ã??æ?­å??並æ??è¬?æ¯?ä¸?ä½?è®?å®?å¾?以æ??ç??ç??人ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:135(para)
+msgid "These release notes can be freely translated into any language. If you wish to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr "é??份æ??æ??å?¯ä»¥è?ªç?±ç??翻譯ç?ºä»»ä½?èª?è¨?ã??å¦?æ??ä½ æ?³è¦?å°?å®?翻譯ç?ºä½ ç??èª?è¨?ï¼?è«?è?¯çµ¡ <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME 翻譯è¨?å??</ulink>ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:142(para)
+msgid "This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. Copyright © The GNOME Project"
+msgstr "é??份æ??件æ?¯ä»¥ <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 æ??æ¬?</ulink>ä¸?æ?£ä½?ã??ç??æ¬?æ??æ?? © The GNOME Project"
+
+#: C/release-notes.xml:148(para)
+msgid "Compiled by Allan Day with help from the GNOME community."
+msgstr "ç?± Allan Day å?¨ GNOME 社羣ç??å??å?©ä¸?編寫ã??"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/release-notes.xml:0(None)
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index 7829fcb..c229f27 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 19:40+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:33+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10,69 +10,38 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:10(title)
-msgid "Looking Forward to GNOME 3.0"
-msgstr "å±?æ?? GNOME 3.0"
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.2"
+msgstr "å±?æ?? GNOME 3.2"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:12(para)
-#| msgid ""
-#| "Development doesn't stop with GNOME 2.32. Work has already begun on GNOME "
-#| "3.0, due to be released exactly six months after 2.32."
-msgid "Development doesn't stop with GNOME 2.32. Work has already begun on GNOME 3.0, due to be released next April, approximately six months after 2.32."
-msgstr "é??ç?¼å·¥ä½?ä¸?æ??å??ç??å?¨ GNOME 2.32ã??GNOME 3.0 å·²ç¶?å?¨é??ç?¼ä¸­ï¼?æ??å?¨ä¸?å??å??æ??ï¼?ç´?å?¨ GNOME 2.32 é??å?ºç??å?­å??æ??å¾?é??å?ºã??"
-
-#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.0 will continue to provide the desktop platform and applications "
-#| "it always has, and will also feature a new user interface in GNOME Shell "
-#| "and the GNOME Activity Journal which easily helps you browse and find "
-#| "files on your computer. GNOME 3.0 also will include new features in "
-#| "accessibility, new user help and documentation, GNOME's first web service "
-#| "in Tomboy Online and more. For developers, GNOME 2.30 deprecates a number "
-#| "of old libraries."
-msgid "GNOME 3.0 will continue to provide the desktop platform and applications it always has, and will also feature a new user interface in GNOME Shell. GNOME 3.0 also will include new features in accessibility, new user help and documentation, GNOME's first web service in Tomboy Online and more. For developers, GNOME 2.32 deprecates a number of old libraries."
-msgstr "GNOM 3.0 æ??ä¸?å¦?å¾?常ç??æ??ä¾?æ¡?é?¢å¹³è?ºå??æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?並ä¸?æ??å?¨ GNOME Shell 中æ??æ?°ç??使ç?¨è??ä»?é?¢ã??GNOME 3.0 ä¹?æ??å??å?«æ?°ç??ç?¡é??ç¤?å??è?½ï¼?æ?°ç??使ç?¨è??æ±?å?©å??æ??件ï¼?GNOME ç??第ä¸?å??網é ?æ??å??ï¼?Tomboy Online ç­?ç­?ã??æ??é??é??ç?¼è??å??ï¼?GNOME 2.32 廢æ£?äº?許å¤?è??ç??ç¨?å¼?庫ã??"
-
-#: C/rnlookingforward.xml:26(para)
-msgid "<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME's roadmap</ulink> details the developers' plans for the next release cycle, the <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable/\";>GNOME 3.0 release schedule</ulink> was released earlier this year and is <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable\";>available on the GNOME wiki</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME  roadmap</ulink> 詳細æ??è¿°äº?é??ç?¼å??é??ä¸?å??ç??æ?¬é?±æ??ç??è¨?å??ï¼?è?? <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable/\";>GNOME 3.0 é??å?ºæ??ç¨?</ulink> å·²å?¨ä»?å¹´ç¨?æ?©å?¬å¸?ï¼?ä¹?å?¯å?¨<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable\";> GNOME wiki</ulink>ä¸?å??å¾?ã??"
-
-#: C/rnlookingforward.xml:36(para)
-msgid "GNOME3.org will be launching in the near future and will provide videos, screenshots and information about GNOME 3.0's new features, applications and more. Watch <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME.org</ulink> for more information soon."
-msgstr "GNOME3.org æ??å?¨ä¸?ä¹?ç??å°?ä¾?æ??ç«?ï¼?å°?æ??æ??ä¾? GNOME 3.0 æ?°å??è?½ã??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç­?ç­?ç??ç?¸é??å½±ç??ã??è?¢å¹?æ?ªå??å??è³?è¨?ã??è«?å??é?± <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME.org</ulink> å?¨ä¸?ä¹?å¾?æ??æ??æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+msgid "The next release in the GNOME 3.x series is scheduled for September/October 2011. Many new features and enhancements to 3.0 are planned, including the addition of a documents interface to the Activities Overview, expansion of the application menus in the top bar, and integrated settings for document sharing and web accounts."
+msgstr "GNOME 3.x ç³»å??ç??ä¸?ä¸?å??é??å?ºç??æ?¬é ?å®?å?¨ 2011å¹´ä¹?æ??/å??æ??ã??æ??å??å·²ç¶?è¨?ç?«äº?å¾?å¤?æ?°ç??å??è?½å??å¼·å??ï¼?å??å?«å°?æ´»å??æ¦?覽追å? æ??件ä»?é?¢ï¼?è®?æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸å?®è??å?¥é ?端é?¢æ?¿ï¼?以å??å°?æ??件å??享è??網é ?帳è??設å®?å?¼ç??æ?´å??ã??"
 
 #: C/rninstallation.xml:9(title)
-msgid "Installing GNOME"
-msgstr "�� GNOME"
+msgid "Getting GNOME 3.0"
+msgstr "å??å¾? GNOME 3.0"
 
 #: C/rninstallation.xml:11(para)
-msgid "To install or upgrade your machine to GNOME 2.32, we recommend you install official packages from your vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 2.32 available very soon, and some already have development versions with GNOME 2.32 available. You can get a list of distributions that ship GNOME and discover the latest versions they ship on our <ulink url=\"http://people.gnome.org/~daniellem/footware.shtml\";>Get Footware</ulink> page."
-msgstr "è¦?å®?è£?æ??æ?¯å°?é?»è?¦å??ç´?è?³ GNOME 2.32ï¼?æ??å??建議å®?è£?æ?¨ç??å» å??æ??ç?¼è¡?ç??æ?¬ç??å®?æ?¹å¥?件ã??è¼?ç?±é??ç??ç?¼è¡?ç??æ?¬å¾?å¿«å°±æ??æ?? GNOME 2.32 å?¯ç?¨ï¼?è??æ??äº?ç??è?³å·²å?¯ä½¿ç?¨ GNOME 2.32 ç??é??ç?¼ç??æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ??å??ç?? <ulink url=\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\";>å??å¾? Footware</ulink> 網é ?æ?¾å?°é??æ?? GNOME ç??ç?¼è¡?ç??æ?¬æ¸?å?®ä¸¦äº?解ä»?å??ç??æ??æ?°ç??æ?¬ç?ºä½?ã??"
+msgid "The source code for GNOME 3.0 is <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/\";>freely available for download and redistribution</ulink>. (Users are recommended to wait until GNOME 3.0 is available through a distribution or vendor, however.) Information on how to get GNOME 3.0 can be found on the <ulink url=\"http://gnome3.org/\";>GNOME 3 website</ulink>. This site also provides 3.0 live images that you can use to try it out."
+msgstr "GNOME 3.0  ç??å??å§?碼å?¯ä»¥<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/\";>è?ªç?±ç??ä¸?è¼?è??é??æ?°æ?£å¸?</ulink>ã??ï¼?ç?¶è??ä¸?è?¬ä½¿ç?¨è??ä»?建議ç­?å?°å?¯ä»¥é??é??ç?¼è¡?ç??æ?¬æ??å» å??å??å¾? GNOME 3.0ã??ï¼?é??æ?¼å¦?ä½?å??å¾? GNOME 3.0 ç??è³?è¨?å?¯ä»¥å?¨ <ulink url=\"http://gnome3.org/\";>GNOME 3 網ç«?</ulink>æ?¾å?°ã??é??å??網ç«?ä¹?æ??ä¾? 3.0 live æ? å??æª?è®?ä½ ç?¨ä¾?試試ç??ã??"
 
 #: C/rninstallation.xml:21(para)
-msgid "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. You can use JHBuild to build GNOME 2.32.x by using the <filename>gnome-2.32</filename> moduleset."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨æ??å??æ°£å??è??å¿?æ?³è¦?å¾?å??å§?碼編譯 GNOMEï¼?æ??å??建議使ç?¨ <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>ï¼?å®?æ?¯è¨­è¨?å¾? Git ä¾?編譯æ??æ?°ç?? GNOMEã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ JHBuild ç?? <filename>gnome-2.32</filename> 模çµ?群ä¾?編譯 GNOME 2.32.xã??"
+msgid "In order to provide a cutting-edge experience, the GNOME 3 desktop requires hardware accelerated graphics capabilities. If this is not available, the GNOME 3 fallback desktop provides an excellent experience and incorporates many of the improvements contained in the release."
+msgstr "ç?ºäº?æ??ä¾?å°?端ç??é«?é©?ï¼?GNOME 3 æ¡?é?¢é??è¦?å??形硬é«?å? é??ç??è?½å??ã??å¦?æ??æ²?辦æ³?使ç?¨é??é ?å??è?½ï¼?GNOME 3 å¾?å??æ¡?é?¢ä»?ç?¶æ??ä¾?çµ?ä½³ç??ç¶?é©?並å??å?«é??å??é??å?ºä¸­å??å?«ç??許å¤?æ?¹é?²ã??"
 
-#: C/rninstallation.xml:29(para)
-msgid "While it is possible to build GNOME directly from the release tarballs, we strongly recommend the use of JHBuild."
-msgstr "é??ç?¶ç?´æ?¥å¾?é??å?ºç?? tarballs 編譯 GNOME æ?¯å?¯è¡?ç??ï¼?æ??å??ä»?å¼·ç??建議使ç?¨JHBuildã??"
-
-#: C/rni18n.xml:8(title)
+#: C/rni18n.xml:9(title)
 msgid "Internationalization"
 msgstr "å??é??å??"
 
 #. Translators: number of languages might change before final date
-#: C/rni18n.xml:11(para)
-msgid "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 2.32 offers support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, including the user and administration manuals for many languages."
-msgstr "æ??è¬?å?¨ä¸?ç??ç?? <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME 翻譯è¨?å??</ulink> æ??å?¡ï¼?GNOME 2.32 æ??ä¾?äº? 50 種èª?è¨?ç??æ?¯æ?´ï¼?é??äº?èª?è¨?ç??翻譯ç??é?½è¶?é??ç?¾å??ä¹?å?«å??ï¼?å?¶ä¸­æ??許å¤?èª?è¨?æ?´å??å?«äº?使ç?¨è??å??系統管ç??è??ç??æ??å??ã??"
+#: C/rni18n.xml:12(para)
+msgid "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.0 offers support for more than 50 languages, often including user and administration manuals."
+msgstr "æ??è¬?å?¨ä¸?ç??ç?? <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME 翻譯è¨?å??</ulink> æ??å?¡ï¼?GNOME 3.0 æ??ä¾?äº? 50 種èª?è¨?ç??æ?¯æ?´ï¼?å?¶ä¸­æ??許å¤?å??å?«äº?使ç?¨è??å??系統管ç??è??ç??æ??å??ã??"
 
-#: C/rni18n.xml:26(para)
+#: C/rni18n.xml:27(para)
 msgid "Arabic"
 msgstr "é?¿æ??伯èª?"
 
-#: C/rni18n.xml:27(para)
-msgid "Assamese"
-msgstr "����"
-
 #: C/rni18n.xml:28(para)
 msgid "Asturian"
 msgstr "é?¿æ?¯å??é??äº?æ?¯æ??"
@@ -85,50 +54,50 @@ msgstr "å·´æ?¯å??èª?"
 msgid "Bengali"
 msgstr "å­?å? æ??èª?"
 
-#: C/rni18n.xml:31(para)
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "å­?å? æ??èª?ï¼?å?°åº¦ï¼?"
-
 #: C/rni18n.xml:32(para)
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "巴西è?¡è??ç??èª?"
 
 #: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "British English"
+msgstr "����"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "�����"
 
-#: C/rni18n.xml:34(para)
+#: C/rni18n.xml:35(para)
 msgid "Catalan"
 msgstr "å??æ³°ç¾?å°¼äº?èª?"
 
 #: C/rni18n.xml:36(para)
-msgid "Chinese (China)"
-msgstr "中æ?? (中å??)"
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "�泰�尼�� (巴�西�)"
 
 #: C/rni18n.xml:37(para)
-msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "中æ?? (é¦?港)"
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "中æ?? (中å??)"
 
 #: C/rni18n.xml:38(para)
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "中æ?? (å?°ç?£)"
 
 #: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "中æ?? (é¦?港)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
 msgid "Czech"
 msgstr "æ?·å??èª?"
 
-#: C/rni18n.xml:40(para)
+#: C/rni18n.xml:41(para)
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麥�"
 
-#: C/rni18n.xml:41(para)
+#: C/rni18n.xml:42(para)
 msgid "Dutch"
 msgstr "���"
 
-#: C/rni18n.xml:42(para)
-msgid "English (US, British)"
-msgstr "è?±æ?? (ç¾?å??ã??è?±å??)"
-
 #: C/rni18n.xml:43(para)
 msgid "Estonian"
 msgstr "æ??æ²?å°¼äº?èª?"
@@ -161,10 +130,6 @@ msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
 msgid "Hebrew"
 msgstr "�伯��"
 
-#: C/rni18n.xml:51(para)
-msgid "Hindi"
-msgstr "å??å?°åº¦æ??"
-
 #: C/rni18n.xml:52(para)
 msgid "Hungarian"
 msgstr "å??ç??å?©èª?"
@@ -197,10 +162,6 @@ msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ç«?é?¶å®?æ??"
 
-#: C/rni18n.xml:60(para)
-msgid "Malayalam"
-msgstr "馬æ??é??æ??å§?èª?"
-
 #: C/rni18n.xml:61(para)
 msgid "Marathi"
 msgstr "馬æ??å?°èª?"
@@ -210,33 +171,33 @@ msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "���/Bokmål"
 
 #: C/rni18n.xml:64(para)
-msgid "Oriya"
-msgstr "奧é??é??èª?"
-
-#: C/rni18n.xml:65(para)
 msgid "Polish"
 msgstr "波��"
 
-#: C/rni18n.xml:66(para)
+#: C/rni18n.xml:65(para)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "è?¡è??ç??æ??"
 
-#: C/rni18n.xml:67(para)
+#: C/rni18n.xml:66(para)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "æ??é?®æ?®èª?"
 
-#: C/rni18n.xml:68(para)
+#: C/rni18n.xml:67(para)
 msgid "Romanian"
 msgstr "�馬尼��"
 
-#: C/rni18n.xml:69(para)
+#: C/rni18n.xml:68(para)
 msgid "Russian"
 msgstr "ä¿?æ??"
 
-#: C/rni18n.xml:70(para)
+#: C/rni18n.xml:69(para)
 msgid "Serbian"
 msgstr "��維��"
 
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "å¡?ç?¾ç¶­äº?æ??ä¸?èª?"
+
 #: C/rni18n.xml:71(para)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "æ?¯æ´?æ??å°¼äº?èª?"
@@ -253,10 +214,6 @@ msgstr "ç??å?¸èª?"
 msgid "Tamil"
 msgstr "泰米��"
 
-#: C/rni18n.xml:75(para)
-msgid "Telugu"
-msgstr "泰���"
-
 #: C/rni18n.xml:76(para)
 msgid "Thai"
 msgstr "æ³°æ??"
@@ -273,212 +230,342 @@ msgstr "ç??å??è?­èª?"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??èª?"
 
-#: C/rni18n.xml:18(para)
-msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
-msgstr "æ?¯æ?´ç??èª?è¨?ï¼?<placeholder-1/>"
+#: C/rni18n.xml:19(para)
+msgid "Supported languages include: <placeholder-1/>"
+msgstr "æ?¯æ?´ç??èª?è¨?å??å?«ï¼?<placeholder-1/>"
 
 #: C/rni18n.xml:83(para)
-msgid "Many other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
-msgstr "許å¤?å?¶ä»?ç??èª?è¨?ç?ºé?¨å??æ?¯æ?´ï¼?å?¶ç¿»è­¯ç??亦è¶?é??ä¸?å??ã??"
+msgid "Many other languages are partially supported. Detailed information on the extent of GNOME translations is available through the <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>GNOME translation status site.</ulink>"
+msgstr "å?¶ä»?å¾?å¤?èª?è¨?æ?¯é?¨å??æ?¯æ?´ç??ã??詳細ç??çµ±è¨?å??æ?´å¤?é??æ?¼ GNOME 翻譯ç??è³?è¨?å?¯ä»¥å?¨  <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>GNOME 翻譯ç??æ??網ç«?</ulink>å??å¾?ã??"
 
-#: C/rni18n.xml:86(para)
-msgid "Translating a software package as large as GNOME into a new language can be an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this release, we would like to give a special mention to the Indonesian team who reached the full-supported status (raising from 60% to 91%), and the Esperanto team, raising the completeness of their translation by more than 10 points (currently 23% translated). Other teams deserving mention for a special effort in this release are Kazakh and Uighur."
-msgstr "è¦?å°?å¦?å?? GNOME è?¬å·¨å¤§ç??è»?é«?å¥?件翻譯ç?ºæ?°ç??èª?è¨?å?³ä½¿å°?æ??å°?業ç??翻譯å??é??è??è¨?ä¹?æ?¯ä¸?é ?è?±é??ç??å·¥ä½?ã??å?¨é??次ç??é??å?ºä¸­æ??å??è¦?ç?¹å?¥æ??å?°å?°å°¼æ??å??é??ï¼?ä»?å??é??å?°å®?æ?´æ?¯æ?´ç??ç??æ??ï¼?å¾? 60% æ??å??å?° 91%ï¼?ï¼?é??æ??ä¸?ç??èª?å??é??ï¼?ä»?å??ç??å®?æ??度ä¹?æ??å??è¶?é?? 10%ï¼?ç?®å??已翻譯 23%ï¼?ã??å?¶ä»?å?¨é??次é??å?ºä¸­æ??ç?¹æ®?表ç?¾æ??æ??å?°ç??å??é??é??æ??å??è?©å??å??維å?¾ç?¾æ??å??é??ã??"
+#: C/rni18n.xml:89(para)
+msgid "Translating a software package as large as GNOME into a different language can be a difficult task for even the most dedicated translation team. For this release a stellar effort has been done by the Uighur team, increasing the completeness of their translation by more than 37 points. The Esperanto team also increased its coverage by 21 percent."
+msgstr "è¦?å°?å¦?å?? GNOME è?¬å·¨å¤§ç??è»?é«?å¥?件翻譯ç?ºæ?°ç??èª?è¨?å?³ä½¿å°?æ??å°?業ç??翻譯å??é??è??è¨?ä¹?æ?¯ä¸?é ?è?±é??ç??å·¥ä½?ã??å?¨é??次é??å?ºä¸­æ??ç?¹æ®?表ç?¾ç??å??é??æ?¯ç¶­å?¾ç?¾èª?å??é??ï¼?ä»?å??ç??翻譯å®?æ??度æ??å??äº?è¶?é?? 37 é»?ã??è??ä¸?ç??èª?å??é??ç??翻譯ç??ä¹?æ??å??äº?ç?¾å??ä¹? 21ã??"
 
-#: C/rni18n.xml:96(para)
-msgid "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
-msgstr "詳細ç??çµ±è¨?å??æ?´å¤?ç??è³?è¨?å?¯ä»¥å?¨ GNOME ç??<ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>翻譯ç??æ??網ç«?</ulink>å??å¾?ã??"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rndevelopers.xml:123(None)
+msgid "@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgstr "@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
 #: C/rndevelopers.xml:11(title)
 msgid "What's New for Developers"
 msgstr "給é??ç?¼è??ç??æ?°å??è?½"
 
 #: C/rndevelopers.xml:13(para)
-msgid "The following changes are important for developers using the GNOME 2.32 developer platform. If you're not interested in changes for developers, you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
-msgstr "ä¸?å??ç??è®?æ?´å°?æ?¼ä½¿ç?¨ GNOME 2.32 é??ç?¼å¹³å?°ç??é??ç?¼è??è??è¨?å¾?é??è¦?ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??äº?é??æ?¼é??ç?¼å¹³å?°ç??è®?æ?´ä¸?æ??è??趣ï¼?å?¯ä»¥ç?´æ?¥è·³å?° <xref linkend=\"rni18\"/>ã??"
+msgid "GNOME's developer technologies have been enhanced for 3.0. A substantial amount of consolidation work has enabled a large number of modules to be deprecated. Many components have been simplified and modernized, and several technologies have been replaced with superior facilities."
+msgstr "GNOME ç??é??ç?¼è??æ??è¡?ä¹?ç?ºäº? 3.0 è??æ??æ??æ?¹é?²ã??大é??ç??å¼·å??å·¥ä½?使å¾?ç?¸ç?¶æ?¸é??ç??模çµ?被廢æ£?ã??å¾?å¤?å??件é?½ç¶?é??精簡å??ç?¾ä»£å??ï¼?å??æ??許å¤?ç§?æ??ä¹?以æ?´é«?è¶?ç??æ??è¡?ä¾?å??代ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:22(title)
+msgid "Modern Graphics"
+msgstr "ç?¾ä»£å??å??å½¢"
+
+#: C/rndevelopers.xml:24(para)
+msgid "GTK+, the GNOME graphical toolkit, has made a clean break from antiquated drawing APIs. This has allowed it to be consolidated around modern graphics facilities, making it faster and more portable."
+msgstr "GTK+ï¼?亦å?³ GNOME å??形工å?·çµ?ï¼?å·²ç¶?å¾?é??æ??ç??繪å?? API 中é??å¡?ã??é??è®?å®?å?¯ä»¥å??ç?¾ä»£ç??å??形設å??é?²ä¸?æ­¥çµ?å??ï¼?è®?å¾?æ?´å¿«é??ã??æ?´å?·å?¯æ??æ?§ã??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:20(para)
-msgid "As well as the GNOME Desktop, GNOME 2.32 is the latest release of the GNOME Developer Platform, a set of API- and ABI-stable libraries available under the GNU LGPL which can be used for the development of cross-platform applications."
-msgstr "å¦?å?? GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?ï¼?GNOME 2.32 æ?¯æ??æ?°é??å?ºç?? GNOME é??ç?¼è??å¹³å?°ï¼?並æ??ä¾?äº?ä¾? GNU LGPL æ??æ¬?ç?? API å?? ABI ç©©å®?ç??ç¨?å¼?庫ï¼?å?¯ä¾?é??ç?¼è·¨å¹³å?°ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:33(title)
+msgid "Advanced Input Device Handling"
+msgstr "é?²é??ç??輸å?¥è£?ç½®è??ç??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:28(title)
-msgid "Fixing Usage of Deprecated Libraries"
-msgstr "修正已廢æ£?ç¨?å¼?庫ç??ç?¨æ³?"
+#: C/rndevelopers.xml:35(para)
+msgid "GTK+ will now make use of XInput2 if it is available. This offers a number of significant advantages, such as support for input device hot-plugging and support for complex input devices such as tablets. Integration with XInput2 also enables handling of multiple pointers and means that GNOME is ready for the arrival of multitouch in X11."
+msgstr "GTK+ æ??å?¨æ?? XInput2 å?¯ç?¨æ??使ç?¨å®?ã??é??樣å?¯ä»¥æ??ä¾?許å¤?顯è??ç??å?ªé»?ï¼?å??æ?¯æ?¯æ?´è¼¸å?¥è£?ç½®ç??ç?±æ??æ??ã??æ?¯æ?´å??æ??寫æ?¿/å¹³æ?¿é??é¡?è¤?é??ç??輸å?¥è£?ç½®ã??æ?´å?? XInput2 ä¹?é??å??äº?å°?å¤?é??æ??æ¨?ç??è??ç??ï¼?代表 GNOME å·²æº?å??好å?¨ X11 中å?³å°?å?°ä¾?ç??å¤?é»?觸æ?§å??è?½ã??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:30(para)
-msgid "Starting with GNOME 3.0, various deprecated parts of GNOME will be removed. These deprecated components include libraries such as libart_lgpl, libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeprint, libgnomeprintui, libgnomeui, and libgnomevfs. For applications that ship as part of the GNOME Desktop, a number of <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>cleanup tasks</ulink> have been carried out to ensure no deprecated code is used. This will ensure a smooth transition to GNOME 3.0."
-msgstr "å¾? GNOME 3.0 é??å§?ï¼?GNOME 中å??種已廢æ£?ç??é?¨å??å°?æ??被移é?¤ã??é??äº?廢æ£?ç??å??件å??å?«ç¨?å¼?庫ï¼?å??æ?¯ libart_lgplã??libbonoboã??libbonobouiã??libgladeã??libgnomeã??libgnomecanvasã??libgnomeprintã??libgnomeprintuiã??libgnomeui å?? libgnomevfsã??å°?æ?¼çµ?æ?? GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?ç??å??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?å·²ç¶?å±?é??ä¸?äº?<ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>æ¸?ç??å·¥ä½?</ulink>ï¼?以確ä¿?æ²?æ??使ç?¨å?°å»¢æ£?ç??ç¨?å¼?碼ã??é??å°?å?¯ä»¥ç¢ºä¿?å¹³é ?ç??é??渡å?° GNOME 3.0ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:46(title)
+msgid "Improved Theming Capabilities"
+msgstr "æ?¹é?²ç??å¸?æ?¯ä¸»é¡?å??è?½"
 
-#: C/rndevelopers.xml:42(para)
-msgid "Developers are strongly urged to follow this example in their own applications too. Furthermore, for any developers (or potential developers) who wish to help us out, the <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>GNOME goals</ulink> wiki page lists the various tasks that are yet to be completed. An automatically created and updated status overview of remaining work for modules that are supported by the jhbuild build tool can be found <ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>here</ulink>."
-msgstr "æ??å??ä¹?å¼·ç??建議è»?é«?é??ç?¼è??å??å?¨è?ªå·±ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?中ä¹?è·?é?¨é??å??ç¯?ä¾?ã??æ­¤å¤?ï¼?å¦?æ??æ??ä»»ä½?é??ç?¼è??ï¼?æ??æ½?å?¨é??ç?¼è??ï¼?é¡?æ??æ??ä¾?æ??å??å??å?©ï¼?<ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>GNOME ç?®æ¨?</ulink> wiki é ?é?¢å??å?ºäº?å??種å°?æ?ªå®?æ??ç??å·¥ä½?ã??æ??ä¸?å?? jhbuild 編譯工å?·æ??æ?¯æ?´ç??è?ªå??建ç«?è??æ?´æ?°å??模çµ?å?©é¤?å·¥ä½?ç??æ??æ¦?覽ç??å·¥å?·å?¯ä»¥å?¨<ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>é??裡</ulink>æ?¾å?°ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:48(para)
+msgid "GNOME 3.0 introduces a new visual theming system. Themes are more human-readable thanks to the use of CSS syntax, and theme authors now have access to a greater range of effects such as curves, gradients and alpha colors. The new system also supports implicit animations and RGBA colors."
+msgstr "GNOME 3.0 å°?å?¥äº?æ?°ç??è¦?覺å¸?æ?¯ä¸»é¡?系統ã??æ??è¬?使ç?¨äº? CSS èª?æ³?使å¾?å¸?æ?¯ä¸»é¡?å¢?å? äº?人é¡?å?¯è®?æ?§ï¼?è??主é¡?ç??ä½?è??å??ç?¾å?¨ä¹?è?½ä½¿ç?¨æ?´å»£æ³?ç??æ??æ??ï¼?å??æ?¯æ?²ç·?ã??漸層å??é??æ??è?²ã??æ?°ç??系統ä¹?æ?¯æ?´é?±å?«å¼?å??ç?«å?? RGBA é¡?è?²ã??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:56(title)
-msgid "Glib 2.26"
-msgstr "Glib 2.26"
+#: C/rndevelopers.xml:59(title)
+msgid "Multiple Platform Support"
+msgstr "å¤?é??å¹³è?ºæ?¯æ?´"
 
-#: C/rndevelopers.xml:58(para)
-msgid "Glib 2.26 includes support for <classname>GSettings</classname>, the replacement for <classname>GConf</classname> as well as GDBus. A new date and time API is available in <classname>GDateTime</classname>. Glib also includes new support for dtrace and systemtap static markers; GObject property bindings, such as libexo; and proxy support for GSocket. Other improvements include new convenience macros to implement boxe and pointer types in <classname>G_DEFINE_[BOXED|POINTER]_TYPE </classname> and lastly, a new function <classname>g_object_notify_by_pspec</classname> which is faster than <classname>g_object_notify</classname>."
-msgstr "Glib 2.26 å??å?«äº?å°? <classname>GSettings</classname> ç??æ?¯æ?´ï¼?é??æ?¯ç?¨ä¾?代æ?¿ <classname>GConf</classname> å?? GDBusã??å?¨ <classname>GDateTime</classname> 中ä¹?æ??æ?°ç??æ?¥æ??å??æ??å?» API å?¯ç?¨ã??Glib ä¹?å??å?«äº?æ?°ç?? dtrace å?? systemtap é??æ??æ¨?è¨?ç??æ?¯æ?´ï¼?GObject 屬æ?§ç¹«çµ?ï¼?å??æ?¯ libexoï¼?é??æ?? GSocket ç??代ç??伺æ??å?¨ç¨?å¼?æ?¯æ?´ã??å?¶ä»?ç??æ?¹é?²å??å?«æ?°ç??å·¨é??ï¼?å?¯ä»¥å¯¦ä½?å?¨ <classname>G_DEFINE_[BOXED|POINTER]_TYPE </classname> 中ç??æ?¹å¡?å??æ??æ¨?ï¼?æ??å¾?ï¼?æ?°ç??å?½å¼? <classname>g_object_notify_by_pspec</classname> æ¯? <classname>g_object_notify</classname> æ?´å¿«ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:61(para)
+msgid "GTK+ 3.0 includes a new capacity to easily support multiple platforms (these can be built against simultaneously and selected at run time). This will make make the transition to new platforms, such as Wayland, much easier."
+msgstr "GTK+ 3.0 å??å?«å­?æ?°ç??å??è?½ä»¥ä¾¿æ?¼æ?¯æ?´å¤?é??å¹³è?ºï¼?é??äº?å?¯ä»¥å??æ??編譯並å?¨å?·è¡?é??段é?¸æ??ï¼?ã??é??樣æ??å?©æ?¼å°?æ?°å¹³è?ºç??è½?æ??ï¼?å¦? Waylandï¼?å°?æ?´å? å®¹æ??ã??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:74(title)
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
+#: C/rndevelopers.xml:71(title)
+msgid "Easy Application Creation"
+msgstr "è¼?é¬?建ç«?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: C/rndevelopers.xml:76(para)
-msgid "Anjuta, a full featured software development studio and IDE whose features include project management, an interactive debugger, a source editor, a version control GUI designer and more, has been updated with new functionality."
-msgstr "Anjutaï¼?ä¸?å??å?¨å??è?½ç??è»?é«?é??ç?¼å·¥å?·è?? IDEï¼?å®?ç??å??è?½å??å?«å°?æ¡?管ç??ã??äº?å??å¼?é?¤é?¯å·¥å?·ã??å??å§?碼編輯å?¨ã??ç??æ?¬æ?§å?¶ GUI 設è¨?師ç­?ç­?ï¼?ä¹?æ?´æ?°äº?æ?°ç??å??è?½ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:73(para)
+msgid "The new <classname>GtkApplication</classname> class automatically takes care of many application integration tasks, including keeping track of open windows, ensuring uniqueness and exporting actions. It means that creating a GNOME application is more convenient and requires less code. This facility will be further expanded during the 3.x cycle."
+msgstr "æ?°ç?? <classname>GtkApplication</classname> é¡?å?¥æ??è?ªå??è??ç??許å¤?æ??ç?¨ç¨?å¼?æ?´å??å·¥ä½?ï¼?å??å?«é??å??è¦?çª?ç??æ??çº?追蹤ã??確ä¿?å?¯ä¸?æ?§å??å?¯å?ºå??ä½?ã??é??代表建ç«? GNOME æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??æ?´å? ä¾¿å?©ä¸¦ä¸?é??è¦?æ?´å°?ç??ç¨?å¼?碼ã??é??å??å??è?½æ??å?¨ 3.x é?±æ??中æ??é?²ä¸?æ­¥ç??ç?¼å±?ã??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:83(para)
-msgid "Python and Vala are now fully supported in Anjuta including calltips and auto-completion (\"IntelliSense\")."
-msgstr "Python å?? Vala ç?¾å?¨å?¨ Anjuta å·²ç¶?å®?å?¨æ?¯æ?´ï¼?å??å?«å?¼å?«æ??示å??è?ªå??è£?é½? (\"IntelliSense\")ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:84(title)
+msgid "First Class Bindings"
+msgstr "第�����"
 
-#: C/rndevelopers.xml:88(para)
-msgid "Anjuta's debugger now supports pretty-printing. When debugging, known objects are shown in a user friendly fashion, such as GObjects or C++-Classes. Lastly, the Symbol-Database has seen a major performance improvement."
-msgstr "Anjuta ç??é?¤é?¯å·¥å?·ç?¾å?¨æ?¯æ?´ pretty-printingã??å?¨é?¤é?¯æ??ï¼?å·²ç?¥ç??ç?©ä»¶æ??以使ç?¨è??æ??ç?¨ç??æ?¹å¼?顯示ï¼?å??æ?¯ GObjects æ?? C++-Classesã??æ??å¾?ï¼?符è??è³?æ??庫ä¹?æ??大å¹?ç??æ??è?½æ??å??ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:86(para)
+msgid "GNOME has traditionally supported a range of high-level languages. The introduction of GObject Introspection in GNOME 3.0 means that these language bindings are dynamically updated, ensuring reliability and giving developers access to the full range of functionality contained in our core technologies."
+msgstr "GNOME å?³çµ±ä¸?å°±æ?¯æ?´è¨±å¤?é«?é??ç¨?å¼?èª?è¨?ã??å?¨ GNOME 3.0 中å°?å?¥ GObject Introspection 表示é??äº?èª?è¨?ç¶?å®?é?½å??æ??æ?´æ?°äº?ï¼?確ä¿?ç©©å®?æ?§ä¸¦çµ¦äº?é??ç?¼è??è?½ä½¿ç?¨å??å?«å?¨æ??å??ç??æ ¸å¿?æ??è¡?中å®?æ?´å??è?½ç??è?½å??ã??"
 
-#: C/rndevelopers.xml:98(title)
-msgid "Miscellaneous Developer Updates"
-msgstr "å??種é??ç?¼è??ç??æ?´æ?°"
+#: C/rndevelopers.xml:97(title)
+msgid "Fast and Simple Settings"
+msgstr "å¿«é??è??ç°¡å?®ç??設å®?å?¼"
 
-#: C/rndevelopers.xml:100(para)
-msgid "Other updates in GNOME 2.32's development platform include the addition of <classname>libfolks</classname>, a library to support Empathy's metacontact functionality. In <classname>Devhelp</classname> it is now possible to disable specific books. The <ulink url=\"http://live.gnome.org/GTK%2B/Roadmap\";>GTK+ roadmap</ulink> has been updated and GTK+ 2.22 has added support for the latest accessor functions needed for developers to prepare their applications for GTK+ 3.0."
-msgstr "å?¶ä»?å?¨ GNOME 2.32 é??ç?¼å¹³å?°ä¸­ç??æ?´æ?°å??å?«å? å?¥ <classname>libfolks</classname>ï¼?é??æ?¯æ?¯æ?´ Empathy 中繼é?£çµ¡äººå??è?½ç??ç¨?å¼?庫ã??å?¨ <classname>Devhelp</classname> 中ç?¾å?¨å·²ç¶?å?¯ä»¥å??ç?¨ç?¹å®?ç??æ?¸ç±?ã??<ulink url=\"http://live.gnome.org/GTK%2B/Roadmap\";>GTK+ roadmap</ulink> å·²ç¶?æ?´æ?°ï¼?å??æ?? GTK+ 2.22 å·²å? å?¥å°?æ??æ?°å­?å??å?½å¼?ç??æ?¯æ?´ï¼?以符å??é??ç?¼è??ç?ºä»?å??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?å??ç´?å?° GTK+ 3.0 ç??é??æ±?ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:99(para)
+msgid "GNOME's previous settings facilities have been replaced with two new components for 3.0. Both have major advantages over their predecessors. GSettings provides a simple and effective settings API and allows class properties to be bound to settings with little effort. dconf is the new blazing fast storage and retrieval part of the partnership."
+msgstr "GNOME å??å??ç??設å®?å?¼æ©?å?¶å·²ç¶?ç?¨ 3.0 ç??å?©å??æ?°å??件å??代ã??å®?å??é?½æ??è¶?è¶?å??代ç??主è¦?å?ªé»?ã??GSettings æ??ä¾?äº?ç°¡å?®ä¸?æ??æ??ç??ç??設å®?å?¼ API 並å??許é¡?å?¥å±¬æ?§ä»¥å°?é??代å?¹å°±è?½ç¶?å®?å?°è¨­å®?å?¼ã??dconf å??æ??æ?°ç??è¶?å¿«é??å?²å­?è??å??å??å??ä½?é??ä¿?é?¨ä»¶ç??è?½å??ã??"
 
-#: C/rna11y.xml:9(title)
-msgid "What's New in Accessibility"
-msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ç??æ?°å??è?½"
+#: C/rndevelopers.xml:110(title)
+msgid "Richer, More Flexible User Interfaces"
+msgstr "æ?´è±?å¯?ã??æ?´æ??å½?æ?§ç??使ç?¨è??ä»?é?¢"
 
-#: C/rna11y.xml:11(para)
-msgid "GNOME has a passion for making software available to everyone, including users and developers with impairments that can make it harder to use their computers. In order to make it easier for those with disabilities to use their computer, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an accessibility framework that is now a standard in free software."
-msgstr "GNOME æ??ç?±èª è¦?製ä½?æ¯?å??人é?½å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??è»?é«?ï¼?å??å?«äº?身é«?ä¸?æ?¹ä¾¿è??使ä»?å??é?£ä»¥ä½¿ç?¨é?»è?¦ç??使ç?¨è??å??é??ç?¼è??ã??ç?ºäº?è®?é??äº?人å?¯æ?¹æ?´å®¹æ??ç??使ç?¨ä»?å??ç??é?»è?¦ï¼?GNOME 建ç«?äº? GNOME ç?¡é??ç¤?å??è?½è¨?ç?«å??ç?¡é??ç¤?å??è?½æ?¶æ§?ï¼?並ä¸?ä¹?æ??ç?ºè?ªç?±è»?é«?ç??æ¨?æº?ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:112(para)
+msgid "The GNOME interface toolkit has gained enhanced layout abilities which makes for more flexible and efficient space allocation for both interface controls and content display. 3.0 also introduces several new interface widgets, such as a switch and application chooser dialog."
+msgstr "GNOME ä»?é?¢å·¥å?·çµ?å·²ç¶?å¾?å?°å¼·å??ç??é??ç½®è?½å??ï¼?å?¯ä»¥å°?ä»?é?¢æ?§å?¶å??è??å?§å®¹é¡¯ç¤ºé?²è¡?æ?´æ??å½?æ?§è??æ?´æ??æ??ç??ç??空é??å??é??ã??3.0 ä¹?å°?å?¥è¨±å¤?æ?°ç??ä»?é?¢è¦?çª?å??件ï¼?å??æ?¯ä¸?é ?é??é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸æ??å?¨å°?話ç??ã??"
 
-#: C/rna11y.xml:19(para)
-msgid "GNOME 2.32 continues to build on its prior accessibility capabilities with several improvements."
-msgstr "GNOME 2.32 æ??çº?å°?å??å??ç??ç?¡é??ç¤?å??è?½å??äº?許å¤?æ?¹è?¯ã??"
+#: C/rndevelopers.xml:121(title)
+msgid "The new application chooser dialog"
+msgstr "æ?°ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸æ??å°?話ç??"
 
-#: C/rna11y.xml:25(title)
-msgid "Mousetweaks"
-msgstr "Mousetweaks"
+#: C/rndevelopers.xml:130(title)
+msgid "Anjuta Integrated Development Environment"
+msgstr "Anjuta æ?´å??å¼?é??ç?¼ç?°å¢?"
+
+#: C/rndevelopers.xml:132(para)
+msgid "<application>Anjuta</application>, the GNOME integrated development environment, includes a number of enhancements in 3.0, including the automatic connection of signals to interface widgets, improved autotools/pgk-config support, and a new Git integration system."
+msgstr "<application>Anjuta</application>ï¼?GNOME æ?´å??å¼?é??ç?¼ç?°å¢?å?¨ 3.0 中å??å?«äº?許å¤?å¼·å??ï¼?å??æ?¯è?ªå??å°?è¨?è??è??ä»?é?¢è¦?çª?å??件é?£æ?¥ï¼?æ?¹é?²å°? autotools/pgk-config æ?¯æ?´ï¼?é??æ??æ?°ç?? Git æ?´å??系統ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:142(title)
+msgid "Upgrading to GNOME 3"
+msgstr "å??ç´?å?° GNOME 3"
+
+#: C/rndevelopers.xml:144(para)
+msgid "Our <ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide\";> porting guide</ulink> contains instructions on how to port existing GNOME software to our new developer technologies."
+msgstr "æ??å??ç??<ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide\";> 移æ¤?æ??å??</ulink>å??å?«å¦?ä½?å°?ç?¾æ??ç?? GNOME è»?é«?移æ¤?å?°æ??å??ç??æ?°é??ç?¼è??æ??è¡?ç??æ??å­¸ã??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgstr "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
-#: C/rna11y.xml:27(para)
-msgid "<application>Mousetweaks</application> makes it easier to use a mouse for those users who may have limited mobility. Using Mousetweaks you can use the left mouse button to do both left and right mouse clicks. For example, you open a menu by pressing and holding the left mouse button. Mousetweaks also helps make it easier to left click, double click, drag and right click for users who cannot manipulate buttons well."
-msgstr "<application>Mousetweaks</application> è®?è¡?å??è?½å??å??é??ç??人è?½æ?´è¼?æ??ç??使ç?¨æ»?é¼ ã??使ç?¨ Mousetweaks æ?¨å?¯ä»¥ç?¨æ»?é¼ å·¦é?µé?²è¡?å·¦æ??å??å?³æ??ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ä¸?並æ??ä½?æ»?é¼ å·¦é?µä¾?é??å??é?¸å?®ã??Mousetweaks ä¹?å?¯ä»¥å??å?©ä¸?è?½å¥½å¥½æ??ä½?æ??é??ç??使ç?¨è??æ?´å®¹æ??é?²è¡?å·¦æ??ã??é??æ??ã??æ??æ?³å??å?³æ??ã??"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:74(None)
+msgid "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgstr "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
-#: C/rna11y.xml:35(para)
-msgid "Mousetweaks has updated documentation including an updated manual and man pages so users can now see all the options they have and look up how things are supposed to work."
-msgstr "Mousetweaks å·²ç¶?æ?´æ?°äº?æ??件ï¼?å??å?«æ?´æ?°ç??æ??å??å?? man æ??å??é ?ï¼?å? æ­¤ä½¿ç?¨è??ç?¾å?¨å?¯ä»¥ç??å?°ä»?å??è?½ä½¿ç?¨ç??æ??æ??é?¸é ?並äº?解 Mousetweaks å¦?ä½?é??ä½?ã??"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:105(None)
+msgid "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgstr "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
-#: C/rna11y.xml:41(para)
-msgid "For developers, Mousetweaks no longer depends on the <classname>AT-SPI</classname> framework or <classname>dbus-glib</classname> and the daemon and dwell click have been migrated to <classname>GDBus</classname>. Mousetweaks no longer uses the gconf keys and can now be compiled with <classname>-DGSEAL_ENABLED</classname> which requires GTK 2.18 or higher."
-msgstr "å°?é??ç?¼è??ä¾?說ï¼?Mousetweaks ä¸?å??ç?¸ä¾?æ?¼ <classname>AT-SPI</classname> æ?¶æ§?å?? <classname>dbus-glib</classname>ï¼?è??伺æ??ç¨?å¼?å??æ?¿ä»£é»?æ??已移æ®?å?° <classname>GDBus</classname>ã??Mousetweaks ä¸?å??使ç?¨ gconf 設å®?é?µï¼?並ä¸?ç?¾å?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <classname>-DGSEAL_ENABLED</classname> 編譯ï¼?é??è¦? GTK 2.18 æ??æ?´é«?ç??ç??æ?¬ã??"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:191(None)
+msgid "@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgstr "@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
-#: C/rnusers.xml:9(title)
+#: C/rnusers.xml:12(title)
 msgid "What's New for Users"
 msgstr "給使ç?¨è??ç??æ?°å??è?½"
 
-#: C/rnusers.xml:11(para)
-msgid "The GNOME Project's focus on users and usability continues in GNOME 2.32 with its hundreds of bug fixes and user-requested improvements. The sheer number of enhancements makes it impossible to list every change and improvement made, but these notes aim to highlight some of the more exciting, user-oriented features in this release."
-msgstr "GNOME è¨?å??å°?使ç?¨è??è??æ??ç?¨æ?§ç??é??注å?¨ GNOME 2.32 中ä»?æ??çº?è??ï¼?å??å?«æ?¸ä»¥ç?¾è¨?ç??é?¯èª¤ä¿®æ­£å??使ç?¨è??è¦?æ±?ç??æ?¹é?²ã??é??樣大é??ç??å¼·å??使å¾?è¦?å??è??æ¯?å??æ?¹è®?è??æ??å??ç??æ?¹å??æ?¯ä¸?å?¯è?½ç??ï¼?ä½?æ?¯æ??å??å¸?æ??è?½çª?顯å?ºå?¨é??次é??å?ºç?? GNOME 中ä¸?äº?令人è??奮ç??使ç?¨è??å°?å??å??è?½ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:19(para)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 2.32 is the last planned major release in the GNOME 2.x series, "
-#| "with only maintenance releases for GNOME 2.x planned going forward. GNOME "
-#| "2.32 features a limited set of new features in some applications as GNOME "
-#| "developers continue to focus on the upcoming GNOME 3.0 release scheduled "
-#| "for March, 2011."
-msgid "GNOME 2.32 is the last planned major release in the GNOME 2.x series, with only maintenance releases for GNOME 2.x planned going forward. GNOME 2.32 features a limited set of new features in some applications as GNOME developers continue to focus on the upcoming GNOME 3.0 release scheduled for April, 2011."
-msgstr "GNOME 2.32 æ?¯ GNOME 2.x ç³»å??中æ??å¾?ä¸?å??è¨?ç?«ç??主è¦?é??å?ºç??æ?¬ï¼?å®?å?ªæ?¯ GNOME 2.x è¨?ç?«å»¶çº?ç??維護é??å?ºç??æ?¬ã??GNOME 2.32 å?¨æ??äº?æ??ç?¨ç¨?å¼?中å?ªå¸¶ä¾?æ??é??ç??æ?°å??è?½ï¼?å? ç?º GNOME é??ç?¼å??é??æ??çº?é??注å?³å°?å?°ä¾?ç?? GNOME 3.0ï¼?é ?å®?æ?¼ 2011 å¹´å??æ??é??å?ºã??"
-
-#: C/rnusers.xml:28(title)
-msgid "Organize Your Contacts"
-msgstr "çµ?ç¹?æ?¨ç??é?£çµ¡äºº"
-
-#: C/rnusers.xml:30(para)
-msgid "GNOME's instant messaging and communication application, <application>Empathy</application>, built on the Telepathy communications framework, has gained a number of new and important features to help users communicate and manage their contacts."
-msgstr "GNOME ç??å?³æ??è¨?æ?¯è??é??è¨?æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?<application>Empathy</application> 建å?ºæ?¼ Telepathy é??è¨?æ?¶æ§?ï¼?ç?²å¾?äº?許å¤?æ?°è??é??è¦?ç??å??è?½ï¼?ä¾?幫å?©äººå??æº?é??å??管ç??ä»?å??ç??é?£çµ¡äººã??"
-
-#: C/rnusers.xml:37(para)
-msgid "Empathy allows you to group a contact's information together using metacontacts. If one of your contacts uses multiple instant messaging services, for example, you can now link the different services together under one name for your contact. Empathy also has added the ability to easily find your contacts by adding live contact search. You can type in the contact list to quickly find a contact."
-msgstr "Empathy å??許æ?¨ä½¿ç?¨ä¸­ç¹¼é?£çµ¡äººå°?é?£çµ¡äººç??è³?è¨?群çµ?èµ·ä¾?ã??å¦?æ??æ?¨ç??é?£çµ¡äººæ??使ç?¨å¤?種å?³æ??é??è¨?æ??å??ï¼?ç?¾å?¨å?¯ä»¥æ??ä¸?å??ç??æ??å??é?£çµ?å?¨æ?¨é?£çµ¡äººç??ä¸?å??å??稱ä¸?ã??Empathy ä¹?å? å?¥å?³æ??é?£çµ¡äººæ??å°?以便æ?´å®¹æ??å°?æ?¾ä½ ç??é?£çµ¡äººã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨é?£çµ¡äººæ¸?å?®ä¸­è¼¸å?¥ä¾?å¿«é??ç??æ?¾å?°é?£çµ¡äººã??"
-
-#: C/rnusers.xml:46(para)
-msgid "Empathy has added options to disable logging as well as automatically pop up incoming chats. Other updates to Empathy include the ability to configure IRC accounts using the account assistant; allowing you to manually accept server certificates; using status icons from your current theme; improved connection error messages; and the ability to accept or decline incoming events using buttons in the notification bubbles. You can also view technical information about your current call in the details pane of the audio / video dialog and also re-open a closed tab using undo in the conversation window."
-msgstr "Empathy å·²å? å?¥å?¯ä»¥å??ç?¨è¨?é??å??è?ªå??å½?å?ºè??天è¦?çª?ç??é?¸é ?ã??å?¶ä»?å°? Empathy ç??æ?´æ?°å??å?«ä½¿ç?¨å¸³è??å?©ç??設å®? IRC 帳è??ç??å??è?½ï¼?å??許æ?¨æ??å??å¥?ç?¨ä¼ºæ??å?¨æ??è­?ï¼?使ç?¨æ?¨ç?®å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç??ç??æ??å??示ï¼?æ?¹é?²ç??é?£ç·?é?¯èª¤è¨?æ?¯ï¼?é??æ??å?¨é??ç?¥æ°£æ³¡è¦?çª?中使ç?¨æ??é??æ?¥å??æ??æ??çµ?å?§é??ç??äº?件ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨é?³è¨? / è¦?è¨?å°?話ç??ç??詳細è³?æ??çª?格中檢è¦?é??æ?¼ç?®å??é??話ç??æ??è¡?è³?è¨?ï¼?以å??使ç?¨è«?話è¦?çª?中ç??é??å??æ??é??ä¾?é??æ?°é??å??é??é??ç??å??é ?ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:61(title)
-msgid "Improved PDF Support"
-msgstr "æ?¹è?¯ç?? PDF æ?¯æ?´"
-
-#: C/rnusers.xml:63(para)
-msgid "The <application>Evince</application> document viewer has improved accessibility support through the use of the AtkText interface, which allows <application>Orca</application>, the GNOME screen reader, to read documents in Evince. The maximum zoom level has also been increased when viewing a document."
-msgstr "<application>Evince</application> æ??件檢è¦?å?¨å·²ä½¿ç?¨ AtkText ä»?é?¢ä¾?æ?¹è?¯ç?¡é??ç¤?å??è?½ç??æ?¯æ?´ï¼?é??樣å?¯ä»¥è®? <application>Orca</application>ï¼?GNOME è?¢å¹?é?±è®?å?¨ï¼?è?½è®?å?? Evince ç??æ??件ã??檢è¦?æ??件æ??ç??æ??大縮æ?¾ç­?ç´?ä¹?å·²å¢?å? ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:71(para)
-msgid "Annotation support has been improved and you can now add annotations from the side panel, change the default properties including author, color, transparency and more."
-msgstr "註解ç??æ?¯æ?´ä¹?æ?¹é?²äº?ï¼?ç?¾å?¨æ?¨å?¯ä»¥å¾?å?´é??é?¢æ?¿å? å?¥è¨»è§£ã??æ?¹è®?é ?設ç??屬æ?§ï¼?å??å?«ä½?è??ã??é¡?è?²ã??é??æ??度ç­?ç­?ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:77(para)
-#| msgid ""
-#| "SyncTeX support has been added to Evince. SyncTex is a method that "
-#| "enables synchronization between a TeX source file and the resulting PDF "
-#| "(or DVI) output. SyncTex support has been added to Evince and as a new "
-#| "plug-in for <application>gedit</application>. Backward Search, from "
-#| "Evince to gedit, and Forward Search, from Gedit to Evince, are both "
-#| "supported."
-msgid "SyncTeX support has been added to Evince. SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file and the resulting PDF (or DVI) output. SyncTeX support is available in Evince and as a new plug-in for <application>gedit</application>. Backward Search, from Evince to gedit, and Forward Search, from gedit to Evince, are both supported."
-msgstr "SyncTeX æ?¯æ?´ä¹?å·²å? å?¥ Evinceã??SyncTex æ?¯ä¸?å??è®? TeX ä¾?æº?æª?å??æ??æ?? PDF (æ?? DVI) 輸å?ºå??æ­¥ç??æ?¹æ³?ã??SyncTex æ?¯æ?´å·²å? å?¥ Evince 並æ??ç?º <application>gedit</application> ç??æ?°å¤?æ??ç¨?å¼?ã??å??å??æ??å°?ï¼?å¾? Evince å?° geditï¼?å??æ­£å??æ??å°?ï¼?å¾? gedit å?° Evinceï¼?æ?¯å??æ??æ?¯æ?´ç??ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:89(title)
-msgid "View More Files"
-msgstr "檢�����"
-
-#: C/rnusers.xml:90(para)
-msgid "GNOME 2.32 includes updates to <application>Nautilus</application>, the GNOME File Manager. Nautilus has added a dialog to help you handle conflicts when performing copy or move operations. When cutting files to paste them in another directory, Nautilus will now display the cut files with transparent icons."
-msgstr "GNOME 2.32 å??å?«äº? <application>Nautilus</application>ï¼?GNOME æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?ç??æ?´æ?°ã??Nautilus å? å?¥äº?å°?話ç??å??å?©æ?¨å?¨é?²è¡?è¤?製æ??移å??æ??è??ç??è¡?çª?ã??ç?¶æ??å??å?ªä¸?æª?æ¡?è¦?å?¨å?¦ä¸?å??ç?®é??è²¼ä¸?ä»?å??æ??ï¼?Nautilus ç?¾å?¨æ??æ??被å?ªä¸?ç??æª?æ¡?ç?¨é??æ??ç??å??示顯示ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:99(para)
-msgid "Managing the files you delete that are moved to the Trash has seen improvements. When viewing the Trash folder, there is a new button in the information bar that allows you to restore selected files. The Trash folder also shows the original location of the deleted file and the date it was deleted."
-msgstr "管ç??æ?¨å?ªé?¤å¾?移è?³å??æ?¶ç­?ç??æª?æ¡?ä¹?ç??å?°æ?¹é?²ã??ç?¶æª¢è¦?å??æ?¶ç­?è³?æ??夾ç??æ??å??ï¼?å?¨è³?è¨?å??中æ??æ?°ç??æ??é??å??許æ?¨é??å??é?¸å??ç??æª?æ¡?ã??å??æ?¶ç­?è³?æ??夾ä¹?æ??顯示被å?ªé?¤æª?æ¡?ç??å??å§?ä½?ç½®å??被å?ªé?¤ç??æ?¥æ??ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:110(title)
-msgid "But Wait, There's Moreâ?¦"
-msgstr "ç¨?ç­?ä¸?ä¸?ï¼?é??æ??æ?´å¤?â?¦"
-
-#: C/rnusers.xml:112(para)
-msgid "As well as big changes, there are also various small additions and tweaks that happen in every GNOME release."
-msgstr "é?¤äº?巨大ç??è®?å??ä¹?å¤?ï¼?å?¨æ¯?ä¸?å?? GNOME é??å?ºç??æ?¬ä¸­ä¹?æ??æ??å??種å°?å??ç??é??å? å??è?½æ??調æ?´ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:118(para)
-msgid "<application>Eye of GNOME</application>, the GNOME image viewer, allows you to select a manual background color to enhance image contrast."
-msgstr "<application>Eye of GNOME</application>ï¼?GNOME å??ç??檢è¦?å?¨ï¼?å??許æ?¨é?¸å??è?ªè¨?ç??è??æ?¯é¡?è?²ä»¥å¼·å??å??ç??å°?æ¯?ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:122(para)
-msgid "<application>Totem</application>, the GNOME movie player, now automatically deinterlaces a movie or stream that was recorded interlaced, improving the image quality. Totem has improved playlist support and will appear faster and more responsive when loading playlists."
-msgstr "<application>Totem</application>ï¼?GNOME åª?é«?æ?­æ?¾å?¨ï¼?ç?¾å?¨æ??è?ªå??å°?交é?¯å¼?é??製ç??å½±ç??æ??串æµ?é?²è¡?å?»äº¤é?¯ï¼?以æ?¹é?²å??ç??å??質ã??Totem å·²æ?¹é?²æ?­æ?¾æ¸?å?®æ?¯æ?´ï¼?å?¨è®?å??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??æ??å¿«é??顯示ï¼?並ä¸?æ??æ?´é??æ??ã??"
+#: C/rnusers.xml:15(title)
+msgid "A New Desktop"
+msgstr "å¶?æ?°ç??æ¡?é?¢"
+
+#: C/rnusers.xml:17(para)
+msgid "3.0 introduces a new GNOME desktop. Elegant and beautiful, it has been designed to enable people to get things done with ease, comfort and control. The 3.0 desktop is the continuation of the GNOME Project's focus on providing an easy to use desktop environment that can be used by everybody. It includes a host of major new features."
+msgstr "3.0 å°?å?¥äº?æ?°ç?? GNOME æ¡?é?¢ã??å?ªé??è??ç¾?éº?ï¼?å®?被設è¨?æ??è®?人å??è?½ä»¥è¼?é¬?ã??è??é?©ä¸¦æ??æ?§å?¶ç??å®?æ??å·¥ä½?ã??3.0 æ¡?é?¢ä¹?延çº?äº? GNOME è¨?ç?«å°?注æ?¼æ??ä¾?ç°¡å?®æ??ç?¨ç??æ¡?é?¢ç?°å¢?給æ¯?ä¸?å??人ç??æ?³æ³?ã??å®?å??å?«äº?大é??ç??é??è¦?æ?°å??è?½ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:26(title)
+msgid "An overview at a glance"
+msgstr "�覽��"
+
+#: C/rnusers.xml:33(title)
+msgid "The Activities Overview"
+msgstr "æ´»å??æ¦?覽"
+
+#: C/rnusers.xml:35(para)
+msgid "The Activities Overview is a key feature of the GNOME 3 desktop. Accessible through the Activities button, top-left hot corner or windows key, it is the portal to all your computing activities. The overview allows you to see all of your windows at once and can be used to switch between tasks and launch applications."
+msgstr "æ´»å??æ¦?覽æ?¯ GNOME 3 æ¡?é?¢ç??é??é?µå??è?½ã??å?¯ä»¥é??é??ã??æ´»å??ã??æ??é??ã??å·¦ä¸?è§?ç?±é»?æ?? windows é?µä½¿ç?¨ï¼?å®?æ?¯ä½ æ??æ??é?»è?¦æ´»å??ç??å?¥å?£ã??æ¦?覽è®?ä½ å?¯ä»¥ä¸?ç?¼ç??å?°æ??æ??ç??è¦?çª?ï¼?å??æ??å?¯ç?¨æ?¼å?¨å·¥ä½?é??å??æ??æ??å?·è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:46(title)
+msgid "Notifications That Work for You"
+msgstr "é??ç?¥ä½ é?£ä»¶å·¥ä½?"
+
+#: C/rnusers.xml:48(para)
+msgid "GNOME 3.0 includes a new notifications system which has been designed to let you focus on your current task. Notifications are unobtrusive and will wait for you in the Messaging Tray until you are ready to respond to them. Notifications in GNOME 3 are also interactive: clicking them will switch to the relevant window, and they can feature buttons for common responses."
+msgstr "GNOME 3.0 å??å?«äº?æ?°ç??é??ç?¥ç³»çµ±ï¼?å®?ç??設è¨?æ?¯è¦?è®?ä½ å°?注æ?¼ç?¼å??ç??å·¥ä½?ã??é??ç?¥ä¸¦ä¸?æ??å¾?é??ç?®ï¼?並ä¸?æ??å?¨è¨?æ?¯å?£ä¸­ç­?å¾?ç?´å?°ä½ æ??空è??ç??å®?å??ã??å?¨ GNOME 3 中ç??é??ç?¥æ?¯äº?å??å¼?ç??ï¼?é»?é?¸å®?å??æ??å??æ??å?°ç?¸é??ç??è¦?çª?ï¼?è??å®?å??ä¹?æ??å?·æ??å??å?ºå¸¸ç?¨å??æ??æ??ç?¨ç??æ??é??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:60(title)
+msgid "Integrated Messaging"
+msgstr "æ?´å??ç??è¨?æ?¯"
+
+#: C/rnusers.xml:62(para)
+msgid "Messaging are directly integrated into the GNOME 3 desktop. With GNOME 3.0, you can reply to a message directly from its notification, and you can pick up previous conversations through the Messaging Tray at the bottom of the screen. This means that you can communicate with your contacts without the need to switch to a different window."
+msgstr "å?³æ??è¨?æ?¯å·²ç?´æ?¥æ?´å??å?° GNOME 3 æ¡?é?¢è£¡ã??å?¨ GNOME 3.0ï¼?ä½ å?¯ä»¥ç?´æ?¥å¾?å?³æ??é??è¨?ç??é??ç?¥è£¡é?²è¡?å??è¦?ï¼?並ä¸?å?¯ä»¥é??é??ç?«é?¢åº?é?¨ç??è¨?æ?¯å?£æ?¾å?°å??å??ç??è«?話ã??é??表示你å?¯ä»¥é?¨æ??è·?ä½ ç??é?£çµ¡äººæº?é??å?»ä¸?é??è¦?å??æ??å?°ä¸?å??ç??è¦?çª?å?»ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:72(title)
+msgid "Inline chat"
+msgstr "å?§åµ?å¼?è??天"
+
+#: C/rnusers.xml:81(title)
+msgid "Group Your Windows"
+msgstr "群çµ?ä½ ç??è¦?çª?"
+
+#: C/rnusers.xml:83(para)
+msgid "GNOME 3's new workspaces interface makes it easy to group your windows and provides a simple way to organize your work. Windows can be easily added to workspaces using drag and drop, and the thumbnails in the workspace switcher can be used to move between spaces."
+msgstr "GNOME 3 ç??æ?°å·¥ä½?å??ä»?é?¢è®?ä½ å?¯ä»¥è¼?æ??ç??群çµ?è¦?çª?ï¼?ä¹?æ??ä¾?äº?ç°¡å?®ç??æ?¹å¼?ä¾?çµ?ç¹?ä½ ç??å·¥ä½?ã??è¦?çª?å?¯ä»¥å¾?容æ??ç??以æ??æ?¾ç??æ?¹å¼?å? å?¥å·¥ä½?å??中ï¼?è??å·¥ä½?å??å??æ??å?¨ä¸­ç??縮å??ä¹?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?å?¨å·¥ä½?å??ä¹?é??移å??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:93(title)
+#: C/rnusers.xml:103(title)
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "æ¡?é?¢æ??å°?"
+
+#: C/rnusers.xml:95(para)
+msgid "The GNOME 3 desktop includes an integrated search facility which can be used to launch applications, switch windows, and open recent documents and settings. The GNOME project will be extending this desktop search facility in future releases."
+msgstr "GNOME 3 æ¡?é?¢å??å?«äº?ä¸?å??æ?´å??å¼?ç??æ??å°?å??è?½ï¼?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?å?·è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??å??æ??è¦?çª?å??é??å??æ??è¿?使ç?¨é??ç??æ??件å??設å®?å?¼ã??GNOME è¨?ç?«å?¨æ?ªä¾?ç??é??å?ºç??æ?¬ä¸­æ??é?²ä¸?æ­¥æ?´å??é??é ?æ¡?é?¢æ??å°?å??è?½ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:112(title)
+msgid "Redesigned Settings Framework"
+msgstr "é??æ?°è¨­è¨?ç??設å®?å?¼æ?¶æ§?"
+
+#: C/rnusers.xml:114(para)
+msgid "GNOME 3.0 includes a new settings browser which allows you to explore your system settings from the same window as well as to search for settings panels. GNOME's systems settings have also been reorganized for 3.0, making it straightforward to find the setting you want, and many settings panels have also been redesigned to make them easier to use."
+msgstr "GNOME 3.0 å??å?«äº?æ?°ç??設å®?å?¼ç??覽å?¨ï¼?è®?ä½ å?¯ä»¥å?¨å??ä¸?å??è¦?çª?æ?¢ç´¢ç³»çµ±è¨­å®?å?¼ä»¥å??æ??å°?設å®?å?¼é?¢æ?¿ã??GNOME ç??系統設å®?å?¼ä¹?å·²ç¶?ç?º 3.0 é??æ?°çµ?ç¹?é??ï¼?è®?å®?å?¯ä»¥ç?´è¦ºç??æ?¾å?°ä½ æ?³è¦?ç??設å®?å?¼ï¼?許å¤?設å®?å?¼é?¢æ?¿ä¹?é?½ç¶?é??é??æ?°è¨­è¨?è®?å®?å??æ?´æ??æ?¼ä½¿ç?¨ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:126(title)
+msgid "Topic-Oriented Help"
+msgstr "主é¡?å°?å??ç??æ±?å?©"
 
 #: C/rnusers.xml:128(para)
-#| msgid ""
-#| "<application>GNOME System Tools</application> now allows users to change "
-#| "the owner of the file if they are moving in into their home directory and "
-#| "it's already present."
-msgid "<application>GNOME System Tools</application> now allows users to change the owner of the file if they are moving it into their home directory and it's already present."
-msgstr "<application>GNOME 系統工å?·</application> ç?¾å?¨å??許使ç?¨è??æ?¹è®?æª?æ¡?ç??æ??æ??è??ï¼?å°¤å?¶æ?¯å?¨æª?æ¡?移å??å?°ä»?å??ç??家ç?®é??è??å®?å·²ç¶?å­?å?¨æ??ã??"
+msgid "GNOME 3 features new topic-oriented help, which has been designed to enable you to find the answers you need without sifting through lengthy manuals. Huge performance improvements and faster searches in the GNOME help browser mean that you will spend less time looking for the advice you are looking for."
+msgstr "GNOME 3 å?·æ??æ?°ç??主é¡?å°?å??å¼?æ±?å?©æ??件ï¼?å®?ç??設è¨?è?½è®?ä½ æ?¾å?°é??è¦?ç??ç­?æ¡?è??ä¸?å¿?ç¿»é?±å??é?·ç??æ??å??ã??GNOME 說æ??æ??件ç??覽å?¨æ??巨大ç??æ??è?½æ??å??å??æ?´å¿«é??ç??æ??å°?代表你å?¯ä»¥è?±æ?´å°?ç??æ??é??å?¨å°?æ?¾ä½ æ??é??ç??建議ä¸?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:139(title)
+msgid "And That's Not Allâ?¦"
+msgstr "è??é??é??ä¸?æ?¯å?¨é?¨â?¦"
+
+#: C/rnusers.xml:141(para)
+msgid "The GNOME 3 desktop contains many other features. Here are just some of them:"
+msgstr "GNOME 3 æ¡?é?¢é??æ??許å¤?å?¶ä»?ç??å??è?½ã??é??裡å?ªæ?¯å®?å??中ç??ä¸?é?¨å??ï¼?"
+
+#: C/rnusers.xml:147(para)
+msgid "A place to keep your favorite applications, called the <application>Dash</application>."
+msgstr "ç?¨ä¾?ä¿?ç??ä½ å??æ??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??空é??ï¼?稱ç?º <application>Dash</application>ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:151(para)
+msgid "Side-by-side window tiling so that you can easily use two windows at once."
+msgstr "ç·?é?°ç??è¦?çª?æ??å??è®?ä½ å?¯ä»¥è¼?æ??ç??ä¸?次使ç?¨å?©å??è¦?çª?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:155(para)
+msgid "New wallpapers, including a new default GNOME wallpaper."
+msgstr "æ?°ç??æ¡?å¸?ï¼?å??å?«æ?°ç??é ?設 GNOME æ¡?å¸?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:158(para)
+msgid "A beautiful new visual theme and an elegant new GNOME font called <application>Cantarell</application>."
+msgstr "ä¸?å??æ¼?亮ç??æ?°è¦?覺å¸?æ?¯ä¸»é¡?è??å?ªç¾?ç??æ?° GNOME å­?å??å??ç?º <application>Cantarell</application>ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:138(sect3)
+msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
+msgstr "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
+
+#: C/rnusers.xml:167(title)
+msgid "More Information"
+msgstr "����"
+
+#: C/rnusers.xml:169(para)
+msgid "More information about the GNOME 3 desktop, including video demonstrations, can be found on the <ulink url=\"http://www.gnome3.org/\";>GNOME 3 website</ulink>."
+msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼ GNOME 3 æ¡?é?¢ç??è³?è¨?ï¼?å??å?«å½±ç??å±?示ï¼?å?¯ä»¥å?¨ <ulink url=\"http://www.gnome3.org/\";>GNOME 3 網ç«?</ulink>æ?¾å?°ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:180(title)
+msgid "Applications"
+msgstr "å??é ?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#: C/rnusers.xml:182(para)
+msgid "GNOME's applications have received a huge number of improvements for 3.0, and it is impossible to describe all of them. Here are some of the biggest changes that are included in the release."
+msgstr "GNOME ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¹?å?¨ 3.0 中ç?²å¾?äº?大é??ç??æ?¹å??ï¼?ç?¶ç?¶è¦?æ??è¿°å®?æ??æ??ç??æ?¹å??æ?¯ä¸?å?¯è?½ç??ã??以ä¸?æ?¯å?¨é??次é??å?ºä¸­ä¸?äº?æ??大ç??æ?¹è®?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:189(title)
+msgid "The Nautilus File Browser"
+msgstr "Nautilus æª?æ¡?ç??覽å?¨"
+
+#: C/rnusers.xml:196(title)
+msgid "Redesigned File Browser"
+msgstr "é??æ?°è¨­è¨?ç??æª?æ¡?ç??覽å?¨"
+
+#: C/rnusers.xml:198(para)
+msgid "<application>Nautilus</application>, the GNOME file manager, has been given a fresh new design for 3.0. The new interface is clean and elegant, and the new places sidebar makes it easy to jump to important folders. The <application>Connect to Server</application> dialog has also been redesigned in order to make it more efficient."
+msgstr "<application>Nautilus</application>ï¼?GNOME æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?ï¼?å?¨ 3.0 中被賦äº?å?¨æ?°ç??設è¨?ã??æ?°ç??ä»?é?¢ç°¡æ½?è??å?ªé??ï¼?æ?°ç??ä½?ç½®å?´é??æ¬?è®?æ??å??è?½è¼?æ??ç??è·³å?°é??è¦?ç??è³?æ??夾ã??<application>é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨</application>å°?話ç??ä¹?ç¶?é??é??æ?°è¨­è¨?è®?å®?æ?´å? æ??æ??ç??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:209(title)
+msgid "Modernized Web Browsing"
+msgstr "ç?¾ä»£å??ç??網é ?ç??覽"
+
+#: C/rnusers.xml:211(para)
+msgid "The <application>Epiphany</application> web browser has received a number of improvements for 3.0. Navigation is faster and more responsive, and the new release introduces geolocation support. Epiphany also includes a new downloads interface and status bar, which give it a more focused user interface and which, alongside numerous visual enhancements, gives a polished, modern browsing experience."
+msgstr "<application>Epiphany</application> 網é ?ç??覽å?¨å?¨ 3.0 中ç?²å¾?äº?大é??ç??æ?¹é?²ã??ç??覽網é ?æ?´å? å¿«é??ã??é??æ´»ï¼?è??ä¸?æ?°ç??é??å?ºä¹?å°?å?¥äº?å?°ç??ä½?ç½®ç??æ?¯æ?´ã??Epiphany ä¹?å??å?«äº?æ?°ç??ä¸?è¼?ä»?é?¢å??ç??æ??å??ï¼?æ??å??æ?´å? è??ç?¦æ?¼ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢ï¼?é??æ??大é??ç??è¦?覺強å??ï¼?æ??ä¾?ç²¾æ¹?ç??ã??ç?¾ä»£å??ç??ç??覽é«?é©?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:223(title)
+msgid "Smarter Text Editing"
+msgstr "æ?´è?°æ??ç??æ??å­?編輯"
+
+#: C/rnusers.xml:225(para)
+msgid "GNOME 3.0 includes updates to the <application>gedit </application> text editor, including intelligent spell checking, full support for compressed files, and the ability to handle documents which contain invalid characters. gedit 3.0 also includes a new search interface which does not interfere with viewing a document and tab groups which make it possible to view several documents at once."
+msgstr "GNOME 3.0 å??å?«äº?å°? <application>gedit </application> æ??å­?編輯å?¨ç??æ?´æ?°ï¼?å?¶ä¸­æ??æ?ºæ?§å??æ?¼å­?檢æ?¥ã??å®?æ?´æ?¯æ?´å£?縮æª?ï¼?é??æ??è?½è??ç??å?«æ??ç?¡æ??å­?å??ç??æ??件ç??è?½å??ã??gedit 3.0 ä¹?å??å?«äº?æ?°ç??æ??å°?ä»?é?¢ï¼?ä¸?æ??å¹²æ?¾æ??件ç??檢è¦?ï¼?以å??å??é ?群çµ?è?½è®?ä½ ä¸?次檢è¦?å¤?份æ??件ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:237(title)
+msgid "Better Messaging"
+msgstr "æ?´å¥½ç??å?³æ??é??è¨?"
+
+#: C/rnusers.xml:239(para)
+msgid "The 3.0 release of the <application>Empathy</application> messaging application contains a number of changes, including improved call handling, spelling assistance, password and certificate handling. It is now possible to block incoming messages from unwanted contacts and to search for contacts on remote servers."
+msgstr "å?¨ 3.0 é??å?ºç?? <application>Empathy</application> å?³æ??é??è¨?ç¨?å¼?ä¹?æ??許å¤?æ?¹è®?ï¼?å??å?«é??話ç??è??ç??ã??æ?¼å­?å?©ç??ã??å¯?碼å??æ??è­?è??ç??ã??ç?¾å?¨å·²ç¶?æ??辦æ³?é?»æ??ä¸?æ?³è¦?ç??é?£çµ¡äººç??è¨?æ?¯ä»¥å??å?¨é? ç«¯ä¼ºæ??å?¨ä¸?æ??å°?é?£çµ¡äººã??"
+
+#: C/rnusers.xml:250(title)
+msgid "Improvements Under the Hood"
+msgstr "å?¨å?ºç¤?ä¹?ä¸?ç??æ?¹é?²"
+
+#: C/rnusers.xml:252(para)
+msgid "Changes to GNOME's underlying technologies mean that GNOME 3 applications will be faster, and our new theming system will give them a more sophisticated visual appearance. Many of GNOME's stock interfaces, such as About dialogs, have also been enhanced."
+msgstr "æ?¹è®? GNOME ç??åº?層æ??è¡?代表 GNOME 3 æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??æ?´å¿«é??ï¼?è??æ??å??ç??æ?°å¸?æ?¯ä¸»é¡?系統æ??給äº?å®?å??æ?´æ´?ç·´ç??è¦?覺å¤?è§?ã??許å¤? GNOME ç??å?§å»ºä»?é?¢ï¼?å??æ?¯ã??é??æ?¼ã??å°?話ç??ï¼?ä¹?é?½æ??æ??å¼·å??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:262(title)
+msgid "But Wait, There's More!"
+msgstr "ç¨?ç­?ä¸?ä¸?ï¼?é??æ??æ?´å¤?ï¼?"
+
+#: C/rnusers.xml:264(para)
+msgid "Other GNOME applications have also got better for GNOME 3.0:"
+msgstr "å?¶ä»?ç?? GNOME æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¨ GNOME 3.0 中ä¹?é?½æ?´å? å¥½ç?¨ï¼?"
+
+#: C/rnusers.xml:266(para)
+msgid "The <application>Cheese</application> webcam booth includes both new effects and user-configurable effects."
+msgstr "<application>Cheese</application> 網路æ??å½±é?ªå??å?«äº?æ?°ç??æ??æ??è??å?¯ç?±ä½¿ç?¨è??設å®?ç??æ??æ??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:270(para)
+msgid "<application>Evince</application> now enables you to create bookmarks in the documents that you are viewing."
+msgstr "<application>Evince</application> ç?¾å?¨è®?ä½ å?¯ä»¥å?¨è§?ç??ç??æ??件中建ç«?æ?¸ç±¤ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:274(para)
+msgid "The GNOME image viewer, called <application>Eye of GNOME</application>, has received a speed boost and a new plugin system."
+msgstr "GNOME å??ç??檢è¦?å?¨ï¼?å??ç?º <application>Eye of GNOME</application>ï¼?å·²å¾?å?°é??度ä¸?ç??æ??å??è??æ?°ç??å¤?æ??ç¨?å¼?系統ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:278(para)
+msgid "<application>Totem</application> 3.0 includes improved streaming support for video and audio."
+msgstr "<application>Totem</application> 3.0 å??å?«äº?å°?è¦?è¨?å??é?³è¨?ç??串æµ?æ?¯æ?´ã??"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/release-notes.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnome-2-32.png'; md5=c43388fb4b64b975e4adbaa81664b0c8"
-msgstr "@@image: 'figures/gnome-2-32.png'; md5=c43388fb4b64b975e4adbaa81664b0c8"
+#: C/release-notes.xml:70(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
 #: C/release-notes.xml:11(title)
-msgid "GNOME 2.32 Release Notes"
-msgstr "GNOME 2.32 é??å?ºå?¬å??"
+msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.0 é??å?ºå?¬å??"
 
 #: C/release-notes.xml:14(year)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
 
 #: C/release-notes.xml:15(holder)
 #: C/release-notes.xml:19(publishername)
@@ -486,81 +573,81 @@ msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME å?ºé??æ??"
 
 #: C/release-notes.xml:21(pubdate)
-msgid "2010-09-30"
-msgstr "2010-09-30"
+msgid "2011-04-06"
+msgstr "2011-04-06"
 
 #: C/release-notes.xml:22(edition)
-msgid "2.32"
-msgstr "2.32"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
 
 #: C/release-notes.xml:24(para)
-msgid "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
-msgstr "GNOME æ??以æ??é??ç?ºå?ºæº?ç??æ??ç¨?ã??é??表示æ¯?å?­å??æ??é?½æ??æ??æ?°ç?? GNOME é??å?ºã??"
+#: C/release-notes.xml:74(para)
+msgid "GNOME 3.0 follows the project's predictable release cycle and comes six months after the last GNOME release, version 2.32. It is the culmination of three years' planning and development and is the project's first major release in nine years."
+msgstr "GNOME 3.0 æ??ç?§è¨?ç?«ä¸­å?ºå®?ç??é??å?ºé?±æ??ï¼?å?¨ä¸?次ç?? GNOME é??å?ºç??æ?¬ï¼?2.32 ç??ç??å?­å??æ??å¾?ä¾?å?°ã??å®?æ?¯ç¶?é??ä¸?å¹´ç??è¨?ç?«è??é??ç?¼å¾?ç??å·?å³°ï¼?並ä¸?æ?¯è¨?ç?«ä¹?年以ä¾?ç??第ä¸?å??主è¦?é??å?ºç??æ?¬ã??"
 
-#: C/release-notes.xml:30(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
+#: C/release-notes.xml:32(firstname)
+msgid "Allan"
+msgstr "Allan"
 
-#: C/release-notes.xml:31(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
+#: C/release-notes.xml:33(surname)
+msgid "Day"
+msgstr "Day"
 
-#: C/release-notes.xml:33(orgname)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME æ??件è¨?ç?«"
+#: C/release-notes.xml:35(orgname)
+msgid "GNOME Marketing Team"
+msgstr "GNOME è¡?é?·å??é??"
 
 #. TRANSLATOR: change your affiliation if required
-#: C/release-notes.xml:44(orgname)
+#: C/release-notes.xml:46(orgname)
 msgid "GNOME Translation Project"
 msgstr "GNOME 翻譯��"
 
-#: C/release-notes.xml:52(title)
+#: C/release-notes.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "��"
 
-#: C/release-notes.xml:54(para)
-msgid "GNOME 2.32 is the latest version of the GNOME Desktop: a popular, multi-platform desktop environment for your computer. GNOME's focus is ease of use, stability, and first-class internationalization and accessibility support. GNOME is Free and Open Source Software and provides all of the common tools computer users expect of a modern computing environment, such as email, groupware, web browsing, file management, multimedia, and games. Furthermore, GNOME provides a flexible and powerful platform for software developers, both on the desktop and in mobile applications."
-msgstr "GNOME 2.32 æ?¯æ??æ?°ç??ç?? GNOME æ¡?é?¢ï¼?ä¸?å??ç?±é??ã??跨平è?ºç??æ¡?é?¢ç?°å¢?ã??GNOME ç??ç?®æ¨?æ?¯æ??æ?¼ä½¿ç?¨ã??ç©©å®?ä¸?å?·å??第ä¸?ç´?å??é??å??å??ç?¡é??ç¤?å??è?½ã??GNOME æ?¯å??è²»ä¸?é??æ?¾å??å§?碼ç??è»?é«?ï¼?並æ??ä¾?æ??æ??é?»è?¦ä½¿ç?¨è??èª?ç?ºç?¾ä»£é?»è?¦ç?°å¢?æ??æ??ç??å·¥å?·ï¼?å??æ?¯é?»å­?é?µä»¶ã??群çµ?è»?é«?ã??網é ?ç??覽ã??æª?æ¡?管ç??ã??å¤?åª?é«?å??é??æ?²ã??æ­¤å¤?ï¼?GNOME æ??ä¾?è»?é«?é??ç?¼è??å¯?æ??å½?æ?§ä¸?æ??å??ç??å¹³è?ºï¼?å??å?«æ¡?é?¢è??è¡?å??è£?ç½®ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
-
-#: C/release-notes.xml:67(title)
-msgid "GNOME 2.32"
-msgstr "GNOME 2.32"
+#: C/release-notes.xml:56(para)
+msgid "GNOME 3.0 is a major milestone in the history of the GNOME Project. The release introduces an exciting new desktop which has been designed for today's users and which is suited to a range of modern computing devices. GNOME's developer technologies have been substantially improved for 3.0. Modernized and streamlined, they will enable developers to provide better user experiences with less time and effort. And GNOME 3.0 comes with the same GNOME applications that users know and trust, many of which have received significant enhancements."
+msgstr "GNOME 3.0 æ?¯ GNOME è¨?ç?«æ­·å?²ä¸­ç??ä¸?å??é??è¦?é??ç¨?ç¢?ã??é??次é??å?ºå°?å?¥äº?令人è??奮ç??æ¡?é?¢ï¼?å®?å?¨ç?ºäº?ä»?æ?¥ç??使ç?¨è??è??設è¨?ï¼?並ä¸?è?½é?©å??å??å¼?ç?¾ä»£ç??é?»è?¦è£?ç½®ã??GNOME ç??é??ç?¼è??æ??è¡?ä¹?å?¨ 3.0 中æ??äº?大大ç??æ?¹å??ã??ç?¾ä»£å??並ä¸?æ??æ??ç??ï¼?å®?å??æ??è®?é??ç?¼è??以æ?´å°?ç??æ??é??å??ç²¾å??å°±è?½æ??ä¾?æ?´ä½³ç??使ç?¨è??é«?é©?ã??è?? GNOME 3.0 ä¹?帶ä¾?äº?è??é??å?»ç?¸å??ç?? GNOME æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?å®?å??ä¸?å¦?以å¾?ç?ºä½¿ç?¨è??æ??ç??ç?¥ä¸?ä¿¡è³´ï¼?è??å?¶ä¸­æ??å¾?å¤?ç¨?å¼?é?½æ??äº?顯è??ç??å¼·å??ã??"
 
-#: C/release-notes.xml:73(para)
-msgid "The GNOME Desktop is released every six months and contains many new features, improvements, bug fixes, and translations. GNOME 2.32 continues this tradition. To learn more about GNOME and the qualities that distinguish it from other computer desktop environments (such as usability, accessibility, internationalization, and freedom) visit the <ulink url=\"http://www.gnome.org/about\";>About GNOME</ulink> page on our website."
-msgstr "GNOME æ¡?é?¢æ¯?å?­å??æ??é?½æ??é??å?ºä¸?次ï¼?並å??å?«è¨±å¤?æ?°å??è?½ã??æ?¹è?¯ã??é?¯èª¤ä¿®æ­£å??翻譯ã??GNOME 2.32 ä¹?延çº?äº?é??å??å?³çµ±ã??è¦?äº?解æ?´å¤?é??æ?¼ GNOME è??å?¶ä»?æ¡?é?¢ç?°å¢?å?¨å??質ä¸?ç??å·®å?¥ï¼?å??æ?¯å?¯ç?¨æ?§ã??ç?¡é??ç¤?å??è?½ã??å??é??å??è??è?ªç?±ç²¾ç¥?ï¼?ï¼?è«?å??訪æ??å??網ç«?ç??ã??<ulink url=\"http://www.gnome.org/about\";>é??æ?¼ GNOME</ulink> 網é ?ã??"
+#: C/release-notes.xml:68(title)
+msgid "GNOME 3.0"
+msgstr "GNOME 3.0"
 
-#: C/release-notes.xml:83(para)
-msgid "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Join us today</ulink> and see what a difference you can make."
-msgstr "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ä»?天就å? å?¥æ??å??</ulink> 並ç??ç??æ?¨å?¯ä»¥å??å?°ä»?麼æ?¹è®?ã??"
+#: C/release-notes.xml:81(para)
+msgid "3.0 is the beginning of a new journey for GNOME. The 3.x release series will continue with the project's predictable six-month development cycles, but will build on the trend of innovation seen in 3.0, delivering significant enhancements to the GNOME user and developer experiences."
+msgstr "3.0 æ??æ?¯ GNOME æ?°æ??ç¨?ç??èµ·é»?ã??3.x é??å?ºç³»å??æ??ä¿?æ??è¨?ç?«ç??å?ºå®?å?­å??æ??é??ç?¼é?±æ??ï¼?ä½?æ?¯æ??以å?¨ 3.0 æ??è¦?ç??å?µæ?°è¶¨å?¢ç?ºå?ºç¤?ï¼?ç¹¼çº?帶給 GNOME 使ç?¨è??è??é??ç?¼è??æ?´å¥½ç??é«?é©?ã??"
 
-#: C/release-notes.xml:86(para)
-msgid "GNOME 2.32 includes all of the improvements made in GNOME 2.30 and earlier. You can learn more about the changes that happened in GNOME 2.30 from its <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.30/\";>release notes</ulink>."
-msgstr "GNOME 2.32 å??å?«æ??æ??å?¨ GNOME 2.30 以å??æ??å??ç??æ?¹é?²ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ GNOME 2.30 ç?? <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.30/notes/\";>é??å?ºå?¬å??</ulink> 中äº?解å®?æ??ä»?麼æ?¹è®?ã??"
+#: C/release-notes.xml:89(para)
+msgid "The GNOME Project is an international community which works to make great software available to all. All our work is free to use, modify and redistribute, and everyone is welcome to participate in its creation. If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";> you can join us.</ulink>"
+msgstr "GNOME è¨?ç?«æ?¯å??é??æ?§ç??社群ï¼?å®?ç??å·¥ä½?æ?¯è£½å??æ??æ£?ç??è»?é«?給大家ã??æ??å??æ??æ??ç??æ??æ??é?½å?¯ä»¥è?ªç?±ç??使ç?¨ã??ä¿®æ?¹å??é??æ?°æ?£ä½?ï¼?è??ä¸?æ¯?å??人ä¹?é?½æ­¡è¿?å? å?¥å?µä½?å®?ç??è¡?å??ã??å¦?æ??ä½ å¸?æ??å??å?©è®?æ??å??ç??ç?¢å??æ?´ä¸?ä¸?層æ¨?ï¼?<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ä½ å?¯ä»¥å? å?¥æ??å??ã??</ulink>"
 
-#: C/release-notes.xml:118(title)
+#: C/release-notes.xml:121(title)
 msgid "Credits"
 msgstr "鳴�"
 
 #. TRANSLATOR: insert your translation credit between the 1st and 2nd
-#. 	       sentences:
+#. sentences:
 #.
-#. 				 These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive
-#. 				 help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
-#. 				 was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
-#. 				 Team. On behalf of the community, ...
-#: C/release-notes.xml:126(para)
-#| msgid ""
-#| "These release notes were compiled by Paul Cutler with extensive help from "
-#| "the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest "
-#| "thanks to the developers and contributors who made this GNOME release "
-#| "possible."
-msgid "These release notes were compiled by Paul Cutler with extensive help from the GNOME community. Thank you to Sean Wilson for the GNOME 2.32 desktop screenshot. On behalf of the community, we give our warmest thanks to the developers and contributors who made this GNOME release possible."
-msgstr "é??äº?é??å?ºå?¬å??æ??ç?± Paul Cutler å?¨ GNOME 社群ç??å??å?©ä¸?編譯ã??æ??è¬? Sean Wilson 製ä½?äº? GNOME 2.32 æ¡?é?¢ç??æ?ªå??ã??æ­£é«?中æ??ç??翻譯æ?¯ç?±æ­£é«?中æ??å??é??ç?? Chao-Hsiung Liao æ??製ä½?ã??謹代表社群ç?»ä¸?æ??溫æ??ç??æ??è¬?給è®?此次 GNOME é ?å?©é??å?ºç??é??ç?¼è??å??è²¢ç?»è??ã??"
-
-#: C/release-notes.xml:134(para)
-msgid "This work may be freely translated into any language. If you wish to translate it into your language, please contact the <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>. The GNOME release notes are released under a <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>."
-msgstr "é??份æ??æ??å?¯ä»¥è?ªç?±ç??翻譯ç?ºä»»ä½?èª?è¨?ã??å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?å°?å®?翻譯ç?ºæ?¨ç??èª?è¨?ï¼?è«?é?£çµ¡ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME 翻譯è¨?å??</ulink>ã??GNOME é??å?ºå?¬å??å??æ?¯ä»¥ <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink> é??å?ºã??"
+#. These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive
+#. help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
+#. was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
+#. Team. On behalf of the community, ...
+#: C/release-notes.xml:129(para)
+msgid "This release could not have been possible without the hard work and dedication of the GNOME community. Congratulations and thanks everyone who made it a reality."
+msgstr "é??次é??å?ºå¦?æ??æ²?æ?? GNOME 社群ç??å?ªå??å·¥ä½?è??å¥?ç?»å°±ç?¡æ³?辦å?°ã??æ?­å??並æ??è¬?æ¯?ä¸?ä½?è®?å®?å¾?以æ??ç??ç??人ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:135(para)
+msgid "These release notes can be freely translated into any language. If you wish to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr "é??份æ??æ??å?¯ä»¥è?ªç?±ç??翻譯ç?ºä»»ä½?èª?è¨?ã??å¦?æ??ä½ æ?³è¦?å°?å®?翻譯ç?ºä½ ç??èª?è¨?ï¼?è«?é?£çµ¡ <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME 翻譯è¨?å??</ulink>ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:142(para)
+msgid "This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. Copyright © The GNOME Project"
+msgstr "é??份æ??件æ?¯ä»¥ <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 æ??æ¬?</ulink>ä¸?æ?£ä½?ã??ç??æ¬?æ??æ?? © The GNOME Project"
+
+#: C/release-notes.xml:148(para)
+msgid "Compiled by Allan Day with help from the GNOME community."
+msgstr "ç?± Allan Day å?¨ GNOME 社群ç??å??å?©ä¸?編寫ã??"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/release-notes.xml:0(None)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]