[glade] Updated Russian translation



commit c5eae7a1caa00e78ebda60428797b3346f8162e0
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Tue Apr 5 07:39:05 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  297 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cc0d1f0..7cb9e8d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3 trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 20:09+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 07:38+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,139 +33,167 @@ msgstr "РедакÑ?оÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов Glade"
 msgid "Interface Designer"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов"
 
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:50
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о веÑ?Ñ?ии и вÑ?йÑ?и"
 
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:53
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?егÑ?аÑ?иÑ? Ñ? Devhelp"
+
+#: ../src/main.c:56
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
+
+#: ../src/main.c:65
+#| msgid "Reverse"
+msgid "be verbose"
+msgstr "подÑ?обно"
+
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? модели полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?киÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов длÑ? пÑ?иложений GTK+ или GNOME."
 
-#: ../src/main.c:201
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
 msgid "Glade options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Glade"
 
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:103
+#| msgid "Glade options"
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ладки Glade"
+
+#: ../src/main.c:104
+#| msgid "Glade options"
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ладки Glade"
+
+#: ../src/main.c:147
 msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка gmodule не найдена. Ð?оддеÑ?жка необÑ?одима длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Glade"
 
+#: ../src/main.c:178
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s», Ñ?айл не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?.\n"
+
 #: ../src/glade-window.c:52
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[ТолÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?]"
 
-#: ../src/glade-window.c:312
+#: ../src/glade-window.c:311
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?киÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:535
+#: ../src/glade-window.c:534
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s» %s"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:541
-#: ../src/glade-window.c:549
+#: ../src/glade-window.c:540
+#: ../src/glade-window.c:548
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»"
 
 #. Name
-#: ../src/glade-window.c:597
+#: ../src/glade-window.c:596
 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
 msgid "Name:"
 msgstr "Ð?азвание:"
 
-#: ../src/glade-window.c:600
+#: ../src/glade-window.c:599
 msgid "Requires:"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/glade-window.c:1077
+#: ../src/glade-window.c:1076
 msgid "Openâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1111
+#: ../src/glade-window.c:1110
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? «%s» вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? загÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/glade-window.c:1143
+#: ../src/glade-window.c:1142
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "С моменÑ?а поÑ?леднего обÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?айл %s бÑ?л изменÑ?н"
 
-#: ../src/glade-window.c:1147
+#: ../src/glade-window.c:1146
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е его, вÑ?е изменениÑ?, Ñ?деланнÑ?е извне, бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/glade-window.c:1152
+#: ../src/glade-window.c:1151
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?авно"
 
-#: ../src/glade-window.c:1160
+#: ../src/glade-window.c:1159
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Ð?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1189
+#: ../src/glade-window.c:1188
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1210
+#: ../src/glade-window.c:1209
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? «%s» Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н"
 
-#: ../src/glade-window.c:1233
+#: ../src/glade-window.c:1232
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? какâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1281
+#: ../src/glade-window.c:1280
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1285
+#: ../src/glade-window.c:1284
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла."
 
-#: ../src/glade-window.c:1307
+#: ../src/glade-window.c:1306
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл %s. Ð?Ñ?Ñ?гой пÑ?оекÑ? в Ñ?Ñ?ом каÑ?алоге Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/glade-window.c:1332
+#: ../src/glade-window.c:1331
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Ð?еÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?ов длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1363
+#: ../src/glade-window.c:1362
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? в пÑ?оекÑ?е «%s» пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1371
+#: ../src/glade-window.c:1370
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Ð?Ñ?ли не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?, изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
 
-#: ../src/glade-window.c:1375
+#: ../src/glade-window.c:1374
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1402
+#: ../src/glade-window.c:1401
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s to %s: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? %s в %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1415
+#: ../src/glade-window.c:1414
 msgid "Saveâ?¦"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2097
+#: ../src/glade-window.c:2096
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
@@ -179,302 +207,302 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?аммой. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
 
-#: ../src/glade-window.c:2123
+#: ../src/glade-window.c:2122
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ð?алек Филипов <frob df ru>"
 
-#: ../src/glade-window.c:2125
+#: ../src/glade-window.c:2124
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "РедакÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а длÑ? GTK+ и GNOME."
 
-#: ../src/glade-window.c:2195
+#: ../src/glade-window.c:2194
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/glade-window.c:2196
+#: ../src/glade-window.c:2195
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6241
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../src/glade-window.c:2197
+#: ../src/glade-window.c:2196
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6250
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../src/glade-window.c:2198
+#: ../src/glade-window.c:2197
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2199
+#: ../src/glade-window.c:2198
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../src/glade-window.c:2205
+#: ../src/glade-window.c:2204
 msgid "Create a new project"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2206
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2208
+#: ../src/glade-window.c:2207
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2210
+#: ../src/glade-window.c:2209
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_Ð?едавние пÑ?оекÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2213
+#: ../src/glade-window.c:2212
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
 #. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2216
+#: ../src/glade-window.c:2215
 msgid "Palette _Appearance"
 msgstr "_РаÑ?кладка палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2220
+#: ../src/glade-window.c:2219
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð?б Ñ?Ñ?ом пÑ?иложении"
 
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade-window.c:2221
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "СпÑ?авка _Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../src/glade-window.c:2223
+#: ../src/glade-window.c:2222
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../src/glade-window.c:2233
+#: ../src/glade-window.c:2232
 msgid "Save the current project"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2235
+#: ../src/glade-window.c:2234
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _какâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2236
+#: ../src/glade-window.c:2235
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ? под дÑ?Ñ?гим именем"
 
-#: ../src/glade-window.c:2240
+#: ../src/glade-window.c:2239
 msgid "Close the current project"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2244
+#: ../src/glade-window.c:2243
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/glade-window.c:2247
+#: ../src/glade-window.c:2246
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ? поÑ?леднее оÑ?менÑ?нное дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/glade-window.c:2250
+#: ../src/glade-window.c:2249
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деленное"
 
-#: ../src/glade-window.c:2253
+#: ../src/glade-window.c:2252
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленное"
 
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade-window.c:2255
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade-window.c:2258
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: ../src/glade-window.c:2262
+#: ../src/glade-window.c:2261
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва пÑ?оекÑ?а"
 
 #. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2265
+#: ../src/glade-window.c:2264
 msgid "_Previous Project"
 msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2266
+#: ../src/glade-window.c:2265
 msgid "Activate previous project"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade-window.c:2267
 msgid "_Next Project"
 msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2269
+#: ../src/glade-window.c:2268
 msgid "Activate next project"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2278
+#: ../src/glade-window.c:2277
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "_Ð?аленÑ?кие знаÑ?ки"
 
-#: ../src/glade-window.c:2279
+#: ../src/glade-window.c:2278
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? знаÑ?ков Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../src/glade-window.c:2282
+#: ../src/glade-window.c:2281
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? _палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2283
+#: ../src/glade-window.c:2282
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? к главномÑ? окнÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2286
+#: ../src/glade-window.c:2285
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade-window.c:2286
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а к главномÑ? окнÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade-window.c:2289
 msgid "Dock Prop_erties"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?_войÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade-window.c:2290
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? к главномÑ? окнÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2294
+#: ../src/glade-window.c:2293
 msgid "Tool_bar"
 msgstr "_Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade-window.c:2294
 msgid "Show the toolbar"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/glade-window.c:2298
+#: ../src/glade-window.c:2297
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade-window.c:2298
 msgid "Show the statusbar"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2302
+#: ../src/glade-window.c:2301
 msgid "Project _Tabs"
 msgstr "_Ð?кладки пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2302
 msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вкладки длÑ? загÑ?Ñ?женнÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?ов"
 
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2311
 msgid "Text _beside icons"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?дом Ñ?о знаÑ?ками"
 
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: ../src/glade-window.c:2312
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов Ñ?Ñ?дом Ñ? важнÑ?ми знаÑ?ками"
 
-#: ../src/glade-window.c:2315
+#: ../src/glade-window.c:2314
 msgid "_Icons only"
 msgstr "ТолÑ?ко _знаÑ?ки"
 
-#: ../src/glade-window.c:2316
+#: ../src/glade-window.c:2315
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко знаÑ?ки Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../src/glade-window.c:2318
+#: ../src/glade-window.c:2317
 msgid "_Text only"
 msgstr "ТолÑ?ко _Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2319
+#: ../src/glade-window.c:2318
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?овое опиÑ?ание Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../src/glade-window.c:2510
+#: ../src/glade-window.c:2509
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2513
+#: ../src/glade-window.c:2512
 msgid "Select widgets in the workspace"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? виджеÑ?Ñ? в Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/glade-window.c:2537
+#: ../src/glade-window.c:2536
 msgid "Drag Resize"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пÑ?и пеÑ?еноÑ?е"
 
-#: ../src/glade-window.c:2540
+#: ../src/glade-window.c:2539
 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? виджеÑ?ов в Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/glade-window.c:2611
+#: ../src/glade-window.c:2610
 msgid "Close document"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2698
+#: ../src/glade-window.c:2697
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?оекÑ?."
 
-#: ../src/glade-window.c:2752
+#: ../src/glade-window.c:2751
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? %s имееÑ? неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2757
+#: ../src/glade-window.c:2756
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?е его, вÑ?е неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ?, бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/glade-window.c:2767
+#: ../src/glade-window.c:2766
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Файл пÑ?оекÑ?а %s бÑ?л изменÑ?н на диÑ?ке Ñ? поÑ?леднего Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2772
+#: ../src/glade-window.c:2771
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?оекÑ??"
 
-#: ../src/glade-window.c:2778
+#: ../src/glade-window.c:2777
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ð?еÑ?е_загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2893
+#: ../src/glade-window.c:2892
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2897
+#: ../src/glade-window.c:2896
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2898
-#: ../src/glade-window.c:2912
+#: ../src/glade-window.c:2897
+#: ../src/glade-window.c:2911
 msgid "the last action"
 msgstr "поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/glade-window.c:2907
+#: ../src/glade-window.c:2906
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ð?озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2911
+#: ../src/glade-window.c:2910
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:3377
+#: ../src/glade-window.c:3376
 msgid "Go back in undo history"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад по иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений"
 
-#: ../src/glade-window.c:3380
+#: ../src/glade-window.c:3379
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и впеÑ?Ñ?д по иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений"
 
-#: ../src/glade-window.c:3435
+#: ../src/glade-window.c:3434
 msgid "Palette"
 msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/glade-window.c:3445
+#: ../src/glade-window.c:3444
 msgid "Inspector"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/glade-window.c:3452
+#: ../src/glade-window.c:3451
 #: ../gladeui/glade-editor.c:405
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1244
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
@@ -482,8 +510,8 @@ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?оекÑ?а"
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11269
 msgid "Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
 
@@ -1875,7 +1903,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ка Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?елÑ?"
 #. Accelerator
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713
 msgid "Accelerator"
 msgstr "УÑ?коÑ?иÑ?елÑ?"
 
@@ -1906,8 +1934,8 @@ msgid "Accessible Name"
 msgstr "Ð?мÑ? длÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
 msgid "Action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
@@ -2191,7 +2219,7 @@ msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
 msgid "Combo"
 msgstr "Ð?Ñ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок"
 
@@ -3168,7 +3196,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?виÑ?нÑ?й вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й знаÑ?ок"
 #. Progress...
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
 msgid "Progress"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? вÑ?полнениÑ?"
@@ -3493,7 +3521,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овка пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
 msgid "Spinner"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? ожиданиÑ?"
 
@@ -4303,8 +4331,8 @@ msgstr "Ð?бÑ?екÑ?Ñ? Ñ?ипа %s не могÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? доÑ?еÑ?ниÑ? 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
 msgid "Toggle"
 msgstr "Ð?нопка-пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
@@ -4314,7 +4342,7 @@ msgstr "Ð?нопка-пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио-кнопка"
 
@@ -4377,39 +4405,34 @@ msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Text...
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
 msgid "Spin"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10615
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10596
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?и знаÑ?ков"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10625
-#| msgid "Entry Completion"
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? дополнениÑ? ввода"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10709
 msgid "Column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10734
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10732
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? деÑ?ева"
 
@@ -4417,29 +4440,29 @@ msgstr "РедакÑ?оÑ? деÑ?ева"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835
 msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ? должнÑ? имеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?й Ñ?азмеÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и деÑ?ева Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?нной вÑ?Ñ?оÑ?ой"
 
 #. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10951
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10949
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "УÑ?коÑ?иÑ?елÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?олÑ?ко в гÑ?Ñ?ппе дейÑ?Ñ?вий."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
 msgid "Recent"
 msgstr "Ð?едавние"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пп дейÑ?Ñ?вий"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11297
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11265
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11295
 msgid "Tag"
 msgstr "Ð?еÑ?ка"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11303
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?аблиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?Ñ? меÑ?ок"
 
@@ -4755,11 +4778,11 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
 msgstr "полÑ?Ñ?ение %s из модели (Ñ?ип %s)"
 
 #. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
 msgid "unset"
 msgstr "не опÑ?еделено"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
 msgid "no model"
 msgstr "неÑ? модели"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]