[glade] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Russian translation
- Date: Tue, 5 Apr 2011 03:39:21 +0000 (UTC)
commit c5eae7a1caa00e78ebda60428797b3346f8162e0
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Tue Apr 5 07:39:05 2011 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cc0d1f0..7cb9e8d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 20:09+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 07:38+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,139 +33,167 @@ msgstr "РедакÑ?оÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов Glade"
msgid "Interface Designer"
msgstr "РедакÑ?оÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов"
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:50
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о веÑ?Ñ?ии и вÑ?йÑ?и"
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:53
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?егÑ?аÑ?иÑ? Ñ? Devhelp"
+
+#: ../src/main.c:56
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
+
+#: ../src/main.c:65
+#| msgid "Reverse"
+msgid "be verbose"
+msgstr "подÑ?обно"
+
+#: ../src/main.c:92
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr "СоздаÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? модели полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?киÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов длÑ? пÑ?иложений GTK+ или GNOME."
-#: ../src/main.c:201
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
msgid "Glade options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Glade"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:103
+#| msgid "Glade options"
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ладки Glade"
+
+#: ../src/main.c:104
+#| msgid "Glade options"
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ладки Glade"
+
+#: ../src/main.c:147
msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "Ð?оддеÑ?жка gmodule не найдена. Ð?оддеÑ?жка необÑ?одима длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Glade"
+#: ../src/main.c:178
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s», Ñ?айл не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?.\n"
+
#: ../src/glade-window.c:52
msgid "[Read Only]"
msgstr "[ТолÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?]"
-#: ../src/glade-window.c:312
+#: ../src/glade-window.c:311
msgid "User Interface Designer"
msgstr "РедакÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?киÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:535
+#: ../src/glade-window.c:534
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s» %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:541
-#: ../src/glade-window.c:549
+#: ../src/glade-window.c:540
+#: ../src/glade-window.c:548
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:597
+#: ../src/glade-window.c:596
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Ð?азвание:"
-#: ../src/glade-window.c:600
+#: ../src/glade-window.c:599
msgid "Requires:"
msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?:"
-#: ../src/glade-window.c:1077
+#: ../src/glade-window.c:1076
msgid "Openâ?¦"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1111
+#: ../src/glade-window.c:1110
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? «%s» вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? загÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/glade-window.c:1143
+#: ../src/glade-window.c:1142
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "С моменÑ?а поÑ?леднего обÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?айл %s бÑ?л изменÑ?н"
-#: ../src/glade-window.c:1147
+#: ../src/glade-window.c:1146
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е его, вÑ?е изменениÑ?, Ñ?деланнÑ?е извне, бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ??"
-#: ../src/glade-window.c:1152
+#: ../src/glade-window.c:1151
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?авно"
-#: ../src/glade-window.c:1160
+#: ../src/glade-window.c:1159
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ð?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:1189
+#: ../src/glade-window.c:1188
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1210
+#: ../src/glade-window.c:1209
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? «%s» Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н"
-#: ../src/glade-window.c:1233
+#: ../src/glade-window.c:1232
msgid "Save Asâ?¦"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? какâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1281
+#: ../src/glade-window.c:1280
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл %s"
-#: ../src/glade-window.c:1285
+#: ../src/glade-window.c:1284
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла."
-#: ../src/glade-window.c:1307
+#: ../src/glade-window.c:1306
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл %s. Ð?Ñ?Ñ?гой пÑ?оекÑ? в Ñ?Ñ?ом каÑ?алоге Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/glade-window.c:1332
+#: ../src/glade-window.c:1331
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ð?еÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?ов длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:1363
+#: ../src/glade-window.c:1362
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? в пÑ?оекÑ?е «%s» пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
-#: ../src/glade-window.c:1371
+#: ../src/glade-window.c:1370
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Ð?Ñ?ли не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?, изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
-#: ../src/glade-window.c:1375
+#: ../src/glade-window.c:1374
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:1402
+#: ../src/glade-window.c:1401
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? %s в %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1415
+#: ../src/glade-window.c:1414
msgid "Saveâ?¦"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?â?¦"
-#: ../src/glade-window.c:2097
+#: ../src/glade-window.c:2096
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -179,302 +207,302 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?аммой. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA."
-#: ../src/glade-window.c:2123
+#: ../src/glade-window.c:2122
msgid "translator-credits"
msgstr "Ð?алек Филипов <frob df ru>"
-#: ../src/glade-window.c:2125
+#: ../src/glade-window.c:2124
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "РедакÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а длÑ? GTK+ и GNOME."
-#: ../src/glade-window.c:2195
+#: ../src/glade-window.c:2194
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/glade-window.c:2196
+#: ../src/glade-window.c:2195
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6241
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-#: ../src/glade-window.c:2197
+#: ../src/glade-window.c:2196
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6250
msgid "_View"
msgstr "_Ð?ид"
-#: ../src/glade-window.c:2198
+#: ../src/glade-window.c:2197
msgid "_Projects"
msgstr "_Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2199
+#: ../src/glade-window.c:2198
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
-#: ../src/glade-window.c:2205
+#: ../src/glade-window.c:2204
msgid "Create a new project"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?оекÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2206
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
-#: ../src/glade-window.c:2208
+#: ../src/glade-window.c:2207
msgid "Open a project"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2210
+#: ../src/glade-window.c:2209
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Ð?едавние пÑ?оекÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2213
+#: ../src/glade-window.c:2212
msgid "Quit the program"
msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из пÑ?огÑ?аммÑ?"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2216
+#: ../src/glade-window.c:2215
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "_РаÑ?кладка палиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2220
+#: ../src/glade-window.c:2219
msgid "About this application"
msgstr "Ð?б Ñ?Ñ?ом пÑ?иложении"
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade-window.c:2221
msgid "_Developer Reference"
msgstr "СпÑ?авка _Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика"
-#: ../src/glade-window.c:2223
+#: ../src/glade-window.c:2222
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика"
-#: ../src/glade-window.c:2233
+#: ../src/glade-window.c:2232
msgid "Save the current project"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2235
+#: ../src/glade-window.c:2234
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _какâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:2236
+#: ../src/glade-window.c:2235
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ? под дÑ?Ñ?гим именем"
-#: ../src/glade-window.c:2240
+#: ../src/glade-window.c:2239
msgid "Close the current project"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2244
+#: ../src/glade-window.c:2243
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../src/glade-window.c:2247
+#: ../src/glade-window.c:2246
msgid "Redo the last action"
msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ? поÑ?леднее оÑ?менÑ?нное дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../src/glade-window.c:2250
+#: ../src/glade-window.c:2249
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деленное"
-#: ../src/glade-window.c:2253
+#: ../src/glade-window.c:2252
msgid "Copy the selection"
msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленное"
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade-window.c:2255
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade-window.c:2258
msgid "Delete the selection"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деление"
-#: ../src/glade-window.c:2262
+#: ../src/glade-window.c:2261
msgid "Edit project properties"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва пÑ?оекÑ?а"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2265
+#: ../src/glade-window.c:2264
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2266
+#: ../src/glade-window.c:2265
msgid "Activate previous project"
msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade-window.c:2267
msgid "_Next Project"
msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2269
+#: ../src/glade-window.c:2268
msgid "Activate next project"
msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2278
+#: ../src/glade-window.c:2277
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Ð?аленÑ?кие знаÑ?ки"
-#: ../src/glade-window.c:2279
+#: ../src/glade-window.c:2278
msgid "Show items using small icons"
msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? знаÑ?ков Ñ?леменÑ?ов"
-#: ../src/glade-window.c:2282
+#: ../src/glade-window.c:2281
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? _палиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2283
+#: ../src/glade-window.c:2282
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? к главномÑ? окнÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2286
+#: ../src/glade-window.c:2285
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade-window.c:2286
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а к главномÑ? окнÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade-window.c:2289
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?_войÑ?Ñ?ва"
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade-window.c:2290
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? к главномÑ? окнÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2294
+#: ../src/glade-window.c:2293
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade-window.c:2294
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-#: ../src/glade-window.c:2298
+#: ../src/glade-window.c:2297
msgid "_Statusbar"
msgstr "_СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade-window.c:2298
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2302
+#: ../src/glade-window.c:2301
msgid "Project _Tabs"
msgstr "_Ð?кладки пÑ?оекÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2302
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вкладки длÑ? загÑ?Ñ?женнÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?ов"
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2311
msgid "Text _beside icons"
msgstr "ТекÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?дом Ñ?о знаÑ?ками"
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: ../src/glade-window.c:2312
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов Ñ?Ñ?дом Ñ? важнÑ?ми знаÑ?ками"
-#: ../src/glade-window.c:2315
+#: ../src/glade-window.c:2314
msgid "_Icons only"
msgstr "ТолÑ?ко _знаÑ?ки"
-#: ../src/glade-window.c:2316
+#: ../src/glade-window.c:2315
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко знаÑ?ки Ñ?леменÑ?ов"
-#: ../src/glade-window.c:2318
+#: ../src/glade-window.c:2317
msgid "_Text only"
msgstr "ТолÑ?ко _Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2319
+#: ../src/glade-window.c:2318
msgid "Display items as text only"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?овое опиÑ?ание Ñ?леменÑ?ов"
-#: ../src/glade-window.c:2510
+#: ../src/glade-window.c:2509
msgid "Select"
msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2513
+#: ../src/glade-window.c:2512
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? виджеÑ?Ñ? в Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и"
-#: ../src/glade-window.c:2537
+#: ../src/glade-window.c:2536
msgid "Drag Resize"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пÑ?и пеÑ?еноÑ?е"
-#: ../src/glade-window.c:2540
+#: ../src/glade-window.c:2539
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? виджеÑ?ов в Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и"
-#: ../src/glade-window.c:2611
+#: ../src/glade-window.c:2610
msgid "Close document"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2698
+#: ../src/glade-window.c:2697
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?оекÑ?."
-#: ../src/glade-window.c:2752
+#: ../src/glade-window.c:2751
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? %s имееÑ? неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2757
+#: ../src/glade-window.c:2756
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?е его, вÑ?е неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ?, бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ??"
-#: ../src/glade-window.c:2767
+#: ../src/glade-window.c:2766
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Файл пÑ?оекÑ?а %s бÑ?л изменÑ?н на диÑ?ке Ñ? поÑ?леднего Ñ?Ñ?ениÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2772
+#: ../src/glade-window.c:2771
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?оекÑ??"
-#: ../src/glade-window.c:2778
+#: ../src/glade-window.c:2777
msgid "_Reload"
msgstr "Ð?еÑ?е_загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2893
+#: ../src/glade-window.c:2892
msgid "_Undo"
msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2897
+#: ../src/glade-window.c:2896
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2898
-#: ../src/glade-window.c:2912
+#: ../src/glade-window.c:2897
+#: ../src/glade-window.c:2911
msgid "the last action"
msgstr "поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../src/glade-window.c:2907
+#: ../src/glade-window.c:2906
msgid "_Redo"
msgstr "_Ð?озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2911
+#: ../src/glade-window.c:2910
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3377
+#: ../src/glade-window.c:3376
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад по иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений"
-#: ../src/glade-window.c:3380
+#: ../src/glade-window.c:3379
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и впеÑ?Ñ?д по иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений"
-#: ../src/glade-window.c:3435
+#: ../src/glade-window.c:3434
msgid "Palette"
msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а"
-#: ../src/glade-window.c:3445
+#: ../src/glade-window.c:3444
msgid "Inspector"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?оекÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:3452
+#: ../src/glade-window.c:3451
#: ../gladeui/glade-editor.c:405
#: ../gladeui/glade-widget.c:1244
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
@@ -482,8 +510,8 @@ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?оекÑ?а"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11269
msgid "Properties"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
@@ -1875,7 +1903,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ка Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?елÑ?"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713
msgid "Accelerator"
msgstr "УÑ?коÑ?иÑ?елÑ?"
@@ -1906,8 +1934,8 @@ msgid "Accessible Name"
msgstr "Ð?мÑ? длÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
msgid "Action"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
@@ -2191,7 +2219,7 @@ msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
msgid "Combo"
msgstr "Ð?Ñ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок"
@@ -3168,7 +3196,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?виÑ?нÑ?й вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й знаÑ?ок"
#. Progress...
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
msgid "Progress"
msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? вÑ?полнениÑ?"
@@ -3493,7 +3521,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овка пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
msgid "Spinner"
msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? ожиданиÑ?"
@@ -4303,8 +4331,8 @@ msgstr "Ð?бÑ?екÑ?Ñ? Ñ?ипа %s не могÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? доÑ?еÑ?ниÑ?
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
msgid "Toggle"
msgstr "Ð?нопка-пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
@@ -4314,7 +4342,7 @@ msgstr "Ð?нопка-пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
msgid "Radio"
msgstr "Радио-кнопка"
@@ -4377,39 +4405,34 @@ msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
#. Text...
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
msgid "Text"
msgstr "ТекÑ?Ñ?"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
msgid "Spin"
msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
msgid "Pixbuf"
msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10615
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10596
msgid "Icon View Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? облаÑ?Ñ?и знаÑ?ков"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597
msgid "Combo Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10625
-#| msgid "Entry Completion"
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? дополнениÑ? ввода"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10709
msgid "Column"
msgstr "СÑ?олбеÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10734
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10732
msgid "Tree View Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? деÑ?ева"
@@ -4417,29 +4440,29 @@ msgstr "РедакÑ?оÑ? деÑ?ева"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835
msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ? должнÑ? имеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?й Ñ?азмеÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и деÑ?ева Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?нной вÑ?Ñ?оÑ?ой"
#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10951
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10949
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "УÑ?коÑ?иÑ?елÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?олÑ?ко в гÑ?Ñ?ппе дейÑ?Ñ?вий."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
msgid "Recent"
msgstr "Ð?едавние"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155
msgid "Action Group Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пп дейÑ?Ñ?вий"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11297
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11265
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11295
msgid "Tag"
msgstr "Ð?еÑ?ка"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11303
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?аблиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?Ñ? меÑ?ок"
@@ -4755,11 +4778,11 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "полÑ?Ñ?ение %s из модели (Ñ?ип %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
msgid "unset"
msgstr "не опÑ?еделено"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
msgid "no model"
msgstr "неÑ? модели"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]