[gnome-session] Updated Bengali translation



commit fb1c94266bf4702a7ae0b2957083e8362a615cc6
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Mon Apr 4 15:36:11 2011 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po |  506 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 286 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index e0984f1..a2d7c21 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,62 +1,60 @@
 # Bengali translation of gnome-session.
 # Copyright (C) 2003, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
-#
 # Taneem Ahmed <taneem bengalinux org>, 2003.
 # Khandakar Mujahidul Islam <suzan229 yahoo com>, 2003-2005.
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
 # Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>, 2009.
 # Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:30+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-24 17:40+0600\n"
 "Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Language: bn_BD\n"
 
 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
 msgid "Select Command"
 msgstr "�মান�ড নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
 msgid "Add Startup Program"
 msgstr "স��ার���প প�র���রাম য�� �র�ন"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
 msgid "Edit Startup Program"
 msgstr "স��ার���প �মান�ড সম�পাদন �র�ন"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
 msgid "The startup command cannot be empty"
 msgstr "স��ার���প �মান�ড ফা��া থা�ব� না"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "স��ার���প �মান�ড�ি �ার�য�র ন�"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "স��রি�"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 msgid "Icon"
 msgstr "���ন"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 msgid "Program"
 msgstr "প�র���রাম"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "স��ার���প ��যাপ�লি��শন�র প�ন�দসম�হ"
 
@@ -68,19 +66,19 @@ msgstr "নাম ন��"
 msgid "No description"
 msgstr "��ন বর�ণনা ন��"
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
 msgid "Version of this application"
 msgstr "�� ��যাপ�লি��শন�র স�স��রণ"
 
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:61
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "সহা�তা নথি প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-msgstr "GNOME স��ি� ড�মন সহা�তা�ার�"
+#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME fallback"
+msgstr "�িন�ম ফলব�যা�"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
@@ -88,130 +86,20 @@ msgstr "GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "�� স�শন�র মাধ�যম� GNOME-� ল�-�ন �রা যাব�"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "ডিফল�� স�শন"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "ফা�ল ম�যান��ার"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
-msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "স��রি� থা�ল�, স�শন সমাপ�ত �রার প�র�ব� gnome-স�শন ব�যবহার�ার� প�রম�প� �রব�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"স��রি� থা�ল�, gnome-স�শন দ�বারা স�ব����রি�ভাব� স�শন স�র��ষণ �রা হব�। �ন�যথা�, স�শন "
-"স�র��ষণ�র �ন�য ল�-��� ডা�াল��ির ���ি �পশন থা�ব�।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
-msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "��যাপ�লি��শন�র তালি�া যা ডিফল�� স�শন�র ���ি ��শ।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"স�শন�র ���ি ��শ হিস�ব� �বশ�য� �পাদান�র তালি�া। (প�রতি�ি �লিম�ন�� \"/desktop/"
-"gnome/session/required-components\"-র �ধ�ন ���ি �� �র নাম প�রদান �রা হব�)। "
-"স��ার���প ��যাপ�লি��শন�র প�ন�দসম�হ�র ��ল ব�যবহার�ার��� সাধারণত স�শন থ��� ���ি "
-"প�র���ন�� �পাদান �পসারণ �ন�ম�দন �রব� �ব� ��ন� �পাদান �পসারিত হল�, স�শন "
-"ম�যান��ার দ�বারা তা স�ব����রি�ভাব� প�নরা� য�� �রা হব�।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "ল�-��� প�রম�প�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "প�যান�ল"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "ল�-�ন স�প�ল�যাশ স���রিন�র �ন�য ব�যবহার �রত� প�ন�দস� �বি"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
-msgid "Required session components"
-msgstr "প�র���ন�� স�শন �ম�প�ন�ন��"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
-msgid "Save sessions"
-msgstr "স�শন স�র��ষণ �রা হব�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "স�প�ল�যাশ স���রিন প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "স�শন�র শ�র�ত� স�প�ল�যাশ স���রিন প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
-msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"ফা�ল ম�যান��ার�র মাধ�যম� ড���স�প ���ন সরবরাহ �রা হ� �ব� �পনার স�র��ষিত ফা�ল��লির "
-"মধ�য� য��ায�� �ন�ম�দন �র�।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "স�শন�� নিষ���রি� হিস�ব� নির�ধারণ �রার প�র�ব� নিষ���রি�তার সম��র পরিমান।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"পর�দার �পর �থবা ন���র ��শ� ম�ন�, ��ন�ড� তালি�া, �বস�থাস��� ���ন, ��ি প�রভ�তি "
-"প�যান�ল�র বার� বিদ�যমান থা��।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"��ন�ড� ম�যান��ার�র সাহায�য� শির�নাম বার � ��ন�ড�র �ারপাশ� স�মানা নির�ধারণ �রা হ� "
-"�ব� ��ন�ড�র �বস�থান � মাপ পরিবর�তন �রা সম�ভব হ�।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr ""
-"$datadir/pixmaps/ ডির����রি �ন�যা�� ��ি �প���ষি� পাথ। সাব-ডির����রি � �বির নাম "
-"হল� ব�ধ মান। �� মান পরিবর�তন �রা হল� পরবর�ত� স�শন�র �পর তার প�রভাব পরব�।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "স�শন নিষ���রি� হিস�ব� নির�ধারন �রার প�র�ব�র সম�"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "��ন�ড� ম�যান��ার"
-
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>�ি�� প�র���রাম ��ন� �ল��:</b>"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#| msgid ""
+#| "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause "
+#| "you to lose work."
 msgid ""
-"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
-"work."
+"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
 msgstr ""
-"প�র���রাম সমাপ�তির �প���ষা �রা হ����। প�র���রাম বি��নিত হল� �পনার �া��র ��ষতি হত� "
-"পার�।"
+"প�র���রাম সমাপ�তির �ন�য �প���ষা �রা হ����। প�র���রাম বি��নিত হল� �পনার �া��র "
+"ব�যা�াত ��ত� পার�।"
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Choose what applications to start when you log in"
@@ -226,8 +114,9 @@ msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "�তিরি��ত startup _programs:"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browse..."
-msgstr "ব�রা�� �র�ন..."
+#| msgid "Browse..."
+msgid "Browseâ?¦"
+msgstr "ব�রা���"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:3
 msgid "Co_mmand:"
@@ -330,24 +219,24 @@ msgstr ""
 "সার�ভার �নফি�ার�শন স���রান�ত �ি�� সমস�যা র����।\n"
 "(%s প�রস�থান�াল� %d �বস�থা� থা��)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "'%s' ���ন ����� পা��া যা�নি"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "���ি প�র���রাম ��ন� �ল��:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "�����ি প�র���রাম ��ন� �ল��:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
 msgid ""
 "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
 "to lose work."
@@ -355,98 +244,171 @@ msgstr ""
 "প�র���রাম সমাপ�তির �ন�য �প���ষা �রা হ����। প�র���রাম বি��নিত হল� �পনার �া��র ব�যা�াত  "
 "��ত� পার�।"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "তথাপি ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �রা হব�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
-msgid "Logout Anyway"
-msgstr "তথাপি ল�-��� �রা হব�"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#| msgid "Logout Anyway"
+msgid "Log Out Anyway"
+msgstr "য���ন�ভাব� ল�-���"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "তথাপি স�থ�িত �রা হব�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "তথাপি হা�বারন�� �রা হব�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
-msgid "Shutdown Anyway"
-msgstr "তথাপি বন�ধ �রা হব�"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#| msgid "Shutdown Anyway"
+msgid "Shut Down Anyway"
+msgstr "য���ন�ভাব� বন�ধ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:892
 msgid "Reboot Anyway"
 msgstr "তথাপি প�নরা� ব�� �রা হব�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "পর�দা ল� �র�ন"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
+#. This string is shared with gsm-logout-dialog.c
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:268
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:209
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "%d স���ন�ড �তি��রান�ত হল� স�ব����রি�ভাব� �পনা�� ল�-��� �রা হব�।"
 msgstr[1] "%d স���ন�ড �তি��রান�ত হল� স�ব����রি�ভাব� �পনা�� ল�-��� �রা হব�।"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:276
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "%d স���ন�ড �তি��রান�ত হল� স�ব����রি�ভাব� সিস���ম বন�ধ �রা হব�।"
 msgstr[1] "%d স���ন�ড �তি��রান�ত হল� স�ব����রি�ভাব� সিস���ম বন�ধ �রা হব�।"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:308
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "বর�তমান� �পনি \"%s\" নাম� ল�-�ন �র� ���ন।"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "��ন� সিস���ম থ��� ল�-��� �রা হব� �ি?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
 msgid "_Switch User"
 msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �র�ন (_S)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:290
 msgid "_Log Out"
 msgstr "ল� ��� (_L)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "��ন� সিস���ম বন�ধ �রা হব� �ি?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
 msgid "S_uspend"
 msgstr "স�থ�িত �রা (_u)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "স�প�ত �রা (_H)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
 msgid "_Restart"
 msgstr "প�নরা� �াল� �রা (_R)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "বন�ধ �রা (_S)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1220 ../gnome-session/gsm-manager.c:1912
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:277
+msgid "Try _Recovery"
+msgstr "প�নর�দ�ধার�র ��ষ��া (_R)"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:279
+#, c-format
+msgid "A system error has occurred: %s"
+msgstr "সিস���ম ত�র��ি �����: %s"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "A fatal system error has occurred: %s"
+msgstr "মারাত�ম� সিস���ম ত�র��ি �����: %s"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
+#, c-format
+msgid "Exited with code %d"
+msgstr "��ড %d সহ বিদ�যমান"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
+#, c-format
+msgid "Killed by signal %d"
+msgstr "সি�ন�যাল %d দ�বারা �িল �রা হ����"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
+#, c-format
+msgid "Stopped by signal %d"
+msgstr "সি�ন�যাল %d দ�বারা বন�ধ �রা হ����"
+
+#. Translators: This will look like: Component 'gnome-shell.desktop': Killed by signal 9.
+#. * It is admittedly mostly technical goop.
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:260
+#, c-format
+msgid "Component '%s': %s"
+msgstr "�ম�প�ন�ন�� '%s': %s"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:561
+msgid "Killed by signal"
+msgstr "সি�ন�যাল দ�বারা �িল �রা হ����"
+
+#. Translators: "Timed out" refers to a non-responsive application not answering.
+#. In case the string is problematic it might be translated to the noun "Timeout".
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:619
+msgid "Timed out"
+msgstr "সম� শ�ষ"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1332
+msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+msgstr "�িন�ম 3 ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1333
+msgid ""
+"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+"<i>fallback mode</i>.\n"
+"\n"
+"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+msgstr ""
+"দ�র�ভা��যবশত �িন�ম 3 ঠি�ভাব� শ�র� �রত� ব�যর�থ �ব� <i>ফলব�যা� ম�ড</i> � শ�র� "
+"হ�।\n\n� থ��� ব��া যা� য�, �পনার সিস���ম (��রাফি��স হার�ড��ার বা ড�রা�ভার) "
+"সম�প�র�ণ �িন�ম 3 পরিব�শ ড�লিভার �রত� সমর�থ ন�।"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1335
+msgid "Learn more about GNOME 3"
+msgstr "�িন�ম 3 সম�পর��� �র� �ান�ন"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1432 ../gnome-session/gsm-manager.c:2156
 msgid "Not responding"
 msgstr "সা�া দি���� না"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
-msgid "This program is blocking log out."
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187
+#| msgid "This program is blocking log out."
+msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "�� প�র���রাম দ�বারা ল�-��� ব�ল� �রা হ����।"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
@@ -454,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "স�শন�ি বর�তমান� বন�ধ �রা হ���� �ব� � �ারন� নত�ন ��লা��ন�� স�য�� প�রত�যা��যান �রা "
 "হ����।\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "ICE লিস�ন স��� ত�রি �রত� ব�যর�থ: %s"
@@ -465,78 +427,182 @@ msgstr "ICE লিস�ন স��� ত�রি �রত� ব�যর
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
 msgstr "ল�-�ন স�শন শ�র� �রত� ব�যর�থ (X সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন� ব�যর�থ)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:433
+#: ../gnome-session/main.c:276
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "�দর�শ স�ব����রি�ভাব� শ�র� ডির����রি �প���ষা �রা হব�"
 
-#: ../gnome-session/main.c:434
-msgid "GConf key used to lookup default session"
-msgstr "ডিফল�� স�শন �ন�সন�ধান�র �ন�য ব�যবহ�ত GConf ��"
+#: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "Session to use"
+msgstr "য� স�শন ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../gnome-session/main.c:435
+#: ../gnome-session/main.c:278
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "��ড ডিবা� ব�যবস�থা স��রি� �র�ন"
 
-#: ../gnome-session/main.c:436
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা নির�ধারিত ��যাপ�লি��শন ল�ড �রা হব� না"
 
-#: ../gnome-session/main.c:457
+#: ../gnome-session/main.c:300
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- GNOME স�শন ম�যান��ার"
 
-#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
-msgid "- GNOME Splash Screen"
-msgstr "- GNOME-র স�প�ল�যাশ স���রিন"
-
-#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Splash Screen"
-msgstr "GNOME-র স�প�ল�যাশ স���রিন"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Log out"
 msgstr "ল�-���"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
-msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "��ন� �পস�থিত নিব�ত�ত�ার� ���রাহ�য �র� ল�-��� �রা হব�"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Power off"
+msgstr "পা��ার বন�ধ"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
-msgid "Show logout dialog"
-msgstr "ল�-��� ডা�াল� বা��স প�রদর�শন �রা হব�"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#| msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "য���ন� �পস�থিত �নহিবি�র�� �প���ষা"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
-msgid "Show shutdown dialog"
-msgstr "বন�ধ �রার ডা�াল� বা��স প�রদর�শন �রা হব�"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#| msgid "Do not require confirmation"
+msgid "Don't prompt for user confirmation"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র নিশ��িত�রণ প�র���ন ন��"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
-msgid "Use dialog boxes for errors"
-msgstr "ত�র��ির ডা�াল� বা��স ব�যবহার �র�ন"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "স�শন ম�যান��ার�র সাথ� স�য�� স�থাপন� ব�যর�থ"
 
-#. deprecated options
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "বর�তমান স�শন�র নাম নির�ধারণ �র�ন"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "দ�বন�দ�বয���ত �পশন সহ প�র���রাম �ল �রা হ����"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
+#~ msgstr "GNOME স��ি� ড�মন সহা�তা�ার�"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:72
-msgid "Kill session"
-msgstr "স�শন �িল �র�ন"
+#~ msgid "Default session"
+#~ msgstr "ডিফল�� স�শন"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:73
-msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "নিশ��িত�রণ প�র���ন ন��"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "ফা�ল ম�যান��ার"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "স�শন ম�যান��ার�র সাথ� স�য�� স�থাপন� ব�যর�থ"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+#~ msgstr "স��রি� থা�ল�, স�শন সমাপ�ত �রার প�র�ব� gnome-স�শন ব�যবহার�ার� প�রম�প� �রব�"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:273
-msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr "দ�বন�দ�বয���ত �পশন সহ প�র���রাম �ল �রা হ����"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
+#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
+#~ msgstr ""
+#~ "স��রি� থা�ল�, gnome-স�শন দ�বারা স�ব����রি�ভাব� স�শন স�র��ষণ �রা হব�। �ন�যথা�, "
+#~ "স�শন স�র��ষণ�র �ন�য ল�-��� ডা�াল��ির ���ি �পশন থা�ব�।"
+
+#~ msgid "List of applications that are part of the default session."
+#~ msgstr "��যাপ�লি��শন�র তালি�া যা ডিফল�� স�শন�র ���ি ��শ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of components that are required as part of the session. (Each "
+#~ "element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components"
+#~ "\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow "
+#~ "users to remove a required component from the session, and the session "
+#~ "manager will automatically add the required components back to the "
+#~ "session at login time if they do get removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "স�শন�র ���ি ��শ হিস�ব� �বশ�য� �পাদান�র তালি�া। (প�রতি�ি �লিম�ন�� \"/desktop/"
+#~ "gnome/session/required-components\"-র �ধ�ন ���ি �� �র নাম প�রদান �রা হব�)। "
+#~ "স��ার���প ��যাপ�লি��শন�র প�ন�দসম�হ�র ��ল ব�যবহার�ার��� সাধারণত স�শন থ��� ���ি "
+#~ "প�র���ন�� �পাদান �পসারণ �ন�ম�দন �রব� �ব� ��ন� �পাদান �পসারিত হল�, স�শন "
+#~ "ম�যান��ার দ�বারা তা স�ব����রি�ভাব� প�নরা� য�� �রা হব�।"
+
+#~ msgid "Logout prompt"
+#~ msgstr "ল�-��� প�রম�প�"
+
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "প�যান�ল"
+
+#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+#~ msgstr "ল�-�ন স�প�ল�যাশ স���রিন�র �ন�য ব�যবহার �রত� প�ন�দস� �বি"
+
+#~ msgid "Required session components"
+#~ msgstr "প�র���ন�� স�শন �ম�প�ন�ন��"
+
+#~ msgid "Save sessions"
+#~ msgstr "স�শন স�র��ষণ �রা হব�"
+
+#~ msgid "Show the splash screen"
+#~ msgstr "স�প�ল�যাশ স���রিন প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+#~ msgstr "স�শন�র শ�র�ত� স�প�ল�যাশ স���রিন প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact "
+#~ "with your saved files."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফা�ল ম�যান��ার�র মাধ�যম� ড���স�প ���ন সরবরাহ �রা হ� �ব� �পনার স�র��ষিত "
+#~ "ফা�ল��লির মধ�য� য��ায�� �ন�ম�দন �র�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#~ msgstr "স�শন�� নিষ���রি� হিস�ব� নির�ধারণ �রার প�র�ব� নিষ���রি�তার সম��র পরিমান।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "পর�দার �পর �থবা ন���র ��শ� ম�ন�, ��ন�ড� তালি�া, �বস�থাস��� ���ন, ��ি প�রভ�তি "
+#~ "প�যান�ল�র বার� বিদ�যমান থা��।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+#~ "around windows, and allows you to move and resize windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ন�ড� ম�যান��ার�র সাহায�য� শির�নাম বার � ��ন�ড�র �ারপাশ� স�মানা নির�ধারণ �রা "
+#~ "হ� �ব� ��ন�ড�র �বস�থান � মাপ পরিবর�তন �রা সম�ভব হ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
+#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
+#~ "will effect the next session login."
+#~ msgstr ""
+#~ "$datadir/pixmaps/ ডির����রি �ন�যা�� ��ি �প���ষি� পাথ। সাব-ডির����রি � �বির "
+#~ "নাম হল� ব�ধ মান। �� মান পরিবর�তন �রা হল� পরবর�ত� স�শন�র �পর তার প�রভাব পরব�।"
+
+#~ msgid "Time before session is considered idle"
+#~ msgstr "স�শন নিষ���রি� হিস�ব� নির�ধারন �রার প�র�ব�র সম�"
+
+#~ msgid "Window Manager"
+#~ msgstr "��ন�ড� ম�যান��ার"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to "
+#~ "lose work."
+#~ msgstr ""
+#~ "প�র���রাম সমাপ�তির �প���ষা �রা হ����। প�র���রাম বি��নিত হল� �পনার �া��র ��ষতি হত� "
+#~ "পার�।"
+
+#~ msgid "GConf key used to lookup default session"
+#~ msgstr "ডিফল�� স�শন �ন�সন�ধান�র �ন�য ব�যবহ�ত GConf ��"
+
+#~ msgid "- GNOME Splash Screen"
+#~ msgstr "- GNOME-র স�প�ল�যাশ স���রিন"
+
+#~ msgid "GNOME Splash Screen"
+#~ msgstr "GNOME-র স�প�ল�যাশ স���রিন"
+
+#~ msgid "Show logout dialog"
+#~ msgstr "ল�-��� ডা�াল� বা��স প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#~ msgid "Show shutdown dialog"
+#~ msgstr "বন�ধ �রার ডা�াল� বা��স প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
+#~ msgstr "ত�র��ির ডা�াল� বা��স ব�যবহার �র�ন"
+
+#~ msgid "Set the current session name"
+#~ msgstr "বর�তমান স�শন�র নাম নির�ধারণ �র�ন"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAME"
+
+#~ msgid "Kill session"
+#~ msgstr "স�শন �িল �র�ন"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]