[gnome-screensaver] Updated Bengali translation



commit 98f40d1781c4ebbce1acb13e80c8b313ac3a828b
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Mon Apr 4 15:34:26 2011 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po | 1104 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 506 insertions(+), 598 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 6b32a4f..3e8751a 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,19 +1,16 @@
 # Bengali translation for gnome-screensaver
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
 # Mahay Alam Khan (মাহ� �লম �ান) <makl10n yahoo com>, 2006.
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
 # Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>, 2009.
 # Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"screensaver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screensaver&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 12:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-24 14:53+0600\n"
 "Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
@@ -22,686 +19,174 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Language: bn_BD\n"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "স���রিন-স�ভার"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "স���রিন-স�ভার�র প�ন�দসম�হ নির�ধারণ �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>স���রিন-স�ভার�র প�রা�দর�শন</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>সতর��বার�তা: root ব�যবহার�ার�র �ন�য পর�দা ল� �রা হব� না।</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Power _Management"
-msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা (_M)"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "�ি�� সম� �তিবাহিত হল� �ম�পি��ার� স�থ�িত বিব��না �রা হব�: (_i)"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "স���র�নস�ভার�র প�ন�দসম�হ"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "স���রিন-স�ভার�র প�রা�দর�শন"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "নিষ���রি� �বস�থা� �ম�পি��ার� স���রিন-স�ভার স��রি� �রা হব� (_A)"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� হল� পর�দা ল� �রা হব� (_L)"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "প�রা�দর�শন (_P)"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "স���রিন-স�ভার�র থ�ম: (_S)"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "স���র�নস�ভার থ�ম"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "স���র�ন স�ভার"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "য�ন নিষ���রি� থা�ব� ত�ন স��রি� �রা হব�"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "��ন�ড�র মধ�য� ��ব�র�ড সন�নিব�শ �রা যাব�"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "ল���� �ন�ম�দন �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "প�রদর�শন �রার �ন�য স�শন�র �বস�থার বার�তা �ন�ম�দন �রা হব�"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "পর�দা ল� �রা হল�, প�রদর�শন �রার �ন�য স�শন�র �বস�থার বার�তা �ন�ম�দন �রা হব�।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �ন�ম�দন �র�ন"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "সন�নিব�শিত ��ব�র�ড �মান�ড"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "স��রি� হল� ল� �রা হব�"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Logout command"
-msgstr "ল���� �মান�ড"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "স���রিন-স�ভার�র থ�ম নির�বা�ন�র ম�ড"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "স�শন নিষ���রি� হল� স���রিন-স�ভার স��রি� �রার �ন�য �� মান TRUE নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-"�নবর�দ�ধ �রার প�র��ষ��া�াল� ��ন�ড�র মধ�য� ���ি ��ব�র�ড সন�নিব�শ �রার �ন�য মান TRUE "
-"নির�ধারণ �র�ন। \"keyboard_command\" �� �র ��ষ�ত�র� প�রয���য মান নির�ধারণ �রা �বশ�য�।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� �রার সম� পর�দা ল� �রার �ন�য মান TRUE নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"�নবর�দ�ধ �রার ডা�াল� বা��স�র মধ�য� ভিন�ন ��যা�া�ন��� পরিবর�তন�র �পশন প�রস�তাব �রার �ন�য "
-"মান TRUE নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"�নবর�দ�ধ �রার ডা�াল� বা��স�র মধ�য� �ি�� সম��র বিলম�ব�র পর� ল�-��� �রার বি�ল�প "
-"প�রস�থাব �রার �ন�য মান TRUE নির�ধারণ �র�ন। \"logout_delay\" �� দ�বারা বিলম�ব�াল "
-"নির�ধারণ �রা হ�।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
-"\"embedded_keyboard_enabled\" �� �র মান TRUE নির�ধারণ �রা হল�, ��ন�ড�র মধ�য� "
-"��ব�র�ড ����� সন�নিব�শ �রার �ন�য য� �মান�ড স���ালিত হব�। �� �মান�ড দ�বারা ���ি "
-"XEMBED প�লা� �ন��ারফ�স প�র��� �রা হব� � �দর�শ ���প���র মধ�য� ���ি ��ন�ড� XID প�রদর�শন "
-"�রা হব�।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"ল�-����র ব�তাম ��লি� �রা হল� য� �মান�ড প�র��� �রা হব�। �� �মান�ড�র সাহায�য�, ��ন� "
-"ধরন�র য��ায�� ব�যত�ত ব�যবহার�ার��� ল�-��� �রা হব�। \"logout_enable\" �� �র মান "
-"TRUE নির�ধারণ �রা হল�� �� ব�শিষ���য প�র��� �রা যাব�।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-"স���রিন-স�ভার স��রি��রণ � পর�দা ল� �রার মধ�য� সম��র ব�যবধান, মিনি� �ন�যা�� নির�ধারিত।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"স���রিন-স�ভার স��রি��রণ � �নবর�দ�ধ ডা�াল� বা��স�র মধ�য� ল�-����র বি�ল�প প�রদর�শন �রার "
-"মধ�য� সম��র ব�যবধান, মিনি� �ন�যা�� নির�ধারিত। \"logout_enable\" �� �র মান TRUE "
-"নির�ধারণ �রা হল� �� ব�শিষ���য প�র��� �রা যাব�।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr ""
-"স�শন� নিষ���রি� বিব��না �রার প�র�ব� নিষ���রি�তার �বস�থার সম��াল, মিনি� �ন�যা�� "
-"নির�ধারিত।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr ""
-"স���রিন-স�ভার�র থ�ম পরিবর�তন�র প�র�ব স���রিন-স�ভার �ালনার সম��াল, মিনি� �ন�যা�� ধার�য।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr ""
-"বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা�� �িহ�নিত �রার প�র�ব� নিষ���রি�তার সম��াল, স���ন�ড �ন�যা�� "
-"নির�ধারিত। স�শন�র ��ষ�ত�র� প�রয���য বিদ�য�� ব�যবস�থাপনার ���ন�� দ�বারা �� �� �র মান "
-"নির�ধারণ �ব� পরি�ালনা �রা হ�।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"স���রিন-স�ভার দ�বারা ব�যবহ�ত নির�বা�ন�র ম�ড। সম�ভাব�য মান \"blank-only\" - স���রিন-"
-"স�ভার �রম�ভ �রা হল� ��ন� থ�ম প�র��� �রা হব� না, \"single\" - স���রিন-স�ভার �রম�ভ "
-"�রা হল� শ�ধ�মাত�র ���ি থ�ম প�র��� �রা হব� (\"themes\" �� �র মান দ�বারা নির�দিষ��), "
-"�ব� \"random\" - স���রিন-স�ভার �রম�ভ �রা হল� য� ��ন� ���ি থ�ম যথ���� ভাব� "
-"নির�বা�ন �র� প�র��� �রা হব�।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "ল� ডা�াল�� ব�যবহার�র �ন�য থ�ম"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "ল� ডা�াল�� ব�যবহার�র �ন�য নির�ধারিত থ�ম"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
-msgstr ""
-"স���রিন-স�ভার দ�বারা ব�যবহারয���য থ�ম�র তালি�া �� �� দ�বারা নির�ধারণ �রা হ�। \"mode"
-"\" �� �র মান \"blank-only\" হল� ��ি ���রাহ�য �রা হব�, \"mode\" �� �র মান  "
-"\"single\" হল� থ�ম�র নাম সরবরাহ �রা হব� � \"mode\" �� �র মান \"random\" হল� "
-"থ�ম�র তালি�া সরবরাহ �রা হব�।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before locking"
-msgstr "ল� �রার প�র�ব�র সম�"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "ল�-��� �পশন�র প�র�ব�র সম�"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
-msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনার ব�সলা�ন�র প�র�ব�র সম�"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "স�শন�� নিষ���রি� নির�ধারণ�র প�র�ব�র সম�"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "থ�ম পরিবর�তন�র প�র�ব�র সম�"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>%R �র �ন�য বার�তা লি��ন:</b>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%U, %h �র �পর</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল (_C)"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "বার�তা লি��ন (_L)"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-msgid "_Log Out"
-msgstr "ল� ��� (_L)"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �র�ন (_S)"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
-msgid "_Unlock"
-msgstr "�নবর�দ�ধ (_U)"
-
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "�সমস"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "�সমস �র �বি��ল�র ���ি স�লা�ডশ� প�রদর�শন �র�ন"
-
-# Please Fix Me- mak
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr "পর�দার মধ�য� GNOME �র পা��র ল����ি ব�দব�দ�র মত� প�রদর�শন"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "ভাসমান পা"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "�পনার �বির ফ�ল�ডার থ��� ���ি স�লা�ডশ� প�রদর�শন �র�ন"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "�বির ফ�ল�ডার"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "পপ-�র���র মত ���ি স�পন�দনরত র��র ��রিড"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "পপ �র�� বর����ষ�ত�র"
-
-#: ../savers/floaters.c:84
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "�বি��লি দ�বারা �ন�সরণয���য পাথ"
-
-#: ../savers/floaters.c:87
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "�বি��লির �বস�থা পরিবর�তন�র সম� ����বার ��রান� হব�"
-
-#: ../savers/floaters.c:90
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "ফ�র�ম�র হার � �ন�যান�য পরিস���যান ম�দ�রণ �রা হব�"
-
-#: ../savers/floaters.c:93
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "পর�দা� প�রদর�শনয���য সর�বাধি� �বির স���যা"
-
-#: ../savers/floaters.c:93
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr "MAX_IMAGES"
-
-#: ../savers/floaters.c:96
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr "��ন�ড�র প�রারম�ভি� মাপ � �বস�থান"
-
-#: ../savers/floaters.c:96
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-
-#: ../savers/floaters.c:99
-msgid "The source image to use"
-msgstr "ব�যবহারয���য ম�ল �বি"
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
-msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr "�িত�র - পর�দা ���� �িত�র ভাসমান"
-
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. দ���ন --ব�যবহার�র তথ�য�র �ন�য সহা�তা।\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
-#, c-format
-msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"���ি �বি �ল�ল�� �রা �বশ�য�।  ব�যবহারপ�রণাল� সম�পর��িত তথ�য �ানার �ন�য --help দ���ন।\n"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "�বি প�রাপ�তির �বস�থান"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "PATH"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for images background"
-msgstr "�বির প�ভ�মিত� ব�যবহারয���য র�"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr "\"#rrggbb\""
-
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr "ম�ল �বস�থান থ��� প�রাপ�ত �বি��লি যথ���� ভাব� প�রদর�শিত হব� না"
-
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "পর�দার মধ�য� �বি��লি�� প�রসারিত �রা হব� না"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
-msgid "Copying files"
-msgstr "ফা�ল�র �ন�লিপি �রা হ����"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
-msgid "From:"
-msgstr "হত�:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
-msgid "To:"
-msgstr "প�রতি:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
-msgid "Copying themes"
-msgstr "থ�ম �পি �রা হ����"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "স���রিন-স�ভার�র থ�ম ব�ধ ন�"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "%s সম�ভবত ব�ধ স���রিন-স�ভার�র থ�ম ন�।"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "ফা�ল �পি �রা হ����: %2$u �র %1$u"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
 msgstr "�র ফল�, স���রিন-স�ভার থ��� সঠি�র�প� প�রস�থান �রব�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
 msgid "Query the state of the screensaver"
 msgstr "স���রিনস�ভার�র �বস�থা �ান�ন"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
 msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
 msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি�তার সম��াল �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
 msgstr "�র ফল�, স���রিন-স�ভার প�র��রি�া�� �বিলম�ব� পর�দা ল� �রার নির�দ�শ দ���া হ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� থা�ল� ভিন�ন ��রাফি��স ড�ম�ত� পরিবর�তন �রা হ�"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
 msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� �র�ন (পর�দা ফা��া থা�ব�)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
 msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� থা�ল� তা নিষ���রি� �রা হব� (পর�দা ফা��া থা�ব� না)"
 
-# না�ি�� দিন পরিবর�তন �রত� পারল� ভাল
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র �া��র �ন��রণ �রার �ন�য �লমান স���রিন-স�ভার প�রব�শ �রান� হ�"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-"স���রিন-স�ভার স��রি� �রত� প�রতির�ধ �রা হব�।  প�রতির�ধ ব�যবস�থা স��রি� থা�া�াল�ন "
-"�মান�ড�র স��রি�তা স�মাবদ�ধতা।"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "স���রিন-স�ভার প�রতির�ধ�ার� �ল �রার ��যাপ�লি��শন"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "স���রিন-স�ভার প�রতির�ধ�র �ারণ"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 #: ../src/gnome-screensaver.c:56
 msgid "Version of this application"
 msgstr "�� ��যাপলি��শন�ির স�স��রণ"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-#, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr "স���রিনস�ভার�ি হ���� %s\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-msgid "active"
-msgstr "স��রি�"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-msgid "inactive"
-msgstr "নিষ���রি�"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
 #, c-format
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "স���রিন-স�ভার প�রতির�ধ �রা হ�নি\n"
+#| msgid "The screensaver is %s\n"
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "স���র�নস�ভার স��রি�\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
 #, c-format
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "স���রিন-স�ভার প�রতির�ধ�ার�:\n"
+#| msgid "The screensaver is %s\n"
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "স���র�নস�ভার নিস���রি�\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
 #, c-format
-msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "%d স���ন�ড �বধি স���রিন-স�ভার স��রি� �িল।\n"
+#| msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
+msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr[0] "%d স���ন�ড �বধি স���রিন-স�ভার স��রি�।\n"
+msgstr[1] "%d স���ন�ড �বধি স���রিন-স�ভার স��রি�।\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 msgstr "স���রিন-স�ভার বর�তমান� স��রি� ন�।\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 msgid "Show debugging output"
 msgstr "ডিবা�ি� ���প�� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 msgid "Show the logout button"
 msgstr "ল� ��� ব�তাম প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 msgid "Command to invoke from the logout button"
 msgstr "ল�-��� ব�তাম থ��� প�রাপ�ত �মান�ড"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 msgid "Show the switch user button"
 msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন�র ব�তাম প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
 msgid "Message to show in the dialog"
 msgstr "ডা�াল��র মধ�য� প�রদর�শন�র �ন�য নির�ধারিত পাঠ�য"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
 msgid "MESSAGE"
 msgstr "MESSAGE"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
 msgid "Not used"
 msgstr "ব�যবহ�ত হ�নি"
 
 #. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
 msgid "Username:"
 msgstr "ব�যবহার�ার� নাম:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 #: ../src/gs-auth-pam.c:166
 msgid "Password:"
 msgstr "পাস��ার�ড:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 msgstr "�বিলম�ব� পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা �বশ�য� (পাস��ার�ড�র ম��াদ প�র�ণ হ����)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 msgstr "�বিলম�ব� পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা �বশ�য� (root দ�বারা বাধ�যতাম�ল�)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 msgstr ""
 "�পনার ��যা�া�ন���র ব�যবহার�াল�র ম��াদ �ত�ত�র�ণ হ����; �ন���রহ �র� সিস���ম "
 "��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� য��ায�� �র�ন"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 msgid "No password supplied"
 msgstr "পাস��ার�ড �ল�ল�� �রা হ�নি"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা হ�নি"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
-msgid "Can not get username"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#| msgid "Can not get username"
+msgid "Cannot get username"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম পা��া যা� না"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "নত�ন UNIX পাস��ার�ড প�নরা� লি��ন:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#| msgid "Retype new UNIX password:"
+msgid "Retype new Unix password:"
+msgstr "নত�ন ��নি��স পাস��ার�ড প�নরা� লি��ন:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "নত�ন UNIX পাস��ার�ড লি��ন:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#| msgid "Enter new UNIX password:"
+msgid "Enter new Unix password:"
+msgstr "নত�ন ��নি��স পাস��ার�ড লি��ন:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(বর�তমান) UNIX পাস��ার�ড:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#| msgid "(current) UNIX password:"
+msgid "(current) Unix password:"
+msgstr "(বর�তমান) ��নি��স পাস��ার�ড:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
 msgid "Error while changing NIS password."
 msgstr "NIS পাস��ার�ড পরিবর�তন �রত� ত�র��ি।"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "দ�র�� পাস��ার�ড নির�বা�ন �রা �বশ�য�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "�� পাস��ার�ড �ত�মধ�য�� ব�যবহ�ত হ����। �ন���রহ �র� ���ি প�থ� পাস��ার�ড লি��ন।"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন�র �ন�য �র� �ি�� সম� �প���ষা �রা �বশ�য�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
 msgid "Sorry, passwords do not match"
 msgstr "দ���িত, পাস��ার�ড� মিল� না"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
-msgid "Checking..."
-msgstr "পর���ষা �রা হ����..."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+#| msgid "Checking..."
+msgid "Checkingâ?¦"
+msgstr "পর���ষা �রা হ�����"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "প�রমানি�রণ ব�যর�থ।"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
-msgid "Blank screen"
-msgstr "ফা��া পর�দা"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
-msgid "Random"
-msgstr "যথ����"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d �ন��া"
-msgstr[1] "%d �ন��া"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d মিনি�"
-msgstr[1] "%d মিনি�"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d স���ন�ড"
-msgstr[1] "%d স���ন�ড"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "��ন�� না"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "প�রধান �ন��ারফ�স ল�ড �রা যা�নি"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "�ন���রহ �র� স���রিন-স�ভার সঠি� র�প� �নস��ল �রা হ���� �ি না তা নিশ��িত �র�ন"
-
 #: ../src/gnome-screensaver.c:57
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "ড�মন ত�রি �রা হব� না"
@@ -711,8 +196,13 @@ msgid "Enable debugging code"
 msgstr "��ড ডিবা� স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch screen saver and locker program"
-msgstr "স���রিন-স�ভার �ব� ল� �রার প�র���রাম �রম�ভ �র�ন"
+#| msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "স���রিন-স�ভার �ব� ল� �রার প�র���রাম �রম�ভ"
+
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "স���রিন-স�ভার"
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:397
 #, c-format
@@ -736,39 +226,457 @@ msgstr "�� ম�হ�র�ত� প�রব�শ �ন�ম�দি
 msgid "No longer permitted to access the system."
 msgstr "সিস���ম ব�যবহার�র �ন�মতি প�রদান �র� না।"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148
 msgid "failed to register with the message bus"
 msgstr "ম�স�� বাস�র সাথ� নিবন�ধন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158
 msgid "not connected to the message bus"
 msgstr "ম�স�� বাস�র সাথ� স�য���ত ন�"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167 ../src/gs-listener-dbus.c:1197
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr "বর�তমান স�শন� �ত�মধ�য�� স���রিন-স�ভার �ল��"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
 msgid "Time has expired."
 msgstr "সম� �তিবাহিত হ�� ����।"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
+#| msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+msgstr "Caps & Num Lock �� স��রি�।"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Caps Lock �� স��রি�।"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
-msgid "S_witch User..."
-msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �র�ন (_w)"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
+#| msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgid "You have the Num Lock key on."
+msgstr "Num Lock �� স��রি�।"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
+#| msgid "_Switch User"
+msgid "S_witch Userâ?¦"
+msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন (_w)"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
 msgid "Log _Out"
 msgstr "ল� ��� (_O)"
 
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%U, %h �র �পর"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
+msgid "_Unlock"
+msgstr "�নবর�দ�ধ (_U)"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
 msgid "_Password:"
 msgstr "পাস��ার�ড (_P):"
+
+#. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2199
+#| msgid "%s %s"
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2202
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Set your screensaver preferences"
+#~ msgstr "স���রিন-স�ভার�র প�ন�দসম�হ নির�ধারণ �র�ন"
+
+#~ msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+#~ msgstr "<b>স���রিন-স�ভার�র প�রা�দর�শন</b>"
+
+#~ msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+#~ msgstr "<b>সতর��বার�তা: root ব�যবহার�ার�র �ন�য পর�দা ল� �রা হব� না।</b>"
+
+#~ msgid "Power _Management"
+#~ msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা (_M)"
+
+#~ msgid "Regard the computer as _idle after:"
+#~ msgstr "�ি�� সম� �তিবাহিত হল� �ম�পি��ার� স�থ�িত বিব��না �রা হব�: (_i)"
+
+#~ msgid "Screensaver Preferences"
+#~ msgstr "স���র�নস�ভার�র প�ন�দসম�হ"
+
+#~ msgid "Screensaver Preview"
+#~ msgstr "স���রিন-স�ভার�র প�রা�দর�শন"
+
+#~ msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+#~ msgstr "নিষ���রি� �বস�থা� �ম�পি��ার� স���রিন-স�ভার স��রি� �রা হব� (_A)"
+
+#~ msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+#~ msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� হল� পর�দা ল� �রা হব� (_L)"
+
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "প�রা�দর�শন (_P)"
+
+#~ msgid "_Screensaver theme:"
+#~ msgstr "স���রিন-স�ভার�র থ�ম: (_S)"
+
+#~ msgid "Screensaver themes"
+#~ msgstr "স���র�নস�ভার থ�ম"
+
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "স���র�ন স�ভার"
+
+#~ msgid "Activate when idle"
+#~ msgstr "য�ন নিষ���রি� থা�ব� ত�ন স��রি� �রা হব�"
+
+#~ msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+#~ msgstr "��ন�ড�র মধ�য� ��ব�র�ড সন�নিব�শ �রা যাব�"
+
+#~ msgid "Allow logout"
+#~ msgstr "ল���� �ন�ম�দন �র�ন"
+
+#~ msgid "Allow the session status message to be displayed"
+#~ msgstr "প�রদর�শন �রার �ন�য স�শন�র �বস�থার বার�তা �ন�ম�দন �রা হব�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the session status message to be displayed when the screen is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "পর�দা ল� �রা হল�, প�রদর�শন �রার �ন�য স�শন�র �বস�থার বার�তা �ন�ম�দন �রা হব�।"
+
+#~ msgid "Allow user switching"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �ন�ম�দন �র�ন"
+
+#~ msgid "Embedded keyboard command"
+#~ msgstr "সন�নিব�শিত ��ব�র�ড �মান�ড"
+
+#~ msgid "Lock on activation"
+#~ msgstr "স��রি� হল� ল� �রা হব�"
+
+#~ msgid "Logout command"
+#~ msgstr "ল���� �মান�ড"
+
+#~ msgid "Screensaver theme selection mode"
+#~ msgstr "স���রিন-স�ভার�র থ�ম নির�বা�ন�র ম�ড"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+#~ msgstr ""
+#~ "স�শন নিষ���রি� হল� স���রিন-স�ভার স��রি� �রার �ন�য �� মান TRUE নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when "
+#~ "trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the "
+#~ "appropriate command."
+#~ msgstr ""
+#~ "�নবর�দ�ধ �রার প�র��ষ��া�াল� ��ন�ড�র মধ�য� ���ি ��ব�র�ড সন�নিব�শ �রার �ন�য মান TRUE "
+#~ "নির�ধারণ �র�ন। \"keyboard_command\" �� �র ��ষ�ত�র� প�রয���য মান নির�ধারণ �রা "
+#~ "�বশ�য�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+#~ msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� �রার সম� পর�দা ল� �রার �ন�য মান TRUE নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+#~ "different user account."
+#~ msgstr ""
+#~ "�নবর�দ�ধ �রার ডা�াল� বা��স�র মধ�য� ভিন�ন ��যা�া�ন��� পরিবর�তন�র �পশন প�রস�তাব �রার "
+#~ "�ন�য মান TRUE নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after "
+#~ "a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "�নবর�দ�ধ �রার ডা�াল� বা��স�র মধ�য� �ি�� সম��র বিলম�ব�র পর� ল�-��� �রার বি�ল�প "
+#~ "প�রস�থাব �রার �ন�য মান TRUE নির�ধারণ �র�ন। \"logout_delay\" �� দ�বারা বিলম�ব�াল "
+#~ "নির�ধারণ �রা হ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+#~ "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command "
+#~ "should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the "
+#~ "standard output."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"embedded_keyboard_enabled\" �� �র মান TRUE নির�ধারণ �রা হল�, ��ন�ড�র মধ�য� "
+#~ "��ব�র�ড ����� সন�নিব�শ �রার �ন�য য� �মান�ড স���ালিত হব�। �� �মান�ড দ�বারা ���ি "
+#~ "XEMBED প�লা� �ন��ারফ�স প�র��� �রা হব� � �দর�শ ���প���র মধ�য� ���ি ��ন�ড� XID "
+#~ "প�রদর�শন �রা হব�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The command to invoke when the logout button is clicked. This command "
+#~ "should simply log the user out without any interaction. This key has "
+#~ "effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#~ msgstr ""
+#~ "ল�-����র ব�তাম ��লি� �রা হল� য� �মান�ড প�র��� �রা হব�। �� �মান�ড�র সাহায�য�, "
+#~ "��ন� ধরন�র য��ায�� ব�যত�ত ব�যবহার�ার��� ল�-��� �রা হব�। \"logout_enable\" "
+#~ "�� �র মান TRUE নির�ধারণ �রা হল�� �� ব�শিষ���য প�র��� �রা যাব�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes after screensaver activation before locking the "
+#~ "screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "স���রিন-স�ভার স��রি��রণ � পর�দা ল� �রার মধ�য� সম��র ব�যবধান, মিনি� �ন�যা�� "
+#~ "নির�ধারিত।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+#~ "option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+#~ "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#~ msgstr ""
+#~ "স���রিন-স�ভার স��রি��রণ � �নবর�দ�ধ ডা�াল� বা��স�র মধ�য� ল�-����র বি�ল�প প�রদর�শন "
+#~ "�রার মধ�য� সম��র ব�যবধান, মিনি� �ন�যা�� নির�ধারিত। \"logout_enable\" �� �র "
+#~ "মান TRUE নির�ধারণ �রা হল� �� ব�শিষ���য প�র��� �রা যাব�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#~ msgstr ""
+#~ "স�শন� নিষ���রি� বিব��না �রার প�র�ব� নিষ���রি�তার �বস�থার সম��াল, মিনি� �ন�যা�� "
+#~ "নির�ধারিত।"
+
+#~ msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "স���রিন-স�ভার�র থ�ম পরিবর�তন�র প�র�ব স���রিন-স�ভার �ালনার সম��াল, মিনি� �ন�যা�� "
+#~ "ধার�য।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds of inactivity before signalling to power-"
+#~ "management. This key is set and maintained by the session power-"
+#~ "management agent."
+#~ msgstr ""
+#~ "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা�� �িহ�নিত �রার প�র�ব� নিষ���রি�তার সম��াল, স���ন�ড �ন�যা�� "
+#~ "নির�ধারিত। স�শন�র ��ষ�ত�র� প�রয���য বিদ�য�� ব�যবস�থাপনার ���ন�� দ�বারা �� �� �র মান "
+#~ "নির�ধারণ �ব� পরি�ালনা �রা হ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable "
+#~ "the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to "
+#~ "enable screensaver using only one theme on activation (specified in "
+#~ "\"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random "
+#~ "theme on activation."
+#~ msgstr ""
+#~ "স���রিন-স�ভার দ�বারা ব�যবহ�ত নির�বা�ন�র ম�ড। সম�ভাব�য মান \"blank-only\" - স���রিন-"
+#~ "স�ভার �রম�ভ �রা হল� ��ন� থ�ম প�র��� �রা হব� না, \"single\" - স���রিন-স�ভার "
+#~ "�রম�ভ �রা হল� শ�ধ�মাত�র ���ি থ�ম প�র��� �রা হব� (\"themes\" �� �র মান দ�বারা "
+#~ "নির�দিষ��), �ব� \"random\" - স���রিন-স�ভার �রম�ভ �রা হল� য� ��ন� ���ি থ�ম "
+#~ "যথ���� ভাব� নির�বা�ন �র� প�র��� �রা হব�।"
+
+#~ msgid "Theme for lock dialog"
+#~ msgstr "ল� ডা�াল�� ব�যবহার�র �ন�য থ�ম"
+
+#~ msgid "Theme to use for the lock dialog."
+#~ msgstr "ল� ডা�াল�� ব�যবহার�র �ন�য নির�ধারিত থ�ম"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
+#~ "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme "
+#~ "name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes "
+#~ "when \"mode\" is \"random\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "স���রিন-স�ভার দ�বারা ব�যবহারয���য থ�ম�র তালি�া �� �� দ�বারা নির�ধারণ �রা হ�। "
+#~ "\"mode\" �� �র মান \"blank-only\" হল� ��ি ���রাহ�য �রা হব�, \"mode\" �� �র "
+#~ "মান  \"single\" হল� থ�ম�র নাম সরবরাহ �রা হব� � \"mode\" �� �র মান \"random"
+#~ "\" হল� থ�ম�র তালি�া সরবরাহ �রা হব�।"
+
+#~ msgid "Time before locking"
+#~ msgstr "ল� �রার প�র�ব�র সম�"
+
+#~ msgid "Time before logout option"
+#~ msgstr "ল�-��� �পশন�র প�র�ব�র সম�"
+
+#~ msgid "Time before power-management baseline"
+#~ msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনার ব�সলা�ন�র প�র�ব�র সম�"
+
+#~ msgid "Time before session is considered idle"
+#~ msgstr "স�শন�� নিষ���রি� নির�ধারণ�র প�র�ব�র সম�"
+
+#~ msgid "Time before theme change"
+#~ msgstr "থ�ম পরিবর�তন�র প�র�ব�র সম�"
+
+#~ msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+#~ msgstr "<b>%R �র �ন�য বার�তা লি��ন:</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">%U, %h �র �পর</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "বাতিল (_C)"
+
+#~ msgid "_Leave Message"
+#~ msgstr "বার�তা লি��ন (_L)"
+
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "ল� ��� (_L)"
+
+#~ msgid "Cosmos"
+#~ msgstr "�সমস"
+
+#~ msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+#~ msgstr "�সমস �র �বি��ল�র ���ি স�লা�ডশ� প�রদর�শন �র�ন"
+
+# Please Fix Me- mak
+#~ msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
+#~ msgstr "পর�দার মধ�য� GNOME �র পা��র ল����ি ব�দব�দ�র মত� প�রদর�শন"
+
+#~ msgid "Floating Feet"
+#~ msgstr "ভাসমান পা"
+
+#~ msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+#~ msgstr "�পনার �বির ফ�ল�ডার থ��� ���ি স�লা�ডশ� প�রদর�শন �র�ন"
+
+#~ msgid "Pictures folder"
+#~ msgstr "�বির ফ�ল�ডার"
+
+#~ msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+#~ msgstr "পপ-�র���র মত ���ি স�পন�দনরত র��র ��রিড"
+
+#~ msgid "Pop art squares"
+#~ msgstr "পপ �র�� বর����ষ�ত�র"
+
+#~ msgid "Show paths that images follow"
+#~ msgstr "�বি��লি দ�বারা �ন�সরণয���য পাথ"
+
+#~ msgid "Occasionally rotate images as they move"
+#~ msgstr "�বি��লির �বস�থা পরিবর�তন�র সম� ����বার ��রান� হব�"
+
+#~ msgid "Print out frame rate and other statistics"
+#~ msgstr "ফ�র�ম�র হার � �ন�যান�য পরিস���যান ম�দ�রণ �রা হব�"
+
+#~ msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+#~ msgstr "পর�দা� প�রদর�শনয���য সর�বাধি� �বির স���যা"
+
+#~ msgid "MAX_IMAGES"
+#~ msgstr "MAX_IMAGES"
+
+#~ msgid "The initial size and position of window"
+#~ msgstr "��ন�ড�র প�রারম�ভি� মাপ � �বস�থান"
+
+#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+#~ msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+
+#~ msgid "The source image to use"
+#~ msgstr "ব�যবহারয���য ম�ল �বি"
+
+#~ msgid "image - floats images around the screen"
+#~ msgstr "�িত�র - পর�দা ���� �িত�র ভাসমান"
+
+#~ msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr "%s. দ���ন --ব�যবহার�র তথ�য�র �ন�য সহা�তা।\n"
+
+#~ msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "���ি �বি �ল�ল�� �রা �বশ�য�।  ব�যবহারপ�রণাল� সম�পর��িত তথ�য �ানার �ন�য --help "
+#~ "দ���ন।\n"
+
+#~ msgid "Location to get images from"
+#~ msgstr "�বি প�রাপ�তির �বস�থান"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "PATH"
+
+#~ msgid "Color to use for images background"
+#~ msgstr "�বির প�ভ�মিত� ব�যবহারয���য র�"
+
+#~ msgid "\"#rrggbb\""
+#~ msgstr "\"#rrggbb\""
+
+#~ msgid "Do not randomize pictures from location"
+#~ msgstr "ম�ল �বস�থান থ��� প�রাপ�ত �বি��লি যথ���� ভাব� প�রদর�শিত হব� না"
+
+#~ msgid "Do not try to stretch images on screen"
+#~ msgstr "পর�দার মধ�য� �বি��লি�� প�রসারিত �রা হব� না"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "ফা�ল�র �ন�লিপি �রা হ����"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "হত�:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "প�রতি:"
+
+#~ msgid "Copying themes"
+#~ msgstr "থ�ম �পি �রা হ����"
+
+#~ msgid "Invalid screensaver theme"
+#~ msgstr "স���রিন-স�ভার�র থ�ম ব�ধ ন�"
+
+#~ msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+#~ msgstr "%s সম�ভবত ব�ধ স���রিন-স�ভার�র থ�ম ন�।"
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "ফা�ল �পি �রা হ����: %2$u �র %1$u"
+
+#~ msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+#~ msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� থা�ল� ভিন�ন ��রাফি��স ড�ম�ত� পরিবর�তন �রা হ�"
+
+# না�ি�� দিন পরিবর�তন �রত� পারল� ভাল
+#~ msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার�র �া��র �ন��রণ �রার �ন�য �লমান স���রিন-স�ভার প�রব�শ �রান� হ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
+#~ "active."
+#~ msgstr ""
+#~ "স���রিন-স�ভার স��রি� �রত� প�রতির�ধ �রা হব�।  প�রতির�ধ ব�যবস�থা স��রি� থা�া�াল�ন "
+#~ "�মান�ড�র স��রি�তা স�মাবদ�ধতা।"
+
+#~ msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "স���রিন-স�ভার প�রতির�ধ�ার� �ল �রার ��যাপ�লি��শন"
+
+#~ msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "স���রিন-স�ভার প�রতির�ধ�র �ারণ"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "স��রি�"
+
+#~ msgid "inactive"
+#~ msgstr "নিষ���রি�"
+
+#~ msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+#~ msgstr "স���রিন-স�ভার প�রতির�ধ �রা হ�নি\n"
+
+#~ msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+#~ msgstr "স���রিন-স�ভার প�রতির�ধ�ার�:\n"
+
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "ফা��া পর�দা"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "যথ����"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d �ন��া"
+#~ msgstr[1] "%d �ন��া"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d মিনি�"
+#~ msgstr[1] "%d মিনি�"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d স���ন�ড"
+#~ msgstr[1] "%d স���ন�ড"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "��ন�� না"
+
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "প�রধান �ন��ারফ�স ল�ড �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+#~ msgstr "�ন���রহ �র� স���রিন-স�ভার সঠি� র�প� �নস��ল �রা হ���� �ি না তা নিশ��িত �র�ন"
+
+#~ msgid "S_witch User..."
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �র�ন (_w)"
+
+#~ msgid "%U on %h"
+#~ msgstr "%U, %h �র �পর"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]