[cheese] Updated Turkish translation
- From: Baris Cicek <bcicek src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Turkish translation
- Date: Mon, 4 Apr 2011 05:32:16 +0000 (UTC)
commit f635ecf4e03501a84f5238c40d353d0ba38d171d
Author: Baris Cicek <baris teamforce name tr>
Date: Mon Apr 4 08:32:03 2011 +0300
Updated Turkish translation
po/tr.po | 946 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 503 insertions(+), 443 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8297c55..0db4eb0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,586 +3,656 @@
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
#
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2009.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 22:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 22:35+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 08:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 01:11+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Peynir Web Kamerası Standı"
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-main.vala:57
+msgid "Cheese"
+msgstr "Peynir"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Peynir Web Sitesi"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Web kameranızdan fotoÄ?raflar ve videolar çekip bunlara grafiksel etkiler "
"ekler."
-#. Translators: please note, that the effect names are
-#. standarized and should not be translated
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-msgstr ""
-"BaÅ?langıçta uygulanacak etkiler. Geçerli deÄ?erler: \"mauve\", \"noir_blanc"
-"\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", "
-"\"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ve \"warp\""
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Web kamerasından yakalanacak resmin parlaklık seviyesi"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Web kamerasından yakalanacak resmin zıtlık seviyesi"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Web kamerasından yakalanacak resmin renk tonu seviyesi"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "FotoÄ?raf makinesinden yakalanacak resmin dolgunluk seviyesi"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+#: ../data/cheese-about.ui.h:4
msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"FotoÄ?rafların saklanacaÄ?ı yolu belirti, eÄ?er boÅ? ise \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"kullanılacak."
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
msgstr ""
-"Videoların saklanacaÄ?ı yolu belirtir, eÄ?er boÅ?sa \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"kullanılacak."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
-msgid "Height resolution"
-msgstr "Yükseklik çözünürlüÄ?ü"
+#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+msgid "translator-credits"
+msgstr "BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
-"placed on the right side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"EÄ?er doÄ?ru ise, Cheese resim koleksiyonu saÄ? kenara yerleÅ?tirilecek biçimde "
-"geniÅ? kipte baÅ?latılacak. Küçük ekranlar için faydalıdır."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Move _All to Trash"
+msgstr "Hepsini Ã?öpe TaÅ?ı"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"EÄ?er seçiliyse, Peynir bir dosyayı çöpe taÅ?ımak yerine anında ve yerinde "
-"silmeye olanak saÄ?layacak bir özellik kullanır. Bu özellik tehlikeli "
-"olabilir o yüzden dikkatli kullanın."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Ã?öp'e _TaÅ?ı"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
-msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
-msgstr "Patlama kipinde fotoÄ?raflar arasındaki milisaniye."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Ne_xt Effects"
+msgstr "_Etkiler"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
-msgid "Number of photos in burst mode."
-msgstr "Patlama kipinde fotoÄ?raf sayısı."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "P_revious Effects"
+msgstr "_Etkiler"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
-msgid "Photo Path"
-msgstr "FotoÄ?raf Yolu"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
+msgid "Record a video"
+msgstr "Video Kaydet"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
-msgid "Picture brightness"
-msgstr "Resim parlaklıÄ?ı"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "Farklı _Kaydet..."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
-msgid "Picture contrast"
-msgstr "Resim zıtlıÄ?ı"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "_Ã?oklu FotoÄ?raf Ã?ek"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
-msgid "Picture hue"
-msgstr "Resim tonu"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Take a photo"
+msgstr "_FotoÄ?raf çek"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
-msgid "Picture saturation"
-msgstr "Resim dolgunluÄ?u"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "_Ã?oklu FotoÄ?raf Ã?ek"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
-msgid "Selected Effects"
-msgstr "Seçili Etkiler"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Hakkında"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgstr "FotoÄ?raf çekerken geri sayımın kullanılması için True atayın"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+msgid "_Burst"
+msgstr "Å?_ipÅ?ak"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
-msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
-msgstr "Bir web kamerasını belirten aygıt (örn. /dev/video0)"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+msgid "_Cheese"
+msgstr "_Peynir"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
-msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-msgstr "FotoÄ?raf makinesinden yakalanacak resmin yükseklik çözünürlüÄ?ü"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+msgid "_Contents"
+msgstr "İçi_ndekiler"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos."
-msgstr ""
-"FotoÄ?raf patlama sırasında her fotoÄ?raf arasında geçecek zamanın milisaniye "
-"cinsinden uzunluÄ?u."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "Tek bir patlamada çekilecek fotoÄ?raf sayısı."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Etkiler"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
-msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-msgstr "FotoÄ?raf makinesinden yakalanacak resmin geniÅ?lik çözünürlüÄ?ü"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
-msgid "Use a countdown"
-msgstr "Geri sayım kullan"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+msgid "_Photo"
+msgstr "_FotoÄ?raf"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
-msgid "Video Path"
-msgstr "Video Yolu"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "_Kayıt"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
-msgid "Webcam device string indicator"
-msgstr "Web kamerası aygıt dizgisi belirteci"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_FotoÄ?raf Ã?ek"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Anında silmenin etkinleÅ?tirilmesi"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "GeniÅ? kipte baÅ?latılması"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "_GeniÅ? kip"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
-msgid "Width resolution"
-msgstr "GeniÅ?lik çözünürlüÄ?ü"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "_Etkiler"
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
-msgid "Cheese"
-msgstr "Peynir"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "_Tam Ekranı Terket"
-#: ../data/cheese.ui.h:2
-msgid "Switch to Burst Mode"
-msgstr "Å?ipÅ?ak Kipine Geç"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "Next"
+msgstr "Ä°leri"
-#: ../data/cheese.ui.h:3
-msgid "Switch to Photo Mode"
-msgstr "FotoÄ?raf Kipine Geç"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Photo burst mode"
+msgstr "Å?ipÅ?ak kipi"
-#: ../data/cheese.ui.h:4
-msgid "Switch to Video Mode"
-msgstr "Video Kipine Geç"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Photo mode"
+msgstr "_FotoÄ?raf"
-#: ../data/cheese.ui.h:5
-msgid "Switch to the Effects Selector"
-msgstr "Etki Seçiciye Geç"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Geri"
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
-#: ../src/cheese-window.c:1501
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Etkiler"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Video mode"
+msgstr "_GeniÅ? kip"
-#: ../data/cheese.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Tam Ekranı Terket"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
-#: ../src/cheese-window.c:1574
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_FotoÄ?raf Ã?ek"
-
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shutter</b>"
+msgstr "<b>FotoÄ?raf Makinesi</b>"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "Burst mode"
msgstr "Å?ipÅ?ak kipi"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Contrast"
msgstr "Zıtlık"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Delay between photos (secs.)"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "FotoÄ?raflar arasındaki bekleme (saniye)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Hue"
msgstr "Ton"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Image properties"
msgstr "Resim özellikleri"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Number of photos"
msgstr "FotoÄ?raf sayısı"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "Yükseklik çözünürlüÄ?ü"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
-msgid "Resolution"
-msgstr "<b>�özünürlük</b>"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Saturation"
msgstr "Dolgunluk"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution"
+msgstr "GeniÅ?lik çözünürlüÄ?ü"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Webcam"
msgstr "Web kamerası"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Etki Yok"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Countdown"
+msgstr "Geri Sayım"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Ebegümeci"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Kara"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Mauve"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Dikey Döndürme"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Yatay Döndürme"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Shagadelic"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Vertigo"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Kenar"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Zar"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "EÄ?ri BüÄ?rü"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. * This is the countdown number when taking the photo.
-#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
-#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
-#. * Please leave the additional whitespace after the number
-#.
-#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
-#: ../src/cheese-countdown.c:474
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Peynir Web Kamerası Standı"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:674
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Kepenk sesi"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_FotoÄ?raf çek"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
+msgid "_Discard photo"
+msgstr ""
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Aygıt yetenekleri desteklenmedi"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
#, c-format
-msgid "%d "
-msgstr "%d "
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "Yetenek sınaması için %s aygıtı baÅ?latılamadı"
-#: ../src/cheese-no-camera.c:93
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Hiçbir fotoÄ?raf makinesi bulunmadı!"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Bilinmeyen aygıt"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Ä°ptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor"
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için yardıma baÅ?vurun."
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Hiçbir fotoÄ?raf makinesi bulunmadı!"
-#: ../src/cheese-webcam.c:1660
-msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Bir ya da daha fazla gerekli gstreamer öÄ?esi eksik: "
-#: ../src/cheese-window.c:80
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Geç"
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
+msgid "No Effect"
+msgstr "Etki Yok"
-#: ../src/cheese-window.c:81
-msgid "S_kip All"
-msgstr "Hepsini _Geç"
+#: ../src/cheese-main.vala:37
+#, fuzzy
+msgid "Start in wide mode"
+msgstr "GeniÅ? kipte baÅ?latılması"
-#: ../src/cheese-window.c:82
-msgid "Delete _All"
-msgstr "Hepsini _Sil"
+#: ../src/cheese-main.vala:38
+msgid "Device to use as a camera"
+msgstr "Kamera olarak kullanılan aygıt"
-#: ../src/cheese-window.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to launch program to show:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"AÅ?aÄ?ıdakini göstermek için program baÅ?latılırken baÅ?arısız olundu:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: ../src/cheese-main.vala:38
+msgid "DEVICE"
+msgstr "AYGIT"
-#: ../src/cheese-window.c:560
-msgid "Save File"
-msgstr "Dosyayı Kaydet"
+#: ../src/cheese-main.vala:39
+#, fuzzy
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "sürüm bilgisini yazdır ve çık"
-#: ../src/cheese-window.c:598
-#, c-format
-msgid "Could not save %s"
-msgstr "%s kaydedilemedi"
+#: ../src/cheese-main.vala:40
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Tam ekran modunda baÅ?lat"
-#: ../src/cheese-window.c:621
-msgid "Error while deleting"
-msgstr "Silerken hata"
+#: ../src/cheese-main.vala:108
+#, fuzzy
+msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+msgstr ""
+"Web kamerasından fotoÄ?raf ve video çekmenizi saÄ?layan peynirli bir program"
-#: ../src/cheese-window.c:622
+#: ../src/cheese-main.vala:119
#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
-msgstr "Dosya \"%s\" silinemiyor. Ayrıntılar: %s"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Bütün yardım fonksiyonları listesi için '%s --help' komutunu girin.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:649
+#: ../src/cheese-main.vala:134
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "%'d seçili öÄ?eyi kalıcı olarak silmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
+msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
+msgstr "Cheese'in baÅ?ka bir kopyası çalıÅ?ıyor.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:656
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Kalıcı olarak \"%s\" öÄ?esini silmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
+#: ../src/cheese-window.vala:765
+#, fuzzy
+msgid "Stop _Recording"
+msgstr "_Kaydı Durdur"
-#: ../src/cheese-window.c:659
-#, c-format
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "EÄ?er bir öÄ?eyi silerseniz, kalıcı olarak kaybolacak."
+#: ../src/cheese-window.vala:789
+msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgstr "_Resim almayı durdur."
-#: ../src/cheese-window.c:680
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Bilinmeyen Hata"
+#: ../src/cheese-window.vala:921
+#, fuzzy
+msgid "No effects found"
+msgstr "Etki Yok"
-#: ../src/cheese-window.c:710
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Dosya çöpe taÅ?ınamıyor, anında silmek ister misiniz?"
+#~ msgid ""
+#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
+#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
+#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+#~ msgstr ""
+#~ "BaÅ?langıçta uygulanacak etkiler. Geçerli deÄ?erler: \"mauve\", \"noir_blanc"
+#~ "\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", "
+#~ "\"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ve \"warp\""
-#: ../src/cheese-window.c:711
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
-msgstr "Dosya \"%s\" çöpe taÅ?ınamıyor. Ayrıntılar: %s"
+#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
+#~ msgstr "Web kamerasından yakalanacak resmin parlaklık seviyesi"
-#: ../src/cheese-window.c:783
-#, c-format
-msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-msgstr "Gerçekten tüm fotoÄ?raflar ve videolar çöpe taÅ?ınsın mı?"
+#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
+#~ msgstr "Web kamerasından yakalanacak resmin zıtlık seviyesi"
-#: ../src/cheese-window.c:791
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Ã?öp'e _TaÅ?ı"
+#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
+#~ msgstr "Web kamerasından yakalanacak resmin renk tonu seviyesi"
-#: ../src/cheese-window.c:909
-#, c-format
-msgid "Could not set the Account Photo"
-msgstr "Hesap FotoÄ?rafı atanamadı"
+#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
+#~ msgstr "FotoÄ?raf makinesinden yakalanacak resmin dolgunluk seviyesi"
-#: ../src/cheese-window.c:941
-msgid "Media files"
-msgstr "Ortam dosyaları"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
+#~ "\" will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "FotoÄ?rafların saklanacaÄ?ı yolu belirti, eÄ?er boÅ? ise \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+#~ "kullanılacak."
-#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
-msgid "Unable to open help file for Cheese"
-msgstr "Peynir için yardım dosyası açılamadı"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
+#~ "\" will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Videoların saklanacaÄ?ı yolu belirtir, eÄ?er boÅ?sa \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+#~ "kullanılacak."
-#: ../src/cheese-window.c:1067
-msgid "translator-credits"
-msgstr "BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image "
+#~ "collection placed on the right side. Useful with small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄ?er doÄ?ru ise, Cheese resim koleksiyonu saÄ? kenara yerleÅ?tirilecek "
+#~ "biçimde geniÅ? kipte baÅ?latılacak. Küçük ekranlar için faydalıdır."
-#: ../src/cheese-window.c:1070
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"Bu program bir özgür yazılımdır onu �zgür Yazılım Vakfı tarafından "
-"yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı sürüm 2 ya da (tercihen) daha sonraki "
-"sürümleri altında tekrar daÄ?ıtabilir ya da deÄ?iÅ?tirebilirsiniz\n"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
+#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+#~ "feature can be dangerous, so use caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄ?er seçiliyse, Peynir bir dosyayı çöpe taÅ?ımak yerine anında ve yerinde "
+#~ "silmeye olanak saÄ?layacak bir özellik kullanır. Bu özellik tehlikeli "
+#~ "olabilir o yüzden dikkatli kullanın."
-#: ../src/cheese-window.c:1074
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Bu program faydalı olması amacıyla daÄ?ıtılmaktadır, ancak HÄ°Ã?BÄ°R GARANTÄ°SÄ° "
-"YOKTUR; SATILABÄ°LÄ°RLÄ°K ya da BÄ°R AMACA UYGUNLUK gibi uygulanabilir garantisi "
-"de bulunmamaktadır. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı'na "
-"bakın.\n"
+#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+#~ msgstr "Patlama kipinde fotoÄ?raflar arasındaki milisaniye."
-#: ../src/cheese-window.c:1078
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını bu program ile almıÅ? olmalısınız. "
-"EÄ?er almadıysanız <http://www.gnu.org/licenses/> adresine bakın."
+#~ msgid "Number of photos in burst mode."
+#~ msgstr "Patlama kipinde fotoÄ?raf sayısı."
-#: ../src/cheese-window.c:1095
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Peynir Web Sitesi"
+#~ msgid "Photo Path"
+#~ msgstr "FotoÄ?raf Yolu"
-#: ../src/cheese-window.c:1311
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "_Kayda BaÅ?la"
+#~ msgid "Picture brightness"
+#~ msgstr "Resim parlaklıÄ?ı"
-#: ../src/cheese-window.c:1447
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "_Kaydı Durdur"
+#~ msgid "Picture contrast"
+#~ msgstr "Resim zıtlıÄ?ı"
-#: ../src/cheese-window.c:1482
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Peynir"
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "Resim tonu"
-#: ../src/cheese-window.c:1484
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
+#~ msgid "Picture saturation"
+#~ msgstr "Resim dolgunluÄ?u"
-#: ../src/cheese-window.c:1485
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "Hepsini Ã?öpe TaÅ?ı"
+#~ msgid "Selected Effects"
+#~ msgstr "Seçili Etkiler"
-#: ../src/cheese-window.c:1488
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+#~ msgstr "FotoÄ?raf çekerken geri sayımın kullanılması için True atayın"
-#: ../src/cheese-window.c:1491
-msgid "_Contents"
-msgstr "İçi_ndekiler"
+#~ msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
+#~ msgstr "Bir web kamerasını belirten aygıt (örn. /dev/video0)"
-#: ../src/cheese-window.c:1491
-msgid "Help on this Application"
-msgstr "Bu uygulama hakkında yardım"
+#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+#~ msgstr "FotoÄ?raf makinesinden yakalanacak resmin yükseklik çözünürlüÄ?ü"
-#: ../src/cheese-window.c:1497
-msgid "Countdown"
-msgstr "Geri Sayım"
+#~ msgid ""
+#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
+#~ "in a burst sequence of photos."
+#~ msgstr ""
+#~ "FotoÄ?raf patlama sırasında her fotoÄ?raf arasında geçecek zamanın "
+#~ "milisaniye cinsinden uzunluÄ?u."
-#: ../src/cheese-window.c:1513
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "_GeniÅ? kip"
+#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
+#~ msgstr "Tek bir patlamada çekilecek fotoÄ?raf sayısı."
-#: ../src/cheese-window.c:1517
-msgid "_Photo"
-msgstr "_FotoÄ?raf"
+#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+#~ msgstr "FotoÄ?raf makinesinden yakalanacak resmin geniÅ?lik çözünürlüÄ?ü"
-#: ../src/cheese-window.c:1518
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
+#~ msgid "Use a countdown"
+#~ msgstr "Geri sayım kullan"
-#: ../src/cheese-window.c:1519
-msgid "_Burst"
-msgstr "Å?_ipÅ?ak"
+#~ msgid "Video Path"
+#~ msgstr "Video Yolu"
-#: ../src/cheese-window.c:1523
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
+#~ msgid "Webcam device string indicator"
+#~ msgstr "Web kamerası aygıt dizgisi belirteci"
-#: ../src/cheese-window.c:1525
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Farklı _Kaydet..."
+#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
+#~ msgstr "Anında silmenin etkinleÅ?tirilmesi"
-#: ../src/cheese-window.c:1527
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Ã?öp'e _TaÅ?ı"
+#~ msgid "Switch to Burst Mode"
+#~ msgstr "Å?ipÅ?ak Kipine Geç"
-#: ../src/cheese-window.c:1529
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#~ msgid "Switch to Photo Mode"
+#~ msgstr "FotoÄ?raf Kipine Geç"
-#: ../src/cheese-window.c:1538
-msgid "_Recording"
-msgstr "_Kayıt"
+#~ msgid "Switch to Video Mode"
+#~ msgstr "Video Kipine Geç"
-#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
-msgid "_Take multiple Photos"
-msgstr "_Ã?oklu FotoÄ?raf Ã?ek"
+#~ msgid "Switch to the Effects Selector"
+#~ msgstr "Etki Seçiciye Geç"
-#: ../src/cheese-window.c:1546
-msgid "_Set As Account Photo"
-msgstr "_Hesap FotoÄ?rafı Olarak Ata"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "<b>�özünürlük</b>"
-#: ../src/cheese-window.c:1550
-msgid "Send by _Mail"
-msgstr "_Mektup ile Gönder"
+#~ msgid "Mauve"
+#~ msgstr "Ebegümeci"
-#: ../src/cheese-window.c:1554
-msgid "Send _To"
-msgstr "_Gönder"
+#~ msgid "Noir/Blanc"
+#~ msgstr "Kara"
-#: ../src/cheese-window.c:1558
-msgid "Export to F-_Spot"
-msgstr "F-_Spot'a Aktar"
+#~ msgid "Hulk"
+#~ msgstr "Mauve"
-#: ../src/cheese-window.c:1562
-msgid "Export to _Flickr"
-msgstr "_Flickr'a Aktar"
+#~ msgid "Vertical Flip"
+#~ msgstr "Dikey Döndürme"
-#: ../src/cheese-window.c:1600
-msgid "_Start recording"
-msgstr "_Kayda baÅ?la"
+#~ msgid "Horizontal Flip"
+#~ msgstr "Yatay Döndürme"
-#: ../src/cheese-window.c:1758
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_FotoÄ?raf çek"
+#~ msgid "Shagadelic"
+#~ msgstr "Shagadelic"
-#: ../src/cheese-window.c:2018
-msgid "Check your gstreamer installation"
-msgstr "Gstreamer kurulumunu kontrol edin"
+#~ msgid "Vertigo"
+#~ msgstr "Vertigo"
-#: ../src/cheese.c:163
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Detaylı ol"
+#~ msgid "Edge"
+#~ msgstr "Kenar"
-#: ../src/cheese.c:165
-msgid "Enable wide mode"
-msgstr "GeniÅ? kipi etkinleÅ?tir"
+#~ msgid "Dice"
+#~ msgstr "Zar"
-#: ../src/cheese.c:169
-msgid "output version information and exit"
-msgstr "sürüm bilgisini yazdır ve çık"
+#~ msgid "Warp"
+#~ msgstr "EÄ?ri BüÄ?rü"
-#: ../src/cheese.c:186
-msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr ""
-"- Web kameranızdan fotoÄ?raflar ve videolar çeker ve grafiksel etkiler uygular"
+#~ msgid "%d "
+#~ msgstr "%d "
+
+#~ msgid "Please refer to the help for further information."
+#~ msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için yardıma baÅ?vurun."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Geç"
+
+#~ msgid "S_kip All"
+#~ msgstr "Hepsini _Geç"
+
+#~ msgid "Delete _All"
+#~ msgstr "Hepsini _Sil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to launch program to show:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "AÅ?aÄ?ıdakini göstermek için program baÅ?latılırken baÅ?arısız olundu:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Dosyayı Kaydet"
+
+#~ msgid "Could not save %s"
+#~ msgstr "%s kaydedilemedi"
+
+#~ msgid "Error while deleting"
+#~ msgstr "Silerken hata"
+
+#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
+#~ msgstr "Dosya \"%s\" silinemiyor. Ayrıntılar: %s"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%'d seçili öÄ?eyi kalıcı olarak silmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Kalıcı olarak \"%s\" öÄ?esini silmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+#~ msgstr "EÄ?er bir öÄ?eyi silerseniz, kalıcı olarak kaybolacak."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Bilinmeyen Hata"
+
+#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+#~ msgstr "Dosya çöpe taÅ?ınamıyor, anında silmek ister misiniz?"
+
+#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
+#~ msgstr "Dosya \"%s\" çöpe taÅ?ınamıyor. Ayrıntılar: %s"
+
+#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
+#~ msgstr "Gerçekten tüm fotoÄ?raflar ve videolar çöpe taÅ?ınsın mı?"
+
+#~ msgid "_Move to Trash"
+#~ msgstr "Ã?öp'e _TaÅ?ı"
+
+#~ msgid "Could not set the Account Photo"
+#~ msgstr "Hesap FotoÄ?rafı atanamadı"
+
+#~ msgid "Media files"
+#~ msgstr "Ortam dosyaları"
+
+#~ msgid "Unable to open help file for Cheese"
+#~ msgstr "Peynir için yardım dosyası açılamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu program bir özgür yazılımdır onu �zgür Yazılım Vakfı tarafından "
+#~ "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı sürüm 2 ya da (tercihen) daha sonraki "
+#~ "sürümleri altında tekrar daÄ?ıtabilir ya da deÄ?iÅ?tirebilirsiniz\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu program faydalı olması amacıyla daÄ?ıtılmaktadır, ancak HÄ°Ã?BÄ°R "
+#~ "GARANTÄ°SÄ° YOKTUR; SATILABÄ°LÄ°RLÄ°K ya da BÄ°R AMACA UYGUNLUK gibi "
+#~ "uygulanabilir garantisi de bulunmamaktadır. Daha fazla ayrıntı için GNU "
+#~ "Genel Kamu Lisansı'na bakın.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını bu program ile almıÅ? "
+#~ "olmalısınız. EÄ?er almadıysanız <http://www.gnu.org/licenses/> adresine "
+#~ "bakın."
+
+#~ msgid "_Start Recording"
+#~ msgstr "_Kayda BaÅ?la"
+
+#~ msgid "Help on this Application"
+#~ msgstr "Bu uygulama hakkında yardım"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Aç"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Sil"
+
+#~ msgid "_Set As Account Photo"
+#~ msgstr "_Hesap FotoÄ?rafı Olarak Ata"
+
+#~ msgid "Send by _Mail"
+#~ msgstr "_Mektup ile Gönder"
+
+#~ msgid "Send _To"
+#~ msgstr "_Gönder"
+
+#~ msgid "Export to F-_Spot"
+#~ msgstr "F-_Spot'a Aktar"
+
+#~ msgid "Export to _Flickr"
+#~ msgstr "_Flickr'a Aktar"
+
+#~ msgid "_Start recording"
+#~ msgstr "_Kayda baÅ?la"
+
+#~ msgid "Check your gstreamer installation"
+#~ msgstr "Gstreamer kurulumunu kontrol edin"
+
+#~ msgid "Be verbose"
+#~ msgstr "Detaylı ol"
+
+#~ msgid "Enable wide mode"
+#~ msgstr "GeniÅ? kipi etkinleÅ?tir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "- Web kameranızdan fotoÄ?raflar ve videolar çeker ve grafiksel etkiler "
+#~ "uygular"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Yardım"
@@ -605,16 +675,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "�ık"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Hakkında"
-
-#~ msgid "<b>Camera</b>"
-#~ msgstr "<b>FotoÄ?raf Makinesi</b>"
-
-#~ msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"
-#~ msgstr ""
-#~ "Web kamerasından fotoÄ?raf ve video çekmenizi saÄ?layan peynirli bir program"
-
#~ msgid "Cannot move file to trash"
#~ msgstr "Dosya çöpe taÅ?ınamadı"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]