[gnome-user-docs] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 3 Apr 2011 11:43:35 +0000 (UTC)
commit 12fb6ba08b2962eb379c19301296368db797ac0a
Author: Francisco Molinero <paco byasl com>
Date: Sun Apr 3 13:43:12 2011 +0200
Updated Spanish translation
gnome-help/es/es.po | 978 +++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 372 insertions(+), 606 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 55cb83e..65e6057 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
#
# Francisco Molinero <paco byasl com>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 02:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:33+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -156,8 +156,8 @@ msgid ""
"the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares icon on it. It is "
"sometimes called the \"super\" key."
msgstr ""
-"Se mostrará una vista general de las actividades al pulsar la tecla "
-"«Windows»- Esta tecla se puede encontrar en la parte inferior izquierda de "
+"Al pulsar la tecla «Windows» se mostrará una vista general de las "
+"actividades. Esta tecla se puede encontrar en la parte inferior izquierda de "
"su teclado, junto a la tecla <key>Alt</key> y por lo general tiene un icono "
"de Windows. A veces se la llama tecla «súper»."
@@ -183,25 +183,23 @@ msgstr ""
#: C/prefs.page:11(name) C/net-wrongnetwork.page:9(name) C/net.page:12(name)
#: C/net-nonm.page:9(name) C/net-macaddress.page:9(name)
#: C/net-findip.page:10(name) C/net-editcon.page:9(name)
-#: C/nautilus-views.page:17(name) C/nautilus-preview.page:12(name)
-#: C/nautilus-prefs.page:12(name) C/nautilus-display.page:13(name)
-#: C/nautilus-connect.page:12(name) C/nautilus-behavior.page:17(name)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:11(name) C/mouse-drag-threshold.page:22(cite)
-#: C/media.page:10(name) C/keyboard-repeat-keys.page:10(name)
-#: C/keyboard-layouts.page:10(name) C/keyboard-inputmethods.page:8(name)
-#: C/keyboard-inputmethods.page:18(cite) C/keyboard-cursor-blink.page:11(name)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:24(cite) C/hardware.page:10(name)
-#: C/files-share.page:14(name) C/files-select.page:9(name)
-#: C/files-rename.page:14(name) C/files-removedrive.page:9(name)
-#: C/files.page:11(name) C/files-delete.page:16(name)
-#: C/files-browse.page:16(name) C/a11y-visualalert.page:11(name)
-#: C/a11y-stickykeys.page:10(name) C/a11y-slowkeys.page:10(name)
-#: C/a11y-screen-reader.page:10(name) C/a11y-screen-reader.page:21(cite)
-#: C/a11y-right-click.page:10(name) C/a11y.page:10(name)
-#: C/a11y-mag.page:10(name) C/a11y-locate-pointer.page:10(name)
-#: C/a11y-font-size.page:10(name) C/a11y-dwellclick.page:10(name)
-#: C/a11y-contrast.page:11(name) C/a11y-braille.page:10(name)
-#: C/a11y-braille.page:21(cite) C/a11y-bouncekeys.page:10(name)
+#: C/nautilus-connect.page:12(name) C/mouse-drag-threshold.page:11(name)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:22(cite) C/media.page:10(name)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:10(name) C/keyboard-layouts.page:10(name)
+#: C/keyboard-inputmethods.page:8(name) C/keyboard-inputmethods.page:18(cite)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:11(name) C/keyboard-cursor-blink.page:24(cite)
+#: C/hardware.page:10(name) C/files-share.page:14(name)
+#: C/files-select.page:9(name) C/files-rename.page:14(name)
+#: C/files-removedrive.page:9(name) C/files.page:11(name)
+#: C/files-delete.page:16(name) C/files-browse.page:16(name)
+#: C/a11y-visualalert.page:11(name) C/a11y-stickykeys.page:10(name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:10(name) C/a11y-screen-reader.page:10(name)
+#: C/a11y-screen-reader.page:21(cite) C/a11y-right-click.page:10(name)
+#: C/a11y.page:10(name) C/a11y-mag.page:10(name)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:10(name) C/a11y-font-size.page:10(name)
+#: C/a11y-dwellclick.page:10(name) C/a11y-contrast.page:11(name)
+#: C/a11y-braille.page:10(name) C/a11y-braille.page:21(cite)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:10(name)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
@@ -212,12 +210,9 @@ msgstr "Shaun McCance"
#: C/net-wrongnetwork.page:10(email) C/net.page:13(email)
#: C/net-nonm.page:10(email) C/net-macaddress.page:10(email)
#: C/net-findip.page:11(email) C/net-editcon.page:10(email)
-#: C/nautilus-views.page:18(email) C/nautilus-preview.page:13(email)
-#: C/nautilus-prefs.page:13(email) C/nautilus-display.page:14(email)
-#: C/nautilus-connect.page:13(email) C/nautilus-behavior.page:18(email)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:12(email) C/media.page:11(email)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:11(email) C/keyboard-layouts.page:11(email)
-#: C/keyboard-inputmethods.page:9(email)
+#: C/nautilus-connect.page:13(email) C/mouse-drag-threshold.page:12(email)
+#: C/media.page:11(email) C/keyboard-repeat-keys.page:11(email)
+#: C/keyboard-layouts.page:11(email) C/keyboard-inputmethods.page:9(email)
#: C/keyboard-cursor-blink.page:12(email) C/hardware.page:11(email)
#: C/files-share.page:15(email) C/files-select.page:10(email)
#: C/files-rename.page:15(email) C/files-removedrive.page:10(email)
@@ -247,9 +242,10 @@ msgid "Web, email & chat"
msgstr "Web, correo-e y chat"
#: C/web.page:26(title)
+#, fuzzy
#| msgid "VPN connections"
msgid "Connections"
-msgstr "Conexiones"
+msgstr "Conexiones VPN"
#: C/web.page:28(title)
msgid "Internet connections"
@@ -257,7 +253,7 @@ msgstr "Conexiones de internet"
#: C/web.page:33(title)
msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgstr ""
#: C/web.page:35(title)
msgid "Chat (instant messaging)"
@@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "Correo electrónico"
#: C/web.page:44(title)
msgid "Web"
-msgstr "Web"
+msgstr ""
#: C/web.page:46(title)
msgid "Browsing the web"
@@ -291,15 +287,17 @@ msgstr ""
#: C/user-modify.page:10(name) C/user-goodpassword.page:19(name)
#: C/user-delete.page:10(name) C/screen-shot-record.page:12(name)
-#: C/printing-booklet.page:12(name) C/nautilus-views.page:13(name)
+#: C/printing-booklet.page:12(name) C/nautilus-views.page:12(name)
+#: C/nautilus-preview.page:12(name)
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:12(name)
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:12(name)
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:11(name) C/nautilus-behavior.page:13(name)
-#: C/mouse-sound.page:18(name) C/mouse-sensitivity.page:19(name)
-#: C/mouse-problems.page:13(name) C/mouse-prefs.page:13(name)
-#: C/mouse-middleclick.page:13(name) C/more-help.page:10(name)
-#: C/get-involved.page:12(name) C/files-copy.page:15(name)
-#: C/files-browse.page:12(name) C/backup-where.page:14(name)
+#: C/nautilus-display.page:12(name) C/nautilus-bookmarks-edit.page:11(name)
+#: C/nautilus-behavior.page:12(name) C/mouse-sound.page:18(name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:19(name) C/mouse-problems.page:13(name)
+#: C/mouse-prefs.page:13(name) C/mouse-middleclick.page:13(name)
+#: C/more-help.page:10(name) C/get-involved.page:12(name)
+#: C/files-copy.page:15(name) C/files-browse.page:12(name)
+#: C/default-zoom-level.page:11(name) C/backup-where.page:14(name)
#: C/backup-what.page:14(name) C/backup-thinkabout.page:9(name)
#: C/backup-restore.page:9(name) C/backup-how.page:10(name)
#: C/backup-frequency.page:10(name)
@@ -307,10 +305,11 @@ msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/user-modify.page:11(email) C/user-delete.page:11(email)
-#: C/printing-booklet.page:13(email)
+#: C/printing-booklet.page:13(email) C/nautilus-preview.page:13(email)
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:13(email)
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:13(email)
-#: C/nautilus-behavior.page:14(email) C/get-involved.page:13(email)
+#: C/nautilus-display.page:13(email) C/nautilus-behavior.page:13(email)
+#: C/get-involved.page:13(email)
msgid "tiffany antopolski com"
msgstr "tiffany antopolski com"
@@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "Cambiar la configuración de un usuario o grupo"
#: C/user-modify.page:23(title)
msgid "Change someone's user name"
-msgstr "Cambiar un nombre de usuario"
+msgstr "Cambiar el nombre de usuario de alguien"
#: C/user-modify.page:25(p) C/user-modify.page:50(p)
msgid ""
@@ -328,7 +327,7 @@ msgid ""
"Groups</input>. This will open the <app>Users Administration Tool</app>."
msgstr ""
"Cuando esté en la vista de <gui>Actividades</gui>, busque y abra "
-"<input>usuarios y grupos</input>. Esto abrirá la <app>Herramienta de "
+"<input>Usuarios y grupos</input>. Esto abrirá la <app>Herramienta de "
"administración de usuarios</app>."
#: C/user-modify.page:28(p)
@@ -349,13 +348,13 @@ msgstr "Se le pedirá su contraseña. EscrÃbala y pulse <gui>Autenticar</gui>."
msgid "Change the user's user name and <gui>Full Name</gui> (if applicable)."
msgstr ""
"Cambie el nombre de usuario del usuario y el <gui>Nombre completo</gui> (si "
-"es aplicable)."
+"se aplica)."
#: C/user-modify.page:37(p) C/session-loginsound.page:41(p)
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26(p) C/mouse-sound.page:65(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(p) C/mouse-sound.page:65(p)
#: C/mouse-lefthanded.page:37(p)
msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Pulse </gui>Cerrar<gui>."
+msgstr "Pulse <gui>Cerrar</gui>."
#: C/user-modify.page:41(p)
msgid ""
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: C/user-modify.page:59(p)
msgid "Select the appropriate account type:"
-msgstr "Seleccione el tipo de cuenta apropiada:"
+msgstr "Seleccion el tipo de cuenta apropiada:"
#: C/user-modify.page:65(title)
msgid "Administrator"
@@ -509,7 +508,7 @@ msgstr "Use contraseñas más largas y complicadas."
#: C/net-proxy.page:11(name) C/net-passwordok-noconnect.page:9(name)
#: C/net-otherscontrol.page:9(name) C/net-othersconnect.page:11(name)
#: C/net-manual.page:9(name) C/net-editcon.page:15(name)
-#: C/net-adhoc.page:9(name) C/nautilus-list.page:11(name)
+#: C/net-adhoc.page:9(name) C/nautilus-list.page:10(name)
#: C/mouse-sound.page:14(name) C/mouse-sensitivity.page:15(name)
#: C/mouse-sensitivity.page:51(cite) C/mouse-problem-themeerror.page:14(name)
#: C/mouse-problem-notmoving.page:14(name)
@@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "Phil Bull"
#: C/net-proxy.page:12(email) C/net-passwordok-noconnect.page:10(email)
#: C/net-otherscontrol.page:10(email) C/net-othersconnect.page:12(email)
#: C/net-manual.page:10(email) C/net-editcon.page:16(email)
-#: C/net-adhoc.page:10(email) C/nautilus-list.page:12(email)
+#: C/net-adhoc.page:10(email) C/nautilus-list.page:11(email)
#: C/mouse-sound.page:15(email) C/mouse-sensitivity.page:16(email)
#: C/mouse-problem-themeerror.page:15(email)
#: C/mouse-problem-notmoving.page:15(email)
@@ -552,14 +551,15 @@ msgid "philbull gmail com"
msgstr "philbull gmail com"
#: C/user-goodpassword.page:20(email) C/screen-shot-record.page:13(email)
-#: C/nautilus-views.page:14(email) C/nautilus-bookmarks-edit.page:12(email)
+#: C/nautilus-views.page:13(email) C/nautilus-bookmarks-edit.page:12(email)
#: C/mouse-sound.page:19(email) C/mouse-sensitivity.page:20(email)
#: C/mouse-problems.page:14(email) C/mouse-prefs.page:14(email)
#: C/mouse-middleclick.page:14(email) C/more-help.page:11(email)
#: C/files-copy.page:16(email) C/files-browse.page:13(email)
-#: C/backup-where.page:15(email) C/backup-what.page:15(email)
-#: C/backup-thinkabout.page:10(email) C/backup-restore.page:10(email)
-#: C/backup-how.page:11(email) C/backup-frequency.page:11(email)
+#: C/default-zoom-level.page:12(email) C/backup-where.page:15(email)
+#: C/backup-what.page:15(email) C/backup-thinkabout.page:10(email)
+#: C/backup-restore.page:10(email) C/backup-how.page:11(email)
+#: C/backup-frequency.page:11(email)
msgid "tiffany antopolski gmail com"
msgstr "tiffany antopolski gmail com"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid ""
"longer it should take for a person or computer to guess it."
msgstr ""
"Haga que su contraseña sea lo más larga posible. Cuantos más caracteres "
-"contenga, más tiempo le llevará a una persona o a un equipo adivinarla."
+"contenga, más tiempo le llevará a una persona o a un ordenador adivinarla."
#: C/user-goodpassword.page:49(p)
msgid ""
@@ -882,9 +882,6 @@ msgid ""
"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold "
"down the <key>Esc</key> key."
msgstr ""
-"Si tiene un equipo con arranque dual y elige en el momento del arranque queÌ? "
-"sistema operativo iniciar, deberiÌ?a aparecer el menuÌ? del grub sin necesidad "
-"de mantener pulsada la tecla <key>Esc</key>."
#: C/user-forgottenpassword.page:124(p)
msgid ""
@@ -933,16 +930,12 @@ msgid ""
"Type <cmd>gksudo nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide "
"privileges."
msgstr ""
-"Escriba <cmd>gksudo nautilus</cmd> para lanzar el gestor de archivos con "
-"privilegios sobre todo el sistema."
#: C/user-forgottenpassword.page:213(p)
msgid ""
"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive "
"by clicking <gui> home </gui> and then your username."
msgstr ""
-"Puede comprobar que la la unidad que acaba de montar es la correcta pulsando "
-"<gui>.home</gui> y después su nombre de usuario."
#: C/user-forgottenpassword.page:219(p)
msgid ""
@@ -987,9 +980,6 @@ msgid ""
"Find your username in for which you have forgotten the password. It should "
"look something like this (the characters after the colon will be different):"
msgstr ""
-"Encuentre el nombre de usuario para el que ha olvidado la contraseña. "
-"DeberÃa parecer algo como esto (los caracteres después de los dos puntos "
-"serán diferentes):"
#: C/user-forgottenpassword.page:254(p)
msgid "username:$1$2abCd0E or"
@@ -1004,17 +994,12 @@ msgid ""
"Replace the characters after the first colon (and before the second colon if "
"it applies) with the hash for a blank password: U6aMy0wojraho"
msgstr ""
-"Reemplace los caracteres después de los primeros dos puntos (y antes de lo "
-"segundos dos puntos, en caso de aplicarse) con la huella de una contraseña "
-"vacÃa: U6aMy0wojraho"
#: C/user-forgottenpassword.page:265(p)
msgid ""
"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the "
"live CD or USB."
msgstr ""
-"Guarde el archivo, salga de todas las aplicaciones y reinicie su equipo sin "
-"el CD o USB «Live»."
#: C/user-forgottenpassword.page:270(p)
msgid ""
@@ -1141,8 +1126,6 @@ msgid ""
"You may want to back them up before deleting the account, or keep them so "
"that an administrator can save them later."
msgstr ""
-"Puede querer hacer una copia de seguridad antes de eliminar la cuenta, o "
-"mantenerlos para que un administrador los pueda guardas más adelante."
#: C/user-delete.page:64(title)
msgid "Delete a group"
@@ -1224,9 +1207,6 @@ msgid ""
"You can also select a photo from a different folder on your computer by "
"clicking on a folder of choice from the <gui> Places </gui> menu on the left."
msgstr ""
-"También puede seleccionar una foto de una carpeta diferente en su equipo, "
-"pulsando sobre una carpeta de su elección desde el menú <gui>Lugares</gui> a "
-"la izquierda."
#: C/user-changepicture.page:45(p)
msgid ""
@@ -1238,17 +1218,16 @@ msgstr ""
#: C/user-changepicture.page:50(p)
msgid "Click <gui> Close </gui>."
-msgstr "Pulse </gui>Cerrar<gui>."
+msgstr "Pulse <gui>Cerrar</gui>."
#: C/user-changepicture.page:58(p)
msgid ""
"Explain how to change the user's account picture, which is displayed on the "
"login screen."
msgstr ""
-"Explicar cómo cambiar la imagen de la cuenta de usuario, mostrada en la "
-"pantalla de inicio."
#: C/user-changepassword.page:8(desc)
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>/</gui><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
#| "gui><gui>peripherals</gui><gui>touchpad</gui></guiseq>."
@@ -1256,8 +1235,8 @@ msgid ""
"To do this, click <guiseq><gui>Users and Groups</gui><gui>Users Settings</"
"gui><gui>Passwords</gui><gui>Change</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Para ello, pulse <guiseq><gui>Usuarios y grupos</gui><gui>Ajustes de los "
-"usuarios</gui><gui>Contraseñas</gui><gui>Cambiar</gui></guiseq>."
+"Pulse <guiseq><gui>/</gui><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
+"gui><gui>peripherals</gui><gui>touchpad</gui></guiseq>."
#: C/user-changepassword.page:19(title)
msgid "Change your password"
@@ -1268,10 +1247,9 @@ msgid ""
"It is a good idea to change your password from time to time, especially if "
"you think someone else knows what your password is."
msgstr ""
-"Es buena idea cambiar su contraseña de vez en cuando, especialmente si "
-"piensa que alguien conoce su contraseña."
#: C/user-changepassword.page:22(p)
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When in the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</"
#| "gui><input>users and groups</input>. This will open the <app>Users "
@@ -1280,18 +1258,18 @@ msgid ""
"In the <gui>Activities</gui> overview, search for <input>users and groups</"
"input>. Click on it when it comes up."
msgstr ""
-"En la vista general de <gui>Actividades</gui>, busque <input>usuarios y "
-"grupos</input>. Pulse sobre ello cuando aparezca."
+"Cuando esté en la vista de <gui>Actividades</gui>, <gui>Escribir para "
+"buscar</gui><input>usuarios y grupo</input>. Esto abrirá la <app>Herramienta "
+"de administración de usuarios</app>."
#: C/user-changepassword.page:25(p)
msgid ""
"In the <gui>Users Settings</gui>, select the user whose password you wish to "
"change."
msgstr ""
-"En <gui>Ajustes de usuarios</gui> seleccione el usuario cuya contraseña "
-"quiere cambiar."
#: C/user-changepassword.page:28(p)
+#, fuzzy
#| msgid "Next to <gui>Password</gui>, click <gui>Change</gui>."
msgid "Next to where it says <gui>Password</gui>, click <gui>Change</gui>."
msgstr "Junto a <gui>Contraseña</gui>, pulse <gui>Cambiar</gui>."
@@ -1302,17 +1280,12 @@ msgid ""
"<gui>Confirmation password</gui> (which needs to be exactly the same as the "
"<gui>New password</gui>)."
msgstr ""
-"Rellene su <gui>Contraseña actual</gui>, <gui>Contraseña nueva</gui> y "
-"<gui>Confirmación</gui> (que debe ser exactamente la misma que la "
-"<gui>Contraseña nueva</gui>)."
#: C/user-changepassword.page:39(p)
msgid ""
"Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good password</"
"link>. This will help to keep your user account safe."
msgstr ""
-"Asegúrese de que <link xref=\"user-goodpassword\">elige una buena "
-"contraseña</link>. Esto le ayudará a mantener su cuenta segura."
#: C/user-changepassword.page:42(title)
msgid "Using the command line"
@@ -1320,7 +1293,7 @@ msgstr "Usar la lÃnea de comandos"
#: C/user-changepassword.page:43(p)
msgid "You can change your password using the command line instead."
-msgstr "También puede cambiar su contraseña usando la lÃnea de comandos."
+msgstr ""
#: C/user-changepassword.page:45(p)
msgid "At the Terminal prompt, run the <cmd>passwd</cmd> command."
@@ -1331,12 +1304,10 @@ msgid ""
"Enter your current password. The letters won't show up when you type them, "
"but they are being entered. Press <key>Enter</key> when you're done."
msgstr ""
-"Introduzca su contraseña actual. No se mostrarán las letras al teclearlas, "
-"pero sà se introducen. Pulse <key>Intro</key> cuando haya terminado."
#: C/user-changepassword.page:53(p)
msgid "Enter the desired new password twice. You're done."
-msgstr "Introduzca la contraseña deseada dos veces. Hecho."
+msgstr ""
#: C/user-changepassword.page:60(title)
msgid "Change the keyring password"
@@ -3254,7 +3225,7 @@ msgstr ""
#: C/shell-exit.page:110(p)
msgid "Click on <gui>Power Off</gui>."
-msgstr "Pulse </gui>Apagar<gui>."
+msgstr "Pulse <gui>Apagar</gui>."
#: C/shell-exit.page:116(p)
msgid ""
@@ -4261,19 +4232,18 @@ msgstr "jwcampbell gmail com"
#: C/printing-paperjam.page:17(p) C/printing-order.page:20(p)
#: C/printing-envelopes.page:20(p) C/printing-differentsize.page:19(p)
#: C/printing-cancel-job.page:20(p) C/printing-booklet.page:16(p)
-#: C/printing-2sided.page:20(p) C/nautilus-views.page:21(p)
-#: C/nautilus-preview.page:16(p) C/nautilus-prefs.page:16(p)
-#: C/nautilus-list.page:15(p)
+#: C/printing-2sided.page:20(p) C/nautilus-views.page:16(p)
+#: C/nautilus-preview.page:16(p) C/nautilus-list.page:14(p)
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:16(p)
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:16(p) C/nautilus-display.page:17(p)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:16(p) C/nautilus-display.page:16(p)
#: C/nautilus-connect.page:16(p) C/nautilus-bookmarks-edit.page:15(p)
-#: C/nautilus-behavior.page:21(p) C/mouse-middleclick.page:16(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:16(p) C/mouse-middleclick.page:16(p)
#: C/get-involved.page:16(p) C/files-tilde.page:15(p) C/files-sort.page:15(p)
#: C/files-share.page:18(p) C/files-preview-music.page:15(p)
-#: C/files-open.page:16(p) C/files-hidden.page:14(p) C/files-delete.page:20(p)
+#: C/files-open.page:17(p) C/files-hidden.page:14(p) C/files-delete.page:20(p)
#: C/files-copy.page:19(p) C/files-browse.page:20(p)
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:15(p) C/bluetooth-send-file.page:19(p)
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:19(p)
+#: C/default-zoom-level.page:15(p) C/bluetooth-turn-on-off.page:15(p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:19(p) C/bluetooth-remove-connection.page:19(p)
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(p)
#: C/bluetooth-connect-device.page:19(p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
@@ -4771,8 +4741,8 @@ msgid ""
"Select the type of printer you will be using for printing from the list "
"below:"
msgstr ""
-"Seleccione el tipo de impresora que usará para imprimir, de la lista de más "
-"abajo:"
+"Seleccione en la siguiente lista el tipo de impresora que usará para "
+"imprimir:"
#: C/printing-2sided.page:8(desc)
msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
@@ -7661,295 +7631,217 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/nautilus-views.page:8(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>."
msgid ""
-"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
-msgstr ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Views</gui></guiseq>"
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Cortar</gui></guiseq>."
-#: C/nautilus-views.page:26(title)
+#: C/nautilus-views.page:21(title)
#, fuzzy
-#| msgid "Change preferences"
-msgid "File manager views preferences"
-msgstr "Cambiar preferencias"
+#| msgid "File Manager"
+msgid "File manager views"
+msgstr "Gestor de archivos"
-#: C/nautilus-views.page:27(p)
+#: C/nautilus-views.page:22(p)
msgid ""
-"You can control the default view for new folders, how files and folders are "
-"sorted by default, the zoom level for the icon and column views, and whether "
-"files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, click "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
-"<gui>Views</gui> tab."
+"To specify your file manager view preferences, click <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Views</gui> tab."
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:34(title)
+#: C/nautilus-views.page:25(title)
msgid "Default view"
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:37(gui)
+#: C/nautilus-views.page:28(gui)
#, fuzzy
#| msgid "Files and folders"
msgid "View new folders using"
msgstr "Archivos y carpetas"
-#: C/nautilus-views.page:38(p)
+#: C/nautilus-views.page:29(p)
msgid ""
-"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for "
-"each folder as you browse, and the file manager will remember which view you "
-"prefer for each folder. But if you often use the list or column views, you "
-"can use these views by default."
+"You can select <gui>Icon View</gui>, <gui>List View</gui> or <gui>Compact "
+"View</gui> as the default view for the items in your folders."
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:42(p)
+#: C/nautilus-views.page:30(p)
msgid ""
-"Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by "
-"clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
+"You can change between views by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Icons</"
+"gui></guiseq> or <guiseq><gui>View</gui><gui>List</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Compact</gui></guiseq> depending on the view you "
+"want."
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:46(gui)
+#: C/nautilus-views.page:33(gui)
#, fuzzy
#| msgid "Arrange files"
msgid "Arrange items"
msgstr "Ordenar archivos"
-#: C/nautilus-views.page:47(p)
+#: C/nautilus-views.page:34(p)
msgid ""
-"You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when "
-"they were last modified, when they were last accessed, or when they were "
-"trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using "
-"the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by "
-"clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-sort\"/"
-"> for details. This menu only affects the current folder, and the file "
-"manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
+"You can arrange the items in your folder <gui>By Name</gui>, <gui>By Size</"
+"gui>, <gui>By Type</gui>, <gui>By Modification Date</gui>, <gui>By Access "
+"Date</gui> or <gui>By Trashed Date</gui>. Your selection will become the "
+"default arrangement."
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:54(p)
-msgid ""
-"Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change "
-"the default order used in new folders."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-views.page:58(gui)
+#: C/nautilus-views.page:37(gui)
#, fuzzy
#| msgid "Search for files"
msgid "Sort folders before files"
msgstr "Buscar archivos"
-#: C/nautilus-views.page:59(p)
+#: C/nautilus-views.page:38(p)
msgid ""
-"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and "
-"files will each be arranged according to the selected sort order. If you "
-"would rather not treat folders specially and have them mixed with files "
-"according to the sort order, select this option."
+"If this option is left unchecked, the sort will be in alpha-numeric order. "
+"Files and folders with numeric names will appear first."
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:65(gui)
+#: C/nautilus-views.page:39(p)
+msgid ""
+"Checking this option will show the folders in alpha-numeric order, before "
+"the files."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:42(gui)
#, fuzzy
#| msgid "Show all hidden files"
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "Mostrar todos los archivos ocultos"
-#: C/nautilus-views.page:66(p)
+#: C/nautilus-views.page:43(p)
msgid ""
-"The file manager does not display hidden files or folders by default. See "
-"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show "
-"hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you "
-"prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every "
-"open file manager window, select this option."
+"The <app>Files</app> application does not display hidden files or folders by "
+"default. Checking this option will display <link xref=\"files-hidden"
+"\">hidden</link> and <link xref=\"files-tilde\">backup files</link>."
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:77(title)
+#: C/nautilus-views.page:50(title)
msgid "Icon view defaults"
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:80(gui) C/nautilus-views.page:103(gui)
-#: C/nautilus-views.page:125(gui)
+#: C/nautilus-views.page:53(gui) C/nautilus-views.page:69(gui)
+#: C/default-zoom-level.page:19(title)
msgid "Default zoom level"
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:81(p)
-msgid ""
-"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do "
-"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
-"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
-"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
-msgstr ""
-
+#: C/nautilus-views.page:54(p) C/nautilus-views.page:70(p)
#: C/nautilus-views.page:85(p)
msgid ""
-"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See "
-"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
+"You can adjust the <link xref=\"default-zoom-level\">default zoom level</"
+"link>."
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:89(gui)
+#: C/nautilus-views.page:57(gui)
msgid "Text beside icons"
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:90(p)
+#: C/nautilus-views.page:58(p)
msgid ""
-"Selecting this option will place folder and file names to the right of "
-"icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you "
-"to see more information at once."
+"Selecting this option will place the folder and file names to the right of "
+"the icon, rather than below the icon."
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:99(title)
+#: C/nautilus-views.page:65(title)
#, fuzzy
#| msgid "Compact View"
msgid "Compact view defaults"
msgstr "Vista compacta"
-#: C/nautilus-views.page:104(p)
-msgid ""
-"You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can "
-"do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
-"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
-"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-views.page:110(gui)
+#: C/nautilus-views.page:73(gui)
msgid "All columns have the same width"
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:111(p)
+#: C/nautilus-views.page:74(p)
msgid ""
-"By default, each column in column view is as wide as it needs to be to fit "
-"the names of the items in that column. Selecting this option will make all "
-"the columns have the same width. This will make files and folders that have "
-"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at "
-"the end."
+"Selecting this option will make all the columns have the same width. This "
+"will make files and folders that have names longer than the column width be "
+"displayed with an ellipsis (...) at the end."
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:122(title)
+#: C/nautilus-views.page:84(title)
#, fuzzy
#| msgid "List view"
msgid "List view defaults"
msgstr "Vista de lista"
-#: C/nautilus-views.page:126(p)
-msgid ""
-"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do "
-"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
-"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
-"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-views.page:136(title)
+#: C/nautilus-views.page:90(title)
msgid "Tree view defaults"
msgstr ""
-#: C/nautilus-views.page:137(p)
+#: C/nautilus-views.page:91(p)
msgid ""
-"You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By "
-"default, the tree sidebar only shows folders. If you want to show files in "
-"the sidebar as well, deselect <gui>Show only folders</gui>."
+"Check the <gui>Show only folders</gui> option to display only the folders in "
+"the sidebar tree. If left unchecked, files and folders will be displayed."
msgstr ""
-#: C/nautilus-preview.page:8(desc)
-msgid "Control when thumbnails and previews are used for files."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-preview.page:21(title)
+#: C/nautilus-views.page:92(p)
#, fuzzy
-#| msgid "File Manager"
-msgid "File manager preview"
-msgstr "Gestor de archivos"
-
-#: C/nautilus-preview.page:23(p)
-msgid ""
-"The file manager creates thumbnails to preview image and video files, and "
-"can also preview text files and sound files. Previews can be slow for large "
-"files or over networks, so you can control when previews are made. In any "
-"file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-"guiseq> and select the <gui>Preview</gui> tab."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-preview.page:29(p)
+#| msgid ""
+#| "To hide these files again, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
+#| "Files</gui></guiseq> again."
msgid ""
-"By default, all previews are only done for local files on your computer or "
-"connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-connect"
-"\">browse files on other computers</link> over a local area network or the "
-"internet. If you often browse files over a local area network, and the "
-"network has high bandwidth, you may want to set some or all of the preview "
-"options to <gui>Always</gui>."
+"To view the sidebar click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Show "
+"Sidebar</gui></guiseq>, or press <key>F9</key>"
msgstr ""
+"Para volver a ocultar estos archivos, pulse <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Mostrar archivos ocultos</gui></guiseq> otra vez."
-#: C/nautilus-preview.page:38(gui)
+#: C/nautilus-views.page:93(p)
#, fuzzy
-#| msgid "Text Size"
-msgid "Text Files"
-msgstr "TamanÌ?o del texto"
-
-#: C/nautilus-preview.page:39(p)
+#| msgid ""
+#| "To hide these files again, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
+#| "Files</gui></guiseq> again."
msgid ""
-"The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. "
-"The file manager automatically extracts the first few lines of text from the "
-"file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn "
-"it on only for files on your computer and local external drives."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-preview.page:46(gui)
-msgid "Other Previewable Files"
+"To view the sidebar tree view Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</"
+"gui><gui>Tree</gui></guiseq>."
msgstr ""
+"Para volver a ocultar estos archivos, pulse <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Mostrar archivos ocultos</gui></guiseq> otra vez."
-#: C/nautilus-preview.page:47(p)
+#: C/nautilus-preview.page:8(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>."
msgid ""
-"The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF "
-"files, and various other file types. Applications with custom file types can "
-"even provide thumbnail support for files they create. You can turn this "
-"feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local "
-"external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files "
-"below a certain file size."
-msgstr ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Preview</gui></"
+"guiseq>"
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Cortar</gui></guiseq>."
-#: C/nautilus-preview.page:55(gui)
+#: C/nautilus-preview.page:21(title)
#, fuzzy
-#| msgid "Sound"
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Sonido"
+#| msgid "File Manager"
+msgid "File manager preview"
+msgstr "Gestor de archivos"
-#: C/nautilus-preview.page:56(p)
+#: C/nautilus-list.page:6(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving "
+#| "the item."
msgid ""
-"You can <link xref=\"files-preview-music\">preview music and other sounds "
-"files</link> by hovering your mouse. You can turn this feature on or off, or "
-"turn it on only for files on your computer and local external drives."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-preview.page:62(gui)
-msgid "Folders"
+"Column descriptions. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq> and select the <gui>List Columns</gui> tab"
msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Pegar</gui></guiseq> para terminar de "
+"mover el elemento."
-#: C/nautilus-preview.page:63(p)
+#: C/nautilus-list.page:4(info)
msgid ""
-"If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</"
-"link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>, "
-"folders will be shown with a count of how many files and folders they "
-"contain. Counting items in a folder can be slow, especially for very large "
-"folders, or over a network. You can turn this feature on or off, or turn it "
-"on only for files on your computer and local external drives."
+"<placeholder-1/><placeholder-2/>. <revision pkgversion=\"3.0\" version="
+"\"1.0\" date=\"2011-03-29\" status=\"review\"/><credit type=\"author"
+"\"><placeholder-3/><placeholder-4/></credit><license><placeholder-5/></"
+"license>"
msgstr ""
-#: C/nautilus-prefs.page:8(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "XXXXX"
-msgid "XXXXXX"
-msgstr "XXXXXX"
-
-#: C/nautilus-prefs.page:21(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Change preferences"
-msgid "File manager preferences"
-msgstr "Cambiar preferencias"
-
-#: C/nautilus-list.page:7(desc)
-msgid "Control what information is displayed in columns in list view."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-list.page:20(title)
+#: C/nautilus-list.page:19(title)
#, fuzzy
#| msgid "File Manager's List View"
-msgid "File manager list columns preferences"
+msgid "File manager list columns"
msgstr "Vista de lista del gestor de archivos"
-#: C/nautilus-list.page:22(p)
+#: C/nautilus-list.page:21(p)
msgid ""
"There are 12 columns of information that you can display in the file "
"manager's list view. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
@@ -7957,180 +7849,191 @@ msgid ""
"will be visible."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:25(p)
+#: C/nautilus-list.page:24(p)
msgid ""
"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
"order in which the selected columns will appear."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:31(gui)
+#: C/nautilus-list.page:29(p)
+msgid ""
+"To view <link xref=\"files-hidden\">hidden files</link>, select the "
+"<gui>Views</gui> tab and check the box next to <gui>Show Hidden Files</gui>. "
+"Alternatively, click <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:32(p)
+msgid ""
+"To hide hidden files, click on <gui>View</gui> and uncheck the box next to "
+"<gui>Show hidden and backup files</gui>. Alternatively, click "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:38(title)
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:33(title)
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: C/nautilus-list.page:32(p)
+#: C/nautilus-list.page:39(p)
msgid "The name of subfolders and files located in folder being viewed."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:35(gui)
+#: C/nautilus-list.page:42(title)
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:48(title)
msgid "Size"
msgstr "TamanÌ?o"
-#: C/nautilus-list.page:36(p)
+#: C/nautilus-list.page:43(p)
msgid ""
"The size of a folder is given as the number of items contained in the folder."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:37(p)
+#: C/nautilus-list.page:44(p)
msgid "The size of a file is given as bytes, KB or MB."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:40(gui)
+#: C/nautilus-list.page:47(title)
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:38(title)
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: C/nautilus-list.page:41(p)
+#: C/nautilus-list.page:48(p)
msgid ""
"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
"audio, and more."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:44(gui)
+#: C/nautilus-list.page:51(title)
msgid "Date Modified"
msgstr "Fecha de modificacioÌ?n"
-#: C/nautilus-list.page:45(p)
+#: C/nautilus-list.page:52(p)
msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:49(gui)
+#: C/nautilus-list.page:56(title)
msgid "Date Accessed"
msgstr "Fecha de acceso"
-#: C/nautilus-list.page:50(p)
+#: C/nautilus-list.page:57(p)
msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:53(gui)
+#: C/nautilus-list.page:60(title)
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:40(title)
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: C/nautilus-list.page:54(p)
-msgid ""
-"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their "
-"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users "
-"might be in groups according to department or project."
+#: C/nautilus-list.page:61(p)
+msgid "The group the file is owned by."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:59(gui)
+#: C/nautilus-list.page:64(title)
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:58(title)
msgid "Location"
msgstr "UbicacioÌ?n"
-#: C/nautilus-list.page:60(p)
+#: C/nautilus-list.page:65(p)
msgid "The path to the location of the file."
msgstr "La ruta a la ubicación del archivo."
-#: C/nautilus-list.page:63(gui)
+#: C/nautilus-list.page:68(title)
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: C/nautilus-list.page:64(p)
+#: C/nautilus-list.page:69(p)
msgid "Displays the MIME type of the item."
msgstr "Muestra el tipo MIME del elemento."
-#: C/nautilus-list.page:68(gui)
+#: C/nautilus-list.page:73(title)
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: C/nautilus-list.page:69(p)
+#: C/nautilus-list.page:74(p)
msgid "Displays the file access permissions eg. <gui>drwxrw-r--</gui>"
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:72(p)
+#: C/nautilus-list.page:77(p)
msgid ""
"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:75(p)
+#: C/nautilus-list.page:80(p)
msgid ""
"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
"who owns the file."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:78(p)
+#: C/nautilus-list.page:83(p)
msgid ""
"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
"group that owns the file."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:81(p)
+#: C/nautilus-list.page:86(p)
msgid ""
"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
"for all other users on the system."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:84(p)
+#: C/nautilus-list.page:89(p)
msgid "Each character has the following meanings:"
msgstr "Cada carácter tiene el siguiente significado:"
-#: C/nautilus-list.page:88(p)
+#: C/nautilus-list.page:93(p)
msgid "r : Read permission."
msgstr "r : permiso de lectura."
-#: C/nautilus-list.page:89(p)
+#: C/nautilus-list.page:94(p)
msgid "w : Write permission."
msgstr "w : permiso de escritura."
-#: C/nautilus-list.page:90(p)
+#: C/nautilus-list.page:95(p)
msgid "x : Execute permission."
msgstr "x : permiso de ejecución."
-#: C/nautilus-list.page:91(p)
+#: C/nautilus-list.page:96(p)
msgid "- : No permission."
msgstr "- : sin permiso."
-#: C/nautilus-list.page:96(gui)
+#: C/nautilus-list.page:101(title)
msgid "Octal Permissions"
msgstr "Permisos octales"
-#: C/nautilus-list.page:97(p)
+#: C/nautilus-list.page:102(p)
msgid ""
"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for "
"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents "
"user class, group class and other users respectively."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:99(p)
+#: C/nautilus-list.page:104(p)
msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:100(p)
+#: C/nautilus-list.page:105(p)
msgid "Write adds 2 to the total."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:101(p)
+#: C/nautilus-list.page:106(p)
msgid "Execute adds 1 to the total."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:105(gui)
+#: C/nautilus-list.page:110(title)
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35(title)
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: C/nautilus-list.page:106(p)
+#: C/nautilus-list.page:111(p)
msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
msgstr ""
-#: C/nautilus-list.page:110(gui)
+#: C/nautilus-list.page:115(title)
msgid "SELinux Context"
msgstr "Contexto SELinux"
-#: C/nautilus-list.page:111(p)
+#: C/nautilus-list.page:116(p)
msgid "Dislplays the SELinux Context of the file, if applicable."
msgstr "Muestra el contexto SELinux del archivo, si se aplica."
@@ -8356,95 +8259,20 @@ msgid "Click <gui>Close</gui> to exit the <gui>File Properties</gui>."
msgstr ""
"Pulse <gui>Personalizar</gui> y seleccione la pestaña <gui>Colores</gui>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/nautilus-display.page:32(None)
+#: C/nautilus-display.page:8(desc)
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/nautilus.png'; md5=cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195"
+#| msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>."
msgid ""
-"@@image: 'figures/nautilus-icons.png'; md5=c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e"
-msgstr "@@image: 'figures/nautilus.png'; md5=cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195"
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Display</gui></"
+"guiseq>"
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Copiar</gui></guiseq>."
-#: C/nautilus-display.page:8(desc)
-msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-display.page:22(title)
+#: C/nautilus-display.page:21(title)
#, fuzzy
#| msgid "File Manager"
-msgid "File manager display preferences"
+msgid "File manager display"
msgstr "Gestor de archivos"
-#: C/nautilus-display.page:24(p)
-msgid ""
-"You can control various aspects of how the file manager displays files, "
-"including captions under icons and how dates are formatted. In any file "
-"manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
-"and select the <gui>Display</gui> tab."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-display.page:30(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Location"
-msgid "Icon captions"
-msgstr "UbicacioÌ?n"
-
-#: C/nautilus-display.page:33(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "File Manager's List View"
-msgid "File manager icons with captions"
-msgstr "Vista de lista del gestor de archivos"
-
-#: C/nautilus-display.page:35(p)
-msgid ""
-"When you use icon view, you can choose to have extra information about files "
-"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for "
-"example, if you often need to see who owns a file or when it was last "
-"modified."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-display.page:39(p)
-msgid ""
-"As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file "
-"manager will display more and more information in captions. You can choose "
-"up to three things to show in captions. The first will be displayed at most "
-"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-display.page:43(p)
-msgid ""
-"The information you can show in icon captions is the same as the columns you "
-"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-display.page:46(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To copy the item, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
-msgid ""
-"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon "
-"caption changes to take effect. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</"
-"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Para copiar el elemento, pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
-
-#: C/nautilus-display.page:52(title)
-msgid "Date format"
-msgstr ""
-
-#: C/nautilus-display.page:53(p)
-msgid ""
-"Access and modification times for files can be displayed in icon captions or "
-"in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you "
-"from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a "
-"verbose format like you might write by hand, an international standard "
-"format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and "
-"<em>yesterday</em>. The drop-down lists shows the formats by example, by "
-"showing the current date and time in that format."
-msgstr ""
-
#: C/nautilus-connect.page:7(desc)
msgid ""
"View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or "
@@ -8633,152 +8461,166 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage and organize files with the file manager."
-msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
-msgstr "Gestione y organice archivos con el gestor de archivos."
+msgid "Add, delete and rename <app>Files</app> application bookmarks."
+msgstr ""
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(title)
msgid "Edit folder bookmarks"
msgstr ""
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(p)
-msgid ""
-"Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file "
-"manager."
+msgid "Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu.."
msgstr ""
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:23(title)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:24(title)
#, fuzzy
#| msgid "Delete a user"
msgid "Delete a bookmark:"
msgstr "Eliminar un usuario"
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:24(p) C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26(p) C/nautilus-bookmarks-edit.page:43(p)
#, fuzzy
#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>."
msgid ""
"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Salir</gui></guiseq>."
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:25(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(p)
msgid ""
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
"delete and click <gui>Remove</gui>."
msgstr ""
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:30(title)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33(title)
#, fuzzy
#| msgid "Add a workspace"
msgid "Add a bookmark:"
msgstr "Añadir un área de trabajo"
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:31(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(p)
msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
msgstr ""
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:36(p)
#, fuzzy
#| msgid "Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F2</gui></guiseq>."
msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
msgstr "Pulse <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F2</gui></guiseq>."
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:36(title)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:41(title)
#, fuzzy
#| msgid "Rename a file or folder"
msgid "Rename a bookmark"
msgstr "Renombrar un archivo o una carpeta"
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:38(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:44(p)
msgid ""
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
"rename."
msgstr ""
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:39(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:45(p)
msgid "In the <gui>Name</gui> textbox, type the new name for the bookmark."
msgstr ""
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:41(p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:49(p)
+msgid "Renaming a bookmark does not rename the folder."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:52(p)
msgid ""
-"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two "
-"different folders in two different locations, but which each have the same "
-"name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell "
-"them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other "
-"than the name of the folder it points to."
+"Bookmark names do not have to be unique. This means it is possible to have "
+"multiple bookmarks with the same name, all going to different folders. There "
+"is no way of telling which location is which. In general, you would not have "
+"the need to do this."
msgstr ""
#: C/nautilus-behavior.page:8(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>."
msgid ""
-"Single-click to open files, run or view executable text files, and specify "
-"trash behavior."
-msgstr ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Behavior</gui></"
+"guiseq>"
+msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Cortar</gui></guiseq>."
-#: C/nautilus-behavior.page:26(title)
+#: C/nautilus-behavior.page:21(title)
#, fuzzy
#| msgid "File Manager"
-msgid "File manager behavior preferences"
+msgid "File manager behavior"
msgstr "Gestor de archivos"
-#: C/nautilus-behavior.page:27(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:22(p)
msgid ""
-"You can control whether you single-click or double-click files, whether "
-"folders are opened in new windows, how executable text files are handled, "
-"and the trash behavior. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab."
+"To specify your file manager behavior preferences, click <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and select the <gui>Behavior</gui> tab."
msgstr ""
-#: C/nautilus-behavior.page:34(title)
+#: C/nautilus-behavior.page:25(title)
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: C/nautilus-behavior.page:37(title)
+#: C/nautilus-behavior.page:26(p)
+msgid ""
+"You can select one of the following default behaviors to open files and "
+"folders."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-behavior.page:29(title)
msgid "Single click to open items"
msgstr ""
-#: C/nautilus-behavior.page:38(title)
+#: C/nautilus-behavior.page:30(p)
+msgid ""
+"This behavior will underline the item when you point to it. One click will "
+"open the file or folder you point to."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-behavior.page:33(title)
#, fuzzy
#| msgid "Double-click speed"
msgid "Double click to open items"
msgstr "Velocidad de la doble pulsación"
-#: C/nautilus-behavior.page:39(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:34(p)
msgid ""
-"By default, clicking a selects files and double-clicking opens them. You can "
-"instead choose to have files and folders open when you click on them once. "
-"When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key "
-"while clicking to select one or more files."
+"This behavior requires a <link xref=\"mouse-problem-doubleclick\">double "
+"click</link> to open the file or folder you click on."
msgstr ""
-#: C/nautilus-behavior.page:45(title)
+#: C/nautilus-behavior.page:37(title)
msgid "Open each folder in its own window"
msgstr ""
-#: C/nautilus-behavior.page:46(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:38(p)
+msgid ""
+"If this option is left unchecked, folders will open in the same window you "
+"are in, replacing the view of the outer folder contents, with the view of "
+"the contents of the selected folder."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-behavior.page:39(p)
msgid ""
-"When you open a folder in the file manager, it will normally open in the "
-"same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New "
-"Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do "
-"this, select this option if you would rather have each folder open in its "
-"own window by default."
+"Checking this option will open the selected folder in a new window, allowing "
+"you to view both the contents of the outer folder and the selected folder in "
+"separate windows."
msgstr ""
-#: C/nautilus-behavior.page:56(title)
+#: C/nautilus-behavior.page:45(gui)
#, fuzzy
#| msgid "Delete Files"
-msgid "Executable text files"
+msgid "Executable Text Files"
msgstr "Eliminar archivos"
-#: C/nautilus-behavior.page:57(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:46(p)
msgid ""
"An executable text file is a file that contains a program that you can run "
"(execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions#execute"
"\">file permissions</link> must also allow for the file to run as a program. "
-"The most common are Shell, Python, and Perl scripts. These have extensions ."
-"sh, .py, and .pl respectively."
+"The most common are Shell, Python and Perl scripts. These have extensions ."
+"sh, .py and .pl respectively."
msgstr ""
-#: C/nautilus-behavior.page:58(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:47(p)
msgid ""
"You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, "
"<gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each "
@@ -8786,39 +8628,33 @@ msgid ""
"if you wish to run or view the selected text file."
msgstr ""
-#: C/nautilus-behavior.page:65(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Change preferences"
-msgid "File manager trash preferences"
-msgstr "Cambiar preferencias"
-
-#: C/nautilus-behavior.page:67(title)
+#: C/nautilus-behavior.page:52(title)
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: C/nautilus-behavior.page:71(gui)
+#: C/nautilus-behavior.page:56(gui)
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr ""
-#: C/nautilus-behavior.page:72(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:57(p)
msgid ""
"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will "
"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete "
"files."
msgstr ""
-#: C/nautilus-behavior.page:75(gui)
+#: C/nautilus-behavior.page:60(gui)
msgid "Include a delete command that bypasses Trash"
msgstr ""
-#: C/nautilus-behavior.page:76(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:61(p)
msgid ""
"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the "
"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click "
"on an item in the <app>Files</app> application."
msgstr ""
-#: C/nautilus-behavior.page:78(p)
+#: C/nautilus-behavior.page:63(p)
msgid ""
"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash "
"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way "
@@ -9538,7 +9374,7 @@ msgstr ""
#: C/look-resolution.page:29(p)
msgid "To save the changes, just click <gui>Apply</gui>."
-msgstr "Para guardar los cambios, simplemente pulse </gui>Aplicar<gui>."
+msgstr "Para guardar los cambios, simplemente pulse <gui>Aplicar</gui>."
#: C/look-resolution.page:32(title)
msgid "Rotation"
@@ -9690,7 +9526,7 @@ msgstr ""
#: C/look-background.page:36(p)
msgid "To finish, just click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Para finalizar, simplemente pulse </gui>Cerrar<gui>."
+msgstr "Para finalizar, simplemente pulse <gui>Cerrar</gui>."
#: C/look-background.page:39(p)
msgid ""
@@ -10193,41 +10029,33 @@ msgid ""
"are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
msgstr ""
-#: C/files-sort.page:27(p)
-msgid ""
-"When you change how items are sorted in a folder, it only affects that "
-"folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, "
-"but use the default sort order for other folders. See <link xref=\"nautilus-"
-"views\"/> for information on how to change the default sort order."
-msgstr ""
-
-#: C/files-sort.page:33(title)
+#: C/files-sort.page:28(title)
#, fuzzy
#| msgid "Icon View"
msgid "Icon view"
msgstr "Vista de icono"
-#: C/files-sort.page:34(p)
+#: C/files-sort.page:29(p)
msgid ""
"To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder "
"and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, "
"use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-#: C/files-sort.page:35(p)
+#: C/files-sort.page:30(p)
msgid ""
"As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange "
"Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical "
"order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options."
msgstr ""
-#: C/files-sort.page:36(p)
+#: C/files-sort.page:31(p)
msgid ""
"You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> "
"from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
msgstr ""
-#: C/files-sort.page:37(p)
+#: C/files-sort.page:32(p)
msgid ""
"For complete control over the order and position of files in the folder, "
"right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange "
@@ -10235,25 +10063,25 @@ msgid ""
"dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view."
msgstr ""
-#: C/files-sort.page:38(p)
+#: C/files-sort.page:33(p)
msgid ""
"The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu "
"arranges the files so they take up as little space as possible. This is "
"useful if you want to have lots of files visible at once in a folder."
msgstr ""
-#: C/files-sort.page:42(title)
+#: C/files-sort.page:37(title)
msgid "List view"
msgstr "Vista de lista"
-#: C/files-sort.page:43(p)
+#: C/files-sort.page:38(p)
msgid ""
"To sort files in a different order, click one of the column headings in the "
"file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click "
"the column heading again to sort in the reverse order."
msgstr ""
-#: C/files-sort.page:44(p)
+#: C/files-sort.page:39(p)
msgid ""
"In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
"columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> "
@@ -10262,36 +10090,36 @@ msgid ""
"descriptions of available columns."
msgstr ""
-#: C/files-sort.page:48(title)
+#: C/files-sort.page:43(title)
#, fuzzy
#| msgid "Compact View"
msgid "Compact view"
msgstr "Vista compacta"
-#: C/files-sort.page:49(p)
+#: C/files-sort.page:44(p)
msgid ""
"You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in "
"the Icon view. The only difference is that you can't manually position the "
"files anywhere you want; they are always organized as a list in this view."
msgstr ""
-#: C/files-sort.page:53(title)
+#: C/files-sort.page:48(title)
msgid "Ways of sorting files"
msgstr "Maneras de ordenar archivos"
-#: C/files-sort.page:56(title)
+#: C/files-sort.page:51(title)
msgid "By Name"
msgstr "Por nombre"
-#: C/files-sort.page:57(p)
+#: C/files-sort.page:52(p)
msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
msgstr ""
-#: C/files-sort.page:60(title)
+#: C/files-sort.page:55(title)
msgid "By Size"
msgstr "Por tamanÌ?o"
-#: C/files-sort.page:61(p)
+#: C/files-sort.page:56(p)
#, fuzzy
#| msgid "Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up)."
msgid ""
@@ -10299,21 +10127,21 @@ msgid ""
"smallest to largest by default."
msgstr "Ordena por el tamaño del archivo (cuánto espacio ocupa)."
-#: C/files-sort.page:64(title)
+#: C/files-sort.page:59(title)
msgid "By Type"
msgstr "Por tipo"
-#: C/files-sort.page:65(p)
+#: C/files-sort.page:60(p)
msgid ""
"Sorts alphetically by the file type. Files of the same type are grouped "
"together, then sorted by name."
msgstr ""
-#: C/files-sort.page:68(title)
+#: C/files-sort.page:63(title)
msgid "By Modification Date"
msgstr "Por fecha de modificación"
-#: C/files-sort.page:69(p)
+#: C/files-sort.page:64(p)
msgid ""
"Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest "
"to newest by default."
@@ -10814,10 +10642,8 @@ msgid "Common tasks"
msgstr ""
#: C/files.page:37(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Other topics"
-msgid "More topics"
-msgstr "Otros temas"
+msgid "More tasks"
+msgstr ""
#: C/files.page:41(title)
msgid "Removable drives and external disks"
@@ -10839,27 +10665,27 @@ msgstr "Cambiar preferencias"
msgid "Tips and questions"
msgstr "Consejos y preguntas maÌ?s frecuentes."
-#: C/files-open.page:8(desc)
+#: C/files-open.page:9(desc)
msgid ""
"Open files using an application that isn't the default one for that type of "
"file. You can change the default too."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:12(name) C/files-delete.page:12(name)
+#: C/files-open.page:13(name) C/files-delete.page:12(name)
#: C/files-copy.page:11(name)
msgid "Cristopher Thomas"
msgstr "Cristopher Thomas"
-#: C/files-open.page:13(email) C/files-delete.page:13(email)
+#: C/files-open.page:14(email) C/files-delete.page:13(email)
#: C/files-copy.page:12(email)
msgid "crisnoh gmail com"
msgstr "crisnoh gmail com"
-#: C/files-open.page:21(title)
+#: C/files-open.page:22(title)
msgid "Open files with other applications"
msgstr "Abrir archivos con otras aplicaciones"
-#: C/files-open.page:23(p)
+#: C/files-open.page:24(p)
msgid ""
"You can change the default application that is used to open files of a given "
"type. This will allow you to open your preferred application when you double-"
@@ -10867,14 +10693,14 @@ msgid ""
"to open when you double-click an MP3 file."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:26(p)
+#: C/files-open.page:27(p)
msgid ""
"Select a file of the type whose default application you want to change. For "
"example, to change which application is used to open MP3s, select a <file>."
"mp3</file> file."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:27(p)
+#: C/files-open.page:28(p)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving "
@@ -10886,27 +10712,27 @@ msgstr ""
"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Pegar</gui></guiseq> para terminar de "
"mover el elemento."
-#: C/files-open.page:28(p)
+#: C/files-open.page:29(p)
msgid ""
"Select the application you want to make the default for your chosen file "
"type and click <gui>Set as default</gui>."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:31(p)
+#: C/files-open.page:32(p)
msgid ""
"The <gui>Add</gui> button allows you to add other applications to the list "
"of options. You can see a list of all of the applications that are installed "
"on your computer by clicking <gui>Show other applications</gui>."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:34(title)
+#: C/files-open.page:35(title)
#, fuzzy
#| msgid "Open files using a different application"
msgid ""
"Open a file using a different application, but don't make it the default"
msgstr "Abrir archivos usando otra aplicación"
-#: C/files-open.page:35(p)
+#: C/files-open.page:36(p)
msgid ""
"You can open a file using a different application without having to set that "
"application as the default one. For example, if Rhythmbox is the default "
@@ -10914,15 +10740,15 @@ msgid ""
"changing the default. To do this:"
msgstr ""
-#: C/files-open.page:38(p)
+#: C/files-open.page:39(p)
msgid "Right-click the file you want to open."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:39(p)
+#: C/files-open.page:40(p)
msgid "Select from the available \"Open with\" choices."
msgstr ""
-#: C/files-open.page:42(p)
+#: C/files-open.page:43(p)
msgid ""
"Selecting the <gui>Open with Other Application</gui> option will bring up a "
"list of available applications for you to select from. Not all applications "
@@ -10990,18 +10816,11 @@ msgstr ""
"Para volver a ocultar estos archivos, pulse <guiseq><gui>Ver</"
"gui><gui>Mostrar archivos ocultos</gui></guiseq> otra vez."
-#: C/files-hidden.page:40(p)
-msgid ""
-"Hidden files will only be shown in the current window, until you turn the "
-"option for that window off. To show hidden files in all file manager "
-"windows, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/files-hidden.page:46(title)
+#: C/files-hidden.page:43(title)
msgid "Unhide a file"
msgstr ""
-#: C/files-hidden.page:47(p)
+#: C/files-hidden.page:44(p)
msgid ""
"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the "
@@ -11009,13 +10828,13 @@ msgid ""
"name."
msgstr ""
-#: C/files-hidden.page:50(p)
+#: C/files-hidden.page:47(p)
msgid ""
"For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should "
"rename it to <file>example.txt</file>."
msgstr ""
-#: C/files-hidden.page:53(p)
+#: C/files-hidden.page:50(p)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To copy the item, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
@@ -11710,6 +11529,16 @@ msgid ""
"mean. thanks."
msgstr ""
+#: C/default-zoom-level.page:6(desc)
+msgid "Adjust the zoom level in the File manager views."
+msgstr ""
+
+#: C/default-zoom-level.page:20(p)
+msgid ""
+"You can select your preferred zoom level from the dropdown list. Click on "
+"the down arrow to access the levels. Selectfrom 33% to 400%."
+msgstr ""
+
#: C/clock-timezone.page:7(desc)
msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
msgstr ""
@@ -13149,7 +12978,7 @@ msgstr "Ajustar el contraste"
msgid ""
"You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to "
"see. This is not the same as <link xref=\"power-brighter\">changing the "
-"brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</"
+"contrast of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</"
"em> will change."
msgstr ""
@@ -13283,72 +13112,6 @@ msgstr ""
#~ "Esta caracterÃstica le permite grabar lo que está ocurriendo en el "
#~ "monitor de su equipo."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>."
-#~ msgid ""
-#~ "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Views</gui></"
-#~ "guiseq>"
-#~ msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Cortar</gui></guiseq>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "File Manager"
-#~ msgid "File manager views"
-#~ msgstr "Gestor de archivos"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To hide these files again, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
-#~| "Files</gui></guiseq> again."
-#~ msgid ""
-#~ "To view the sidebar click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</"
-#~ "gui><gui>Show Sidebar</gui></guiseq>, or press <key>F9</key>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para volver a ocultar estos archivos, pulse <guiseq><gui>Ver</"
-#~ "gui><gui>Mostrar archivos ocultos</gui></guiseq> otra vez."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To hide these files again, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
-#~| "Files</gui></guiseq> again."
-#~ msgid ""
-#~ "To view the sidebar tree view Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</"
-#~ "gui><gui>Tree</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para volver a ocultar estos archivos, pulse <guiseq><gui>Ver</"
-#~ "gui><gui>Mostrar archivos ocultos</gui></guiseq> otra vez."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>."
-#~ msgid ""
-#~ "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Preview</gui></"
-#~ "guiseq>"
-#~ msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Cortar</gui></guiseq>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving "
-#~| "the item."
-#~ msgid ""
-#~ "Column descriptions. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-#~ "guiseq> and select the <gui>List Columns</gui> tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Pegar</gui></guiseq> para terminar de "
-#~ "mover el elemento."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>."
-#~ msgid ""
-#~ "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Display</gui></"
-#~ "guiseq>"
-#~ msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Copiar</gui></guiseq>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>."
-#~ msgid ""
-#~ "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Behavior</gui></"
-#~ "guiseq>"
-#~ msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Cortar</gui></guiseq>."
-
#~ msgid "How to share and transfer files."
#~ msgstr "Cómo compartir y transferir archivos."
@@ -13829,6 +13592,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "This option shows the seconds on the Clock Panel."
#~ msgstr "Esta opción muestra los segundos en la reloj del panel"
+#~ msgid "Text Size"
+#~ msgstr "TamanÌ?o del texto"
+
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "SesioÌ?n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]