[tomboy] Updated Czech translation



commit da4c6384750af8e7f79d78b3d75e5acbdb916e93
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Sun Apr 3 11:49:19 2011 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po | 2229 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1226 insertions(+), 1003 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 9cdf808..5ac5057 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -2,1191 +2,1414 @@
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of tomboy.
 # This file is distributed under the same license as the tomboy help.
 #
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-12 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
-#: C/legal.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Je povoleno kopírovat, šíÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddílů, bez textů pÅ?edních desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto pÅ?íruÄ?kou."
-
-#: C/legal.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka je souÄ?ástí kolekce pÅ?íruÄ?ek GNOME, distribuovaných pod licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šíÅ?it oddÄ?lenÄ? od kolekce, musíte pÅ?iložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
-
-#: C/legal.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Mnoho užívaných jmen urÄ?ených k zviditelnÄ?ní produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a Ä?lenové DokumentaÄ?ního projektu GNOME jsou si vÄ?domi skuteÄ?nosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na zaÄ?átku."
-
-#: C/legal.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE
  DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? â??JAK JEâ?? BEZ ZÃ?RUKY V JAKÃ?KOLIV PODOBÄ?, NEPOSKYTUJÃ? SE ANI ODVOZENÃ? ZÃ?RUKY, ZÃ?RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, JE BEZCHYBNÃ? NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, LEŽÃ? NA VÃ?S. POKUD KVÅ®LI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZI, NASTANE PROBLÃ?M, VY (NIKOLIV PÅ®VODNÃ? AUTOR NEBO JAKÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL) PÅ?EBÃ?RÃ?TE JAKÃ?KOLIV NÃ?KLADY ZA NUTNÃ? Ã?PRAVY, OPRAVY Ä?I SLUŽBY. TOTO PROHLÃ?Å ENÃ? O ZÃ?RUCE PÅ?EDSTAVUJE ZÃ?KLADNÃ? SOUÄ?Ã?ST TÃ?TO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃ?Å ENÃ? NENÃ?, PODLE TÃ?TO DOHODY, POVOLENO UŽÃ?VÃ?NÃ? ANI Ã?PRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÃ?LE ZA ŽÃ?DNÃ?CH OKOLNOSTÃ? A ŽÃ?DNÃ?CH PRÃ?VNÃ?CH PÅ?EDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNÃ? O PÅ?EÄ?IN (VÄ?ETNÄ? NEDBALOSTNÃ?CH), SMLOUVU NEBO JINÃ?, NENÃ? AUTOR, PÅ®VODNÃ? PISATEL, KTERÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL NEBO KTERÃ?KOLIV DISTRI
 BUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ? VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃ?KOLIV DODAVATEL NÄ?KTERÃ? Z TÄ?CHTO STRAN ODPOVÄ?DNÃ? NÄ?JAKÃ? OSOBÄ? ZA PÅ?Ã?MÃ?, NEPÅ?Ã?MÃ?, SPECIÃ?LNÃ?, NAHODILÃ? NEBO NÃ?SLEDNÃ? Å KODY JAKÃ?HOKOLIV CHARAKTERU, VÄ?ETNÄ?, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENÃ? ZE ZTRÃ?TY DOBRÃ?HO JMÃ?NA, PÅ?ERUÅ ENÃ? PRÃ?CE, PORUCHY NEBO NESPRÃ?VNÃ? FUNKCE POÄ?Ã?TAÄ?E NEBO JINÃ?HO A VÅ ECH DALÅ Ã?CH Å KOD NEBO ZTRÃ?T VYVSTÃ?VAJÃ?CÃ?CH Z NEBO VZTAHUJÃ?CÃ?CH SE K POUŽÃ?VÃ?NÃ? TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ?CH VERZÃ? DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÃ?TO STRANA BYLA INFORMOVANÃ? O MOŽNOSTI TAKOVÃ?HOTO POÅ KOZENÃ?."
-
-#: C/legal.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:257(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=4ace0ec07376c809d7cc510f51217e7c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:386(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=1790836360c71bf37d0b66e20eb8ff57"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:785(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=9255949544c46fb3cfa91bb94a16abff"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:941(None)
-msgid "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
-msgstr "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=44194b3929f08c9f700fc04961435052"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:979(None)
-msgid "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
-msgstr "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=84dda003bae116d7d3f3e60b6077f054"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1016(None)
-msgid "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
-msgstr "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=5760fc8ee2fa82305419d22577c180d9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1056(None)
-msgid "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
-msgstr "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=c8ba8d9e576e1d1bc76c286d63928ef6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1092(None)
-msgid "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
-msgstr "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=092a21fe18ab7f1a798aa6f219b90952"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1139(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; md5=f166920655481a66ed46009215d54173"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1302(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; md5=d1f670b1b534a0c40ea258332ad2af53"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1361(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; md5=3bc5379aa3a22c6c60d6548dc2cb5d2c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1394(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; md5=b62aa956372efab58cefd68ea98e499f"
-
-#: C/tomboy.xml:23(title)
-msgid "Tomboy Notes Manual"
-msgstr "PÅ?íruÄ?ka k Poznámkám Tomboy"
-
-#: C/tomboy.xml:26(para)
-msgid "Tomboy is a simple desktop note-taking application, with many features designed to help organize ideas, such as spell checking, highlighting, auto-linking URLs, lists, font stylizing, quick access with a table of contents for notes, and add-ins to extend Tomboy's capabilities. ."
-msgstr "Tomboy je jednoduchá aplikace na poznámky na pracovní ploÅ¡e s mnoha vlastnostmi navrženými tak, aby vám pomáhaly organizovat nápady, vÄ?etnÄ? kontroly pravopisu, zvýrazÅ?ování, automatické odkazy URL, seznamy, výbÄ?r písma, rychlý pÅ?ístup k poznámkám pÅ?es obsah a rozšíÅ?ení pÅ?idávající další schopnosti."
-
-#: C/tomboy.xml:34(year)
-#: C/tomboy.xml:40(year)
-#: C/tomboy.xml:46(year)
-#: C/tomboy.xml:52(year)
-#: C/tomboy.xml:58(year)
-#: C/tomboy.xml:64(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/tomboy.xml:36(holder)
-msgid "Alex Graveley"
-msgstr "Alex Graveley"
-
-#: C/tomboy.xml:42(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: C/tomboy.xml:48(holder)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Free Software Foundation"
-
-#: C/tomboy.xml:54(holder)
-#: C/tomboy.xml:214(para)
-msgid "Boyd Timothy"
-msgstr "Boyd Timothy"
-
-#: C/tomboy.xml:60(holder)
-#: C/tomboy.xml:202(para)
-msgid "Sandy Armstrong"
-msgstr "Sandy Armstrong"
-
-#: C/tomboy.xml:66(holder)
-#: C/tomboy.xml:178(para)
-#: C/tomboy.xml:190(para)
+#: C/whatsnew.page:9(desc)
+msgid "What's new in <app>Tomboy Notes</app>."
+msgstr "Co je nového v aplikaci <app>Poznámky Tomboy</app>"
+
+#: C/whatsnew.page:13(name) C/sync-setup.page:11(name) C/sync.page:11(name)
+#: C/search.page:12(name) C/problems.page:11(name) C/prefs.page:9(name)
+#: C/note-edit-prefs.page:11(name) C/introduction.page:12(name)
+#: C/index.page:9(name) C/hotkeys.page:11(name) C/edit-note.page:13(name)
+#: C/delete-notes.page:13(name) C/create-note.page:13(name)
+#: C/create-notebook.page:13(name) C/advanced.page:11(name)
+#: C/addins-tools.page:10(name) C/addins-sync.page:10(name)
+#: C/addins.page:11(name) C/addins-formatting.page:10(name)
+#: C/addins-desktop.page:10(name)
 msgid "Paul Cutler"
 msgstr "Paul Cutler"
 
-#: C/tomboy.xml:77(publishername)
-#: C/tomboy.xml:93(orgname)
-#: C/tomboy.xml:105(orgname)
-#: C/tomboy.xml:117(orgname)
-#: C/tomboy.xml:129(orgname)
-#: C/tomboy.xml:141(orgname)
-#: C/tomboy.xml:180(para)
-#: C/tomboy.xml:192(para)
-#: C/tomboy.xml:204(para)
-#: C/tomboy.xml:216(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "DokumentaÄ?ní projekt GNOME"
-
-#: C/tomboy.xml:88(firstname)
-msgid "Alex"
-msgstr "Alex"
-
-#: C/tomboy.xml:90(surname)
-msgid "Graveley"
-msgstr "Graveley"
-
-#: C/tomboy.xml:95(email)
-msgid "alex beatniksoftware com"
-msgstr "alex beatniksoftware com"
-
-#: C/tomboy.xml:100(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: C/tomboy.xml:102(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: C/tomboy.xml:107(email)
-msgid "gnome nextreality net"
-msgstr "gnome nextreality net"
-
-#: C/tomboy.xml:112(firstname)
-msgid "Boyd"
-msgstr "Boyd"
-
-#: C/tomboy.xml:114(surname)
-msgid "Timothy"
-msgstr "Timothy"
-
-#: C/tomboy.xml:119(email)
-msgid "btimothy gmail com"
-msgstr "btimothy gmail com"
-
-#: C/tomboy.xml:124(firstname)
-msgid "Sandy"
-msgstr "Sandy"
-
-#: C/tomboy.xml:126(surname)
-msgid "Armstrong"
-msgstr "Armstrong"
-
-#: C/tomboy.xml:131(email)
-msgid "sanfordarmstrong gmail com"
-msgstr "sanfordarmstrong gmail com"
-
-#: C/tomboy.xml:136(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: C/tomboy.xml:138(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
-
-#: C/tomboy.xml:143(email)
-msgid "pcutler foresightlinux org"
-msgstr "pcutler foresightlinux org"
-
-#: C/tomboy.xml:173(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 2.1"
-msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.1 k aplikaci Tomboy"
-
-#: C/tomboy.xml:175(date)
-msgid "2009-03-23"
-msgstr "23.3.2009"
-
-#: C/tomboy.xml:185(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 4.0"
-msgstr "PÅ?íruÄ?ka V4.0 k aplikaci Tomboy"
-
-#: C/tomboy.xml:187(date)
-msgid "2008-03-07"
-msgstr "7.3.2008"
-
-#: C/tomboy.xml:197(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 3.0"
-msgstr "PÅ?íruÄ?ka V3.0 k aplikaci Tomboy"
-
-#: C/tomboy.xml:199(date)
-msgid "2007-09-13"
-msgstr "13.9.2007"
-
-#: C/tomboy.xml:209(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 2.0"
-msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.0 k aplikaci Tomboy"
-
-#: C/tomboy.xml:211(date)
-msgid "2007-02-28"
-msgstr "28.2.2007"
-
-#: C/tomboy.xml:221(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.14.0 of Tomboy"
-msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka popisuje aplikaci Tomboy ve verzi 0.14.0"
+#: C/whatsnew.page:14(email) C/sync-setup.page:12(email) C/sync.page:12(email)
+#: C/search.page:13(email) C/problems.page:12(email) C/prefs.page:10(email)
+#: C/note-edit-prefs.page:12(email) C/introduction.page:13(email)
+#: C/index.page:10(email) C/hotkeys.page:12(email) C/edit-note.page:14(email)
+#: C/delete-notes.page:14(email) C/create-note.page:14(email)
+#: C/create-notebook.page:14(email) C/advanced.page:12(email)
+#: C/addins-tools.page:11(email) C/addins-sync.page:11(email)
+#: C/addins.page:12(email) C/addins-formatting.page:11(email)
+#: C/addins-desktop.page:11(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: C/whatsnew.page:25(title)
+msgid "What's New in <app>Tomboy</app>"
+msgstr "Co je nového v aplikaci <app>Tomboy</app>"
+
+#: C/whatsnew.page:27(p)
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> features a number of new improvements. Tomboy should start "
+"noticeably faster thanks to improvements made in Tomboy's start-up time."
+msgstr ""
+"Aplikace <app>Tomboy</app> byla obohacena o nÄ?kolik nových vylepÅ¡ení. Tomboy "
+"by se mÄ?l znatelnÄ? rychleji spouÅ¡tÄ?t díky vylepÅ¡ením provedeným v jeho "
+"spouÅ¡tÄ?cí Ä?ásti."
 
-#: C/tomboy.xml:224(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Ohlasy"
+#: C/whatsnew.page:31(p)
+msgid ""
+"Copying and pasting from Tomboy to other applications has been improved to "
+"support formatting into other applications that can understand HTML, such as "
+"Evolution, OpenOffice.org and other applications."
+msgstr ""
+"Kopírování a vkládání z aplikace Tomboy do jiných aplikací bylo vylepšeno o "
+"podporu formátování v tÄ?chto aplikacích, pokud rozumí HTML, jako Evolution, "
+"OpenOffice.org a další."
 
-#: C/tomboy.xml:226(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Tomboy application or this manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepÅ¡ení vztahující se k aplikaci Tomboy nebo této pÅ?íruÄ?ce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
+#: C/whatsnew.page:36(p)
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> can now synchronize your notes automatically for you when "
+"you when you have sync enabled."
+msgstr ""
+"<app>Tomboy</app> nyní umí synchronizovat vaÅ¡e poznámky automaticky, staÄ?í "
+"synchronizaci jen povolit."
 
-#: C/tomboy.xml:236(primary)
-msgid "Tomboy Notes"
-msgstr "Poznámky Tomboy"
+#: C/whatsnew.page:41(p)
+msgid ""
+"Support for Microsoft Windows 7 jump lists have been added helping you "
+"access your notes, search or create a new note faster directly from the "
+"Windows taskbar."
+msgstr ""
+"Podpora vyskakovacích seznamů pro Microsoft Windows 7 byla pÅ?idána pro "
+"usnadnÄ?ní pÅ?ístupu k vaÅ¡im poznámkám a hledání a vytváÅ?ení nových poznámek "
+"rychle pÅ?ímo z pruhu úloh Windows."
 
-#: C/tomboy.xml:240(primary)
-msgid "Tomboy"
-msgstr "Tomboy"
+#: C/sync-setup.page:8(desc)
+msgid "Configure Tomboy to synchronize your notes."
+msgstr "Jak nastavit aplikaci Tomboy pro synchronizaci poznámek."
 
-#: C/tomboy.xml:244(primary)
-msgid "notes"
-msgstr "poznámky"
+#: C/sync-setup.page:23(title)
+msgid "Configure and Setup Sync"
+msgstr "Nastavení synchronizace"
 
-#: C/tomboy.xml:250(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ã?vod"
+#: C/sync-setup.page:27(title)
+msgid "Enable Sync"
+msgstr "Zapnutí synchronizace"
 
-#: C/tomboy.xml:253(title)
-msgid "Notes Application"
-msgstr "Aplikace na psaní poznámek"
+#: C/sync-setup.page:29(p)
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> can synchronize your notes between multiple computers. "
+"This allows you to have a backup of your notes on another computer or to "
+"share your notes between computers so you always have access to your notes."
+msgstr ""
+"Aplikace <app>Tomboy</app> umí synchronizovat vaše poznámky mezi více "
+"poÄ?ítaÄ?i. To vám umožÅ?uje poÅ?izovat zálohy svých poznámek na jiné poÄ?ítaÄ?e "
+"nebo sdílet své poznámky mezi poÄ?ítaÄ?i, takže se k nim dostanete odkudkoliv."
 
-#: C/tomboy.xml:262(para)
-msgid "Tomboy is a desktop note-taking application for GNOME, Microsoft Windows, and Mac OS X. It is simple and easy to use, and allows you to organize the ideas and information you deal with every day. Tomboy has some very useful editing features to help you customize your notes, including:"
-msgstr "Tomboy je aplikace na poznámky na pracovní ploÅ¡e pro GNOME, Microsoft Windows a Mac OS X. Je jednoduchá a snadno použitelná a umožÅ?uje vám uspoÅ?ádat si své nápady a informace, se kterými pracujete dennodennÄ?. Tomboy má pár velmi užiteÄ?ných editaÄ?ních funkcí, které vám pomohou si poznámky pÅ?izpůsobit, vÄ?etnÄ?:"
+#: C/sync-setup.page:35(p) C/sync.page:54(p)
+msgid ""
+"You can enable sync by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your "
+"mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock and "
+"choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Synchronization</gui> "
+"tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search "
+"All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Synchronizaci můžete zapnout otevÅ?ením <gui>PÅ?edvoleb Tomboy</gui> pomocí "
+"kliknutí pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na svém panelu, na pruhu úloh nebo na doku a "
+"zvolením <gui>PÅ?edvolby</gui> a následným výbÄ?rem karty <gui>Synchronizace</"
+"gui>. <gui>PÅ?edvolby Tomboy</gui> můžete otevÅ?ít také z dialogového okna "
+"<gui>Hledat ve všech poznámkách</gui>. V nabídce zvolte "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>PÅ?edvolby</gui></guiseq>."
+
+#: C/sync-setup.page:48(title)
+msgid "Managing Note Conflict"
+msgstr "Å?eÅ¡ení konfliktů poznámek"
+
+#: C/sync-setup.page:50(p)
+msgid ""
+"You can set the default behavior for Tomboy when a note is discovered to be "
+"a conflict. This can occur when notes are not synced on a regular basis."
+msgstr ""
+"Můžete nastavit chování aplikace Tomboy, když je objeven konflikt mezi "
+"poznámkami. Ten se může vyskytnout, když nejsou poznámky synchronizovány "
+"bÄ?žným způsobem."
 
-#: C/tomboy.xml:269(para)
-msgid "Highlighting Search Text"
-msgstr "ZvýrazÅ?ování hledaného textu"
+#: C/sync-setup.page:55(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Preferences</gui> dialog press the <gui>Advanced</gui> button. "
+"You can select from three choices as the default behavior in managing "
+"conflicts:"
+msgstr ""
+"ZmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko <gui>PokroÄ?iléâ?¦</gui> v dialogovém oknÄ? <gui>PÅ?edvolby</"
+"gui>. Můžete si vybrat ze tÅ?í možností výchozího chování pÅ?i Å?eÅ¡ení "
+"konfliktů:"
 
-#: C/tomboy.xml:273(para)
-msgid "Inline Spell Checking"
-msgstr "Zabudovaná kontrola pravopisu"
+#: C/sync-setup.page:61(p)
+msgid ""
+"<gui>Always ask me what to do.</gui> This is the default choice and when "
+"Tomboy encounters a conflict Tomboy will always prompt you to ask you if you "
+"want to rename the local note or replace your local note with the note the "
+"server has stored."
+msgstr ""
+"<gui>Vždy se mÄ? zeptat, co dÄ?lat.</gui> Jedná se o výchozí volbu a když "
+"aplikace Tomboy narazí na konflikt, dotáže se vás, zda chcete místní "
+"poznámku pÅ?ejmenovat nebo ji nahradit tou, co je uložená na serveru."
 
-#: C/tomboy.xml:277(para)
-msgid "Auto-linking Web &amp; Email Addresses"
-msgstr "Automatické odkazy na weby a e-mailové adresy"
+#: C/sync-setup.page:66(p)
+msgid ""
+"<gui>Rename my local note.</gui> If this option is selected, Tomboy will "
+"automatically replace the note with a copy from the remote computer and "
+"rename the note on your computer so you don't lose your information in your "
+"note."
+msgstr ""
+"<gui>PÅ?ejmenovat místní poznámku.</gui> Když je vybrána tato volba, bude "
+"aplikace Tomboy automaticky nahrazovat poznámku kopií ze vzdáleného poÄ?ítaÄ?e "
+"a poznámku v vaÅ¡em poÄ?ítaÄ?i pÅ?ejmenuje, takže informace v poznámce "
+"neztratíte."
 
-#: C/tomboy.xml:281(para)
-msgid "Undo/Redo Support"
-msgstr "Podpora funkcí zpÄ?t/znovu"
+#: C/sync-setup.page:72(p)
+msgid ""
+"<gui>Replace my local note with the server's update. </gui>. If you have "
+"selected this option, when you sync Tomboy will overwrite and replace your "
+"note stored on your computer with a copy from the remote computer."
+msgstr ""
+"<gui>ZamÄ?nit místní poznámku s poznámkou na serveru. </gui> Když máte "
+"vybránu tuto volbu, pak Tomboy pÅ?i synchronizaci pÅ?epíše a nahradí vaÅ¡i "
+"poznámku uloženou na vaÅ¡em poÄ?ítaÄ?i kopií ze vzdáleného serveru."
 
-#: C/tomboy.xml:285(para)
-msgid "Font Styling &amp; Sizing"
-msgstr "Nastavení stylu a velikosti písma"
+#: C/sync-setup.page:78(p)
+msgid ""
+"Automatically overwriting the note is permanent. Your local note will be "
+"replaced by the copy on the remote computer and you will lose your "
+"information that was stored prior to syncing."
+msgstr ""
+"Automatické pÅ?epsání poznámky je trvalé. VaÅ¡e místní poznámka bude pÅ?epsána "
+"kopií ze vzdáleného poÄ?ítaÄ?e a tím se ztratí informace, které jste mÄ?li "
+"uložené pÅ?ed zapoÄ?etím synchronizace."
 
-#: C/tomboy.xml:289(para)
-#: C/tomboy.xml:795(title)
-msgid "Bulleted Lists"
-msgstr "Bodové seznamy"
+#: C/sync-setup.page:91(title)
+msgid "Configure Sync using WebDav"
+msgstr "Nastavení synchronizace pÅ?es WebDav"
 
-#: C/tomboy.xml:293(para)
-msgid "Tomboy is accessed through the GNOME panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. To startup Tomboy automatically when you log into GNOME, see <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
-msgstr "Tomboy je pÅ?ístupný z panelu GNOME, z pruhu úloh v Microsoft Windows nebo z doku Mac OS X. Pokud chcete, aby se Tomboy spouÅ¡tÄ?l automaticky po pÅ?ihlášení do GNOME, podívejte se na postup, který popisuje  <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
+#: C/sync-setup.page:93(p)
+msgid ""
+"In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the "
+"wdfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating "
+"system to set up FUSE for your user. You will also need the GNOME Keyring "
+"installed."
+msgstr ""
+"Abyste mohli synchronizovat své poznámky se serverem WebDAV, musíte mít "
+"nainstalovaný souborový systém wdfs FUSE. Jak nainstalovat FUSE najdete v "
+"dokumentaci ke svému operaÄ?nímu systému. Dále jeÅ¡tÄ? musíte mít "
+"nainstalovanou KlíÄ?enku GNOME."
 
-#: C/tomboy.xml:301(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "ZaÄ?ínáme"
+#: C/sync-setup.page:99(p)
+msgid ""
+"Choose <gui>WebDAV</gui> from the <gui>Service</gui> drop-down list. Fill in "
+"the connection information for your server, and then select the <gui>Save</"
+"gui> button. You are now ready to synchronize your notes."
+msgstr ""
+"V rozbalovacím seznamu <gui>Služba</gui> vyberte <gui>WebDAV</gui>. VyplÅ?te "
+"pÅ?ipojovací údaje pro svůj server a zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko <gui>Uložit</gui>. "
+"Tím jste pÅ?ipraveni k synchronizaci svých poznámek."
 
-#: C/tomboy.xml:304(title)
-msgid "Adding Tomboy to the GNOME Panel"
-msgstr "PÅ?idání Tomboy na panel GNOME"
+#: C/sync-setup.page:108(title)
+msgid "Configure Sync using SSH"
+msgstr "Nastavení synchronizace pÅ?es SSH"
 
-#: C/tomboy.xml:306(para)
-msgid "To add Tomboy to a panel in GNOME, right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem></menuchoice>. Select Tomboy Notes in the Add to the panel dialog, then click <menuchoice><guibutton>Add</guibutton></menuchoice>. You should see a yellow note icon appear in the panel, representing Tomboy. The panel icon is illustrated in <xref linkend=\"tomboy-panel\"/>."
-msgstr "Tomboy pÅ?idáte na panel GNOME tak, že kliknete na panel pravým tlaÄ?ítkem a zvolíte <menuchoice><guimenuitem>PÅ?idat na panel</guimenuitem></menuchoice>. V dialogovém oknÄ? PÅ?idat na panel vyberete Poznámky Tomboy a po té kliknete na <menuchoice><guibutton>PÅ?idat</guibutton></menuchoice>. MÄ?li byste na panelu vidÄ?t ikonu žlutého poznámkového bloÄ?ku, která reprezentuje Tomboy. Ikonu pro ilustraci uvádí <xref linkend=\"tomboy-panel\"/>."
+#: C/sync-setup.page:110(p)
+msgid ""
+"In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
+"FUSE file system, also called <app>sshfs</app> installed. Follow the "
+"documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You "
+"will also need an SSH key for your SSH server account that can be provided "
+"by the <app>GNOME Seahorse</app> application, which is also known as "
+"<app>Passwords and Encryption Keys</app>."
+msgstr ""
+"Abyste mohli synchronizovat své poznámky se serverem SSH, musíte mít "
+"nainstalovaný souborový systém FUSE nazývaný <app>sshfs</app>. Jak "
+"nainstalovat FUSE se dozvíte z dokumentace ke svému operaÄ?nímu systému. "
+"Budete také potÅ?ebovat klíÄ? SSH ke svému úÄ?tu na serveru SSH, což lze udÄ?lat "
+"pomocí aplikace <app>GNOME Seahorse</app>, která bývá také nazývaná "
+"<app>Hesla a Å¡ifrovací klíÄ?e</app>."
+
+#: C/sync-setup.page:118(p)
+msgid ""
+"It is recommended to use a third computer or server as the remote computer "
+"to store the synchronized notes that are to be synced between multiple "
+"computers."
+msgstr ""
+"Je doporuÄ?ené použít jako vzdálený poÄ?ítaÄ? pro uchování synchronizovaných "
+"poznámek tÅ?etí poÄ?ítaÄ? nebo server, abyste mohli synchronizaci provádÄ?t mezi "
+"více poÄ?ítaÄ?i."
 
-#: C/tomboy.xml:315(para)
-msgid "Tomboy is automatically added to the taskbar when run on Microsoft Windows, or the dock when run on Mac OS X."
-msgstr "Tomboy je automaticky pÅ?idaný na pruh úloh, pokud bÄ?ží v Microsoft Windows, nebo do doku, pokud bÄ?ží v Mac OS X."
+#: C/sync-setup.page:122(p)
+msgid ""
+"Open <app>Passwords and Encryption Keys</app> by choosing "
+"<guiseq><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>Passwords and "
+"Encryption Keys</gui></guiseq>. Click on your key, and from the menu choose "
+"<guiseq><gui>Remote</gui><gui>Configure Key for Secure Shell</gui></guiseq> "
+"and enter the domain name or IP address of the computer you want to sync to "
+"in <gui>Computer Name</gui>. Enter the username of the remote computer in "
+"<gui>Login Name:</gui> and press <gui>Set Up</gui>. When prompted, enter the "
+"password and setting up your key will be completed."
+msgstr ""
+"OtevÅ?ete aplikaci <app>Hesla a Å¡ifrovací klíÄ?e</app> volbou "
+"<guiseq><gui>Aplikace</gui><gui>PÅ?ísluÅ¡enství</gui><gui>Hesla a Å¡ifrovací "
+"klíÄ?e</gui></guiseq>. KliknÄ?te na svůj klíÄ? a v nabídce vyberte "
+"<guiseq><gui>Vzdálené</gui><gui>Nastavit klíÄ? pro SSH</gui></guiseq> a "
+"zadejte do <gui>Název poÄ?ítaÄ?e</gui> název domény nebo adresu IP poÄ?ítaÄ?e, "
+"na který chcete synchronizovat. Do <gui>PÅ?ihlaÅ¡ovací jméno:</gui> zadejte "
+"uživatelské jméno pro vzdálený poÄ?ítaÄ? a kliknÄ?te na tlaÄ?ítko <gui>Nastavit</"
+"gui>. Po zobrazení dotazu zadejte heslo a nastavení vaÅ¡eho klíÄ?e bude hotovo."
+
+#: C/sync-setup.page:134(p)
+msgid ""
+"In Tomboy, choose <gui>SSH</gui> from the <gui>Service</gui> drop-down list. "
+"Fill in the connection information for your server, and select the "
+"<gui>Save</gui> button. The <gui>Folder Path</gui>, while optional, should "
+"point at an empty folder. You are now ready to synchronize your notes."
+msgstr ""
+"V aplikaci Tomboy v rozbalovacím seznamu <gui>Služba</gui> vyberte <gui>SSH</"
+"gui>. VyplÅ?te pÅ?ipojovací údaje pro svůj server a zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko "
+"<gui>Uložit</gui>. <gui>UmístÄ?ní složky</gui> je volitelné a mÄ?lo by "
+"odkazovat na prázdnou složku. Tím máte vÅ¡e pÅ?ipravené k synchronizaci svých "
+"poznámek."
 
-#: C/tomboy.xml:319(title)
-msgid "Creating Notes"
-msgstr "VytváÅ?ení poznámek"
+#: C/sync-setup.page:144(title)
+msgid "Configure Sync to a local folder"
+msgstr "Nastavení synchronizace do místní složky"
 
-#: C/tomboy.xml:321(para)
-msgid "Once you have successfully added Tomboy to the panel, you can create new notes using one of the following methods."
-msgstr "Jakmile máte aplikaci Tomboy úspÄ?Å¡nÄ? pÅ?idanou na panel, můžete vytváÅ?et nové poznámky pomocí následujících postupů:"
+#: C/sync-setup.page:146(p)
+msgid ""
+"You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is "
+"available to your other systems, or if that folder represents a local mount "
+"of a remote server."
+msgstr ""
+"Můžete chtít synchronizovat své poznámky do místní složky v pÅ?ípadech, kdy "
+"je tato složka dostupná i pro jiné systémy nebo pÅ?edstavuje místní pÅ?ipojení "
+"vzdáleného serveru."
 
-#: C/tomboy.xml:324(para)
-msgid "To create a new note using the mouse:"
-msgstr "VytvoÅ?ení nové poznámky pomocí myÅ¡i:"
+#: C/sync-setup.page:151(p)
+msgid ""
+"Choose Local Folder from the <gui>Service</gui> drop-down list. Choose the "
+"desired synchronization <gui>Folder Path</gui> and then click the <gui>Save</"
+"gui> button. You are now ready to synchronize your notes."
+msgstr ""
+"V rozbalovacím seznamu zvolte <gui>Místní složku</gui>. Vyberte požadované "
+"<gui>UmístÄ?ní složky</gui> pro synchronizaci a zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko "
+"<gui>Uložit</gui>. Tím je vÅ¡e pÅ?ipravené k synchronizaci vaÅ¡ich poznámek."
 
-#: C/tomboy.xml:328(para)
-msgid "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel or Windows taskbar. A menu will appear."
-msgstr "KliknÄ?te na ikonu Tomboy zobrazenou na panelu GNOME nebo v pruhu úloh ve Windows. Objeví se nabídka."
+#: C/sync.page:8(desc)
+msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
+msgstr "Jak synchronizovat vaÅ¡e poznámky Tomboy s jinými poÄ?ítaÄ?i."
 
-#: C/tomboy.xml:333(para)
-msgid "Select the <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice> option in the menu."
-msgstr "V nabídce zvolte položku <menuchoice><guimenuitem>VytvoÅ?it novou poznámku</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/sync.page:23(title)
+msgid "Sync your notes"
+msgstr "Synchronizace vašich poznámek"
 
-#: C/tomboy.xml:339(para)
-msgid "To create a new note using the keyboard:"
-msgstr "VytvoÅ?ení nové poznámky pomocí klávesnice:"
+#: C/sync.page:27(title)
+msgid "Manually Syncing Notes"
+msgstr "RuÄ?ní synchronizace poznámek"
 
-#: C/tomboy.xml:343(para)
-msgid "Open the Tomboy menu using the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
-msgstr "OtevÅ?ete nabídku Tomboy použitím kombinace kláves <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
+#: C/sync.page:29(p)
+msgid "You can sync your notes one of three ways:"
+msgstr "Své poznámky můžete synchronizovat jedním ze tÅ?í způsobů:"
 
-#: C/tomboy.xml:351(para)
-msgid "Use the <keycap>N</keycap> key to select the menu option <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Použijte klávesu <keycap>N</keycap> k volbÄ? položky nabídky <menuchoice><guimenuitem>VytvoÅ?it novou poznámku</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/sync.page:32(p)
+msgid ""
+"From any note click the <gui>Tools</gui> icon and choose <gui>Synchronize "
+"Notes</gui>."
+msgstr ""
+"V kterékoliv poznámce kliknÄ?te na ikonu <gui>Nástroje</gui> a zvolte "
+"<gui>Synchronizovat poznámky</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:360(title)
-msgid "Editing Notes"
-msgstr "Psaní poznámek"
+#: C/sync.page:34(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Search All Notes</gui> dialog choose <guiseq><gui>Tools</"
+"gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"V dialogovém oknÄ? <gui>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</gui> zvolte "
+"<guiseq><gui>Nástroje</gui><gui>Synchronizovat poznámky</gui></guiseq>."
 
-#: C/tomboy.xml:362(para)
-msgid "After creating a new note, a new window will appear with the title <literal>New Note <replaceable>N</replaceable></literal>. At the top of the note is a toolbar with several buttons and text. Directly below this toolbar is the content area of the note. This is illustrated in <xref linkend=\"new-note\"/>."
-msgstr "Po vytvoÅ?ení nové poznámky se objeví nové okno s názvem <literal>Nová poznámka <replaceable>N</replaceable></literal>. V horní Ä?ásti je panel nástrojů s nÄ?kolika tlaÄ?ítky a texty. PÅ?ímo pod ním je prostor pro obsah poznámky. VÅ¡e ilustruje <xref linkend=\"new-note\"/>."
+#: C/sync.page:37(p)
+msgid ""
+"Using your mouse, right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or "
+"dock and choose <gui>Synchronize All Notes </gui>."
+msgstr ""
+"Použijte svoji myÅ¡, kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na ikonu Tomboy na svém "
+"panelu, na pruhu úloh nebo v doku a zvolte <gui>Synchronizovat všechny "
+"poznámky</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:368(para)
-msgid "The note can be edited by clicking in the content area and using the keyboard to add and remove content. The first line is considered the title of the note. By default this is populated with the text <quote><literal>New Note <replaceable>N</replaceable></literal></quote>. The title is changed by clicking in the content area on the first line and using the keyboard to change the title. By default, focus is given to the content area upon creation of a new note, so you can immediately start editing the note without the need to click on the content area with the mouse."
-msgstr "Poznámku zaÄ?nete upravovat tak, že kliknete do prostoru s obsahem a klávesnicí píšete, pÅ?ípadnÄ? mažete, její obsah. První Å?ádek je považován za název poznámky. Na zaÄ?átku se automaticky dosadí text <quote><literal>Nová poznámka <replaceable>N</replaceable></literal></quote>. ZmÄ?nit jej můžete kliknutím na první Å?ádek v prostoru s obsahem poznámky a jeho úpravou pomocí klávesnice. Hned po vytvoÅ?ení nové poznámky se nastaví zamÄ?Å?ení do prostoru s obsahem poznámky, takže můžete zaÄ?ít rovnou psát a nemusíte do prostoru s obsahem klikat myší."
+#: C/sync.page:46(title)
+msgid "Sync Your Notes Automatically"
+msgstr "Automatická synchronizace vašich poznámek"
 
-#: C/tomboy.xml:378(para)
-msgid "Using the toolbar available on each note is discussed in <xref linkend=\"working-with-notes\"/>."
-msgstr "Používání panelu nástrojů, který je k dispozici u každé poznámky, rozebírá <xref linkend=\"working-with-notes\"/>."
+#: C/sync.page:48(p)
+msgid ""
+"Tomboy can automatically sync your notes for you in the background. It is "
+"recommended that you configure how you handle note conflicts before enabling "
+"syncing automatically. You can learn about handling note conflicts in the "
+"<link xref=\"sync-setup#conflict\"/> page."
+msgstr ""
+"Tomboy může vaše poznámky synchronizovat automaticky na pozadí. Je "
+"doporuÄ?eno, abyste pÅ?ed tím, než automatické synchronizace zapnete, "
+"nastavili, jak se mají Å?eÅ¡it konflikty poznámek. O Å?eÅ¡ení konfliktů mezi "
+"poznámkami se můžete pouÄ?it na stránce <link xref=\"sync-setup#conflict\"/>."
 
-#: C/tomboy.xml:382(title)
-msgid "The default window for a New Note"
-msgstr "Výchozí okno pro novou poznámku"
+#: C/sync.page:63(p)
+msgid ""
+"To enable autosync, check the <gui>Automatically Sync in Background Every x "
+"Minutes</gui> box at the bottom of the Synchronization tab."
+msgstr ""
+"Pokud chcete zapnout automatické synchronizace, zaÅ¡krtnÄ?te políÄ?ko "
+"<gui>Automaticky synchronizovat na pozadí každých x minut</gui> na kartÄ? "
+"Synchronizace."
 
-#: C/tomboy.xml:393(title)
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Seznam poznámek"
+#: C/sync.page:66(p)
+msgid ""
+"Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how often "
+"Tomboy should sync enter the number of minutes in the dialog or use your "
+"mouse to move the time up or down."
+msgstr ""
+"Výchozí volbou Tomboy je automatická synchronizace každých 10 minut. Jestli "
+"chcete údaj, jak Ä?asto by se mÄ?lo synchronizovat, zmÄ?nit, zadejte poÄ?et "
+"minut v dialogovém oknÄ?, pÅ?ípadnÄ? použijte myÅ¡i a Å¡ipek pro zvýšení/snížení "
+"údaje."
 
-#: C/tomboy.xml:395(para)
-msgid "To get an overview of all the notes managed by Tomboy, select the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> menu item from the panel menu. By default, the <interface>Search All Notes</interface> dialog will display the notes in the order that they were last modified. Click the <guilabel>Note</guilabel> or <guilabel>Last Changed</guilabel> column headings to change the sort order. Click the column heading a second time to toggle between ascending and descending order."
-msgstr "Pokud chcete pÅ?ehled vÅ¡ech poznámek spravovaných v aplikaci Tomboy, zvolte v nabídce panelu položku <menuchoice><guimenuitem>Prohledat vÅ¡echny poznámky</guimenuitem></menuchoice>. NormálnÄ? se v dialogovém oknÄ? <interface>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</interface> zobrazují poznámky seÅ?azené podle toho, kdy byly naposledy upravené. Å?azení můžete zmÄ?nit kliknutím na záhlaví sloupců <guilabel>Poznámka</guilabel> nebo <guilabel>Naposledy zmÄ?nÄ?no</guilabel>. Opakovaným kliknutím na stejné záhlaví mÄ?níte mezi Å?azením vzestupnÄ? a sestupnÄ?."
+#: C/sync.page:70(p)
+msgid ""
+"To disable autosync, uncheck the <gui>Automatically Sync in Background Every "
+"x Minutes</gui> box."
+msgstr ""
+"Pokud chcete automatickou synchronizaci vypnout, zruÅ¡te zaÅ¡krtnutí políÄ?ka "
+"<gui>Automaticky synchronizovat na pozadí každých x minut</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:405(para)
-msgid "You can find specific notes by entering text into the search field in the <interface>Search All Notes</interface> dialog. The list of notes will automatically update to list only the notes which have matching text."
-msgstr "Konkrétní poznámku můžete najít zadáním textu do pole hledat v dialogovém oknÄ? <interface>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</interface>. Seznam s poznámkami se bude automaticky pÅ?izpůsobovat, aby obsahoval je poznámky odpovídající zadanému textu."
+#: C/search.page:9(desc)
+msgid "Search your notes."
+msgstr "Jak hledat své poznámky."
 
-#: C/tomboy.xml:410(para)
-msgid "To open a note in the <interface>Search All Notes</interface> dialog, do one of the following:"
-msgstr "Poznámku můžete z dialogového okna <interface>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</interface> otevÅ?ít následovnÄ?:"
+#: C/search.page:24(title)
+msgid "Searching notes"
+msgstr "Hledání poznámek"
 
-#: C/tomboy.xml:415(para)
-msgid "Double-click on a note."
-msgstr "DvojitÄ? na poznámku kliknout."
-
-#: C/tomboy.xml:419(para)
-msgid "Highlight a note by selecting it and then select <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu."
-msgstr "Poznámku v seznamu vybrat a zvolit <menuchoice><guimenuitem>OtevÅ?ít</guimenuitem></menuchoice> v nabídce <guimenuitem>Soubor</guimenuitem>."
-
-#: C/tomboy.xml:425(para)
-msgid "Right-click on a note and select <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the context menu that appears."
-msgstr "Kliknout na poznámku pravým tlaÄ?ítkem a v kontextové nabídce, která se objeví, zvolit <menuchoice><guimenuitem>OtevÅ?ít</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/search.page:27(p)
+msgid ""
+"You can locate a word or phrase in any of your notes by using the Search "
+"tool. Right click the Tomboy icon in your panel or press the <gui>Search</"
+"gui> icon in a note's toolbar to bring up the Search All Notes dialog."
+msgstr ""
+"V kterékoliv poznámce můžete vyhledat slovo nebo frázi pomocí nástroje "
+"Hledat. Kliknutím pravým tlaÄ?ítkem na ikonu Tomboy ve vaÅ¡em panelu nebo "
+"zmáÄ?knutím ikony <gui>Hledat</gui> v liÅ¡tÄ? nástrojů u poznámky získáte "
+"dialogové okno Hledat ve všech poznámkách."
+
+#: C/search.page:31(p)
+msgid ""
+"Enter your search term in the <gui>Search</gui> box and press <key>Enter</"
+"key>, and all notes containing your search term will be listed."
+msgstr ""
+"Do pole <gui>Hledat</gui> zadejte hledaný výraz, zmáÄ?knÄ?te klávesu "
+"<key>Enter</key> a vypíší se vám všechny poznámky, které výraz obsahují."
 
-#: C/tomboy.xml:431(para)
-msgid "Highlight a note by selecting it and then press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Poznámku v seznamu vybrat a zmáÄ?knout kombinaci kláves <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#: C/search.page:33(p)
+msgid ""
+"If you have organized your notes into notebooks, you can also search for "
+"specific terms only in that notebook by selecting the notebook you want to "
+"search and then entering your search criteria."
+msgstr ""
+"Pokud máte poznámky uspoÅ?ádané do seÅ¡itu, můžete hledat urÄ?itý výraz i jen v "
+"seÅ¡itu, který vyberete. Po jeho vybrání zadejte normálnÄ? kritéria hledání."
 
-#: C/tomboy.xml:445(title)
-msgid "Working With Notes"
-msgstr "Práce s poznámkami"
+#: C/problems.page:8(desc)
+msgid "Common Problems."
+msgstr "BÄ?žné problémy."
 
-#: C/tomboy.xml:447(para)
-msgid "Notes are modified and edited through the main window for each note. The toolbar at the top of each note allows you to stylize the note and perform other note-related functions. We discuss the functions of each item on the toolbar in the following sections."
-msgstr "Poznámky se mÄ?ní a upravují každá ve svém hlavním oknÄ?. Pomocí panelu nástrojů nad každou z poznámek můžete mÄ?nit styl poznámky a provádÄ?t další pÅ?ísluÅ¡ející operace. V následujících kapitolách budou probrané jednotlivé položky panelu nástrojů."
+#: C/problems.page:23(title)
+msgid "Common problems"
+msgstr "BÄ?žné problémy"
 
-#: C/tomboy.xml:453(title)
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+#: C/problems.page:27(title)
+msgid "Backing up and Restoring your notes"
+msgstr "Zálohování a obnova vašich poznámek"
 
-#: C/tomboy.xml:455(para)
-msgid "Clicking the <guibutton>Search</guibutton> button will open the <interface>Search All Notes</interface> dialog described earlier (<xref linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
-msgstr "Kliknutím na tlaÄ?ítko <guibutton>Hledat</guibutton> se otevÅ?e dialogové okno <interface>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</interface>, které byl popsaná již dÅ?íve (<xref linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
-
-#: C/tomboy.xml:461(title)
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: C/tomboy.xml:463(para)
-msgid "The <guibutton>Link</guibutton> button allows you to create a link to a new note from within the current note. For example, if your note contains the phrase <quote>FinalExam</quote>, you can select this text with the mouse and click the <guibutton>Link</guibutton> button to create a new note with the title <quote>FinalExam</quote>. A link will also be created in the current note that can be clicked to open the new <quote>FinalExam</quote> note."
-msgstr "TlaÄ?ítko <guibutton>Odkaz</guibutton> vám umožÅ?uje vytvoÅ?it odkaz ze souÄ?asné poznámky na novou poznámku. NapÅ?íklad, když poznámka obsahuje frázi <quote>ZávÄ?reÄ?ná zkouÅ¡ka</quote>, můžete tento text pomocí myÅ¡i vybrat a kliknout na tlaÄ?ítko <guibutton>Odkaz</guibutton>, Ä?ímž se vytvoÅ?í nová poznámka s názvem <quote>ZávÄ?reÄ?ná zkouÅ¡ka</quote>. ZároveÅ? se v souÄ?asné poznámce vytvoÅ?í odkaz, který po kliknutí otevírá novou poznámku <quote>ZávÄ?reÄ?ná zkouÅ¡ka</quote>."
-
-#: C/tomboy.xml:472(para)
-msgid "Changing the title of a note will update links present in other notes. This prevents broken links from occurring when a note is renamed."
-msgstr "Pokud zmÄ?níte název poznámky, automaticky se aktualizují vÅ¡echny odkazy na ni. To zajistí, že nevzniknou neplatné odkazy pÅ?i pÅ?ejmenovávání poznámek."
-
-#: C/tomboy.xml:479(title)
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: C/tomboy.xml:481(para)
-msgid "Formatting text within your notes can be done using the <guibutton>Text</guibutton> button. The <guibutton>Text</guibutton> button will display a menu with several options from which you can choose. Each menu item is explained next."
-msgstr "Text ve svých poznámkách můžete formátovat s použitím tlaÄ?ítka <guibutton>Text</guibutton>. TlaÄ?ítko <guibutton>Text</guibutton> zobrazí nabídku s nÄ?kolika volbami na výbÄ?r. Zde je popis jednotlivých položek."
-
-#: C/tomboy.xml:488(term)
-msgid "Undo"
-msgstr "ZpÄ?t"
-
-#: C/tomboy.xml:491(para)
-msgid "Support for <quote>Undo</quote> is available in Tomboy through this menu item. The Undo function allows you to revert previous changes made to your note during the current session. To undo your last change using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-msgstr "Funkce <quote>ZpÄ?t</quote> je v aplikaci Tomboy dostupná pÅ?es tuto nabídku. UmožÅ?uje vám vrátit pÅ?edchozí zmÄ?ny provedené ve vaší poznámce v aktuálním sezení. Pokud chcete vrátit zpÄ?t poslední zmÄ?ny pomocí klávesnice, použijte standardní klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:504(term)
-msgid "Redo"
-msgstr "Znovu"
-
-#: C/tomboy.xml:507(para)
-msgid "The <quote>Redo</quote> function is used to put back changes that were removed using the <quote>Undo</quote> feature. To redo your last change using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-msgstr "Funkce <quote>Znovu</quote> se používá k vrácení zmÄ?n, které jste zruÅ¡ili pomocí funkce <quote>ZpÄ?t</quote>. Pokud chcete znovu vrátit zmÄ?ny pomocí klávesnice, použijte standardní klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:521(term)
-msgid "Bold"
-msgstr "TuÄ?né"
-
-#: C/tomboy.xml:524(para)
-msgid "To make text within your note bold, first select the text you want to modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Bold</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> after selecting the text."
-msgstr "Pokud chcete mít nÄ?kterou Ä?ást textu vaší poznámky tuÄ?nÄ?, tak ji nejprve vyberte. Potom v nabídce <guibutton>Text</guibutton> zvolte možnost <menuchoice><guimenuitem>TuÄ?né</guimenuitem></menuchoice>. A nebo můžete po výbÄ?ru textu použít klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:537(term)
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: C/tomboy.xml:540(para)
-msgid "To make text within your note italic, first select the text you want to modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Italic</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> after selecting the text."
-msgstr "Pokud chcete mít nÄ?kterou Ä?ást textu vaší poznámky v kurzívÄ?, tak ji nejprve vyberte. Potom v nabídce <guibutton>Text</guibutton> zvolte možnost <menuchoice><guimenuitem>Kurzíva</guimenuitem></menuchoice>. A nebo můžete po výbÄ?ru textu použít klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:553(term)
-msgid "Strikeout"
-msgstr "PÅ?eÅ¡krtnuté"
-
-#: C/tomboy.xml:556(para)
-msgid "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a strikeout, select the text and then select the <menuchoice><guimenuitem>Strikeout</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> after selecting the text."
-msgstr "PÅ?eÅ¡krtnutí umístí vodorovnou Ä?áru pÅ?es vybraný text. Pokud chcete pÅ?eÅ¡krtnutí použít, tak vyberte text a v nabídce <guibutton>Text</guibutton> zvolte možnost <menuchoice><guimenuitem>PÅ?eÅ¡krtnuté</guimenuitem></menuchoice>. A nebo můžete po výbÄ?ru textu použít klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:570(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "ZvýraznÄ?ní"
-
-#: C/tomboy.xml:573(para)
-msgid "The highlight style will put a yellow background around the selected text. To add a highlight, select the text and then select the <menuchoice><guimenuitem>Highlight</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> after selecting the text."
-msgstr "ZvýraznÄ?ní umístí pod vybraný text žluté pozadí. Pokud chcete zvýraznÄ?ní použít, tak vyberte text a v nabídce <guibutton>Text</guibutton> zvolte možnost <menuchoice><guimenuitem>ZvýraznÄ?ní</guimenuitem></menuchoice>. A nebo můžete po výbÄ?ru textu použít klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:587(term)
-#: C/tomboy.xml:1414(member)
-#: C/tomboy.xml:1499(term)
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Pevná šíÅ?ka"
-
-#: C/tomboy.xml:590(para)
-msgid "The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change existing text, first select the text you want to modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You can also select the <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> before you start typing to have the text you type be in a fixed width style."
-msgstr "Styl pevná šíÅ?ka nastavuje u textu písmo s pevnou šíÅ?ku. Abyste ho mohli nastavit, musíte nejdÅ?íve vybrat text, u které ho to chcete provést. Potom použijte volbu <menuchoice><guimenuitem>Pevná šíÅ?ka</guimenuitem></menuchoice> v nabídce <guibutton>Text</guibutton>. Můžete také vybrat volbu <menuchoice><guimenuitem>Pevná šíÅ?ka</guimenuitem></menuchoice> v nabídce <guibutton>Text</guibutton> dÅ?íve, než zaÄ?nete psát a psaný text potom bude mít písmo pevné šíÅ?ky."
-
-#: C/tomboy.xml:601(para)
-msgid "The <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option is a feature provided by the Fixed Width Add-in. For more information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-msgstr "Volbu <menuchoice><guimenuitem>Pevná šíÅ?ka</guimenuitem></menuchoice> pÅ?idává rozšíÅ?ení Pevná šíÅ?ka. Více informací o rozšíÅ?eních poskytuje <xref linkend=\"plugins\"/>."
-
-#: C/tomboy.xml:610(term)
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost písma"
-
-#: C/tomboy.xml:615(guilabel)
-#: C/tomboy.xml:625(guilabel)
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
-
-#: C/tomboy.xml:617(guilabel)
-#: C/tomboy.xml:627(guilabel)
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: C/tomboy.xml:619(guilabel)
-#: C/tomboy.xml:629(guilabel)
-msgid "Large"
-msgstr "Velké"
-
-#: C/tomboy.xml:621(guilabel)
-#: C/tomboy.xml:631(guilabel)
-msgid "Huge"
-msgstr "Obrovské"
-
-#: C/tomboy.xml:613(para)
-msgid "There are actually four options in this part of the menu: <placeholder-1/>. Each one of these options represents a font size to use for the selected text in the note. To modify the font size, select the text and then select one of <placeholder-2/> options from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr "V souÄ?asnosti jsou v této Ä?ásti nabídky k dispozici Ä?tyÅ?i volby: <placeholder-1/>. Každá z tÄ?chto voleb pÅ?edstavuje velikost písma použitou na vybraný text poznámky. Pokud chcete velikost písma zmÄ?nit, vyberte text a zvolte jednu <placeholder-2/> jednu z možností v nabídce <guibutton>Text</guibutton>."
-
-#: C/tomboy.xml:638(term)
-msgid "Bullets"
-msgstr "Odrážky"
-
-#: C/tomboy.xml:646(guilabel)
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "ZvÄ?tÅ¡it odsazení"
-
-#: C/tomboy.xml:648(guilabel)
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Zmenšit odsazení"
-
-#: C/tomboy.xml:641(para)
-msgid "Select the <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu to begin or end a bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <placeholder-1/> options will be enabled."
-msgstr "Volbu <menuchoice><guimenuitem>Odrážky</guimenuitem></menuchoice> v nabídce <guibutton>Text</guibutton> vyberte pokud chcete zaÄ?ít nebo ukonÄ?it bodový seznam s odrážkami. Pokud se kurzor nachází uvnitÅ? bodového seznamu, jsou dostupné volby <placeholder-1/>."
-
-#: C/tomboy.xml:651(para)
-msgid "With the cursor on a bulleted list line, select the <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> option to shift the current line to the right or the <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> option to shift the current line to the left."
-msgstr "S kurzorem umístÄ?ným na Å?ádku s odrážkou zvolte <menuchoice><guimenuitem>ZvÄ?tÅ¡it odsazení</guimenuitem></menuchoice> a aktuální Å?ádek se posune doprava nebo <menuchoice><guimenuitem>ZmenÅ¡it odsazení</guimenuitem></menuchoice> a aktuální Å?ádek se odsune doleva."
-
-#: C/tomboy.xml:660(para)
-msgid "For more information on bullets, see <xref linkend=\"bullets\"/>."
-msgstr "Více informací o odrážkách podává <xref linkend=\"bullets\"/>."
-
-#: C/tomboy.xml:666(term)
-msgid "Find in This Note"
-msgstr "Najít v této poznámce"
-
-#: C/tomboy.xml:669(para)
-msgid "Use this to search for text within the current note. A small find bar will open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr "Toto použijte, pokud chcete hledat v textu souÄ?asné poznámky. Ve spodní Ä?ásti poznámky se otevÅ?e malý vyhledávací panel. Můžete jej otevÅ?ít i pomocí klávesnice standardní klávesovou zkratkou <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:677(para)
-msgid "Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. Click <guibutton>Find Next</guibutton> to highlight the next match and place the cursor there. Click <guibutton>Previous</guibutton> to move to the previous match."
-msgstr "Zadejte text, který se má najít. BÄ?hem psaní se bude odpovídající Ä?ást poznámky zvýrazÅ?ovat. Kliknutím na <guibutton>Hledat následující</guibutton> zvýrazníte další odpovídající text. Kliknutím na <guibutton>PÅ?edchozí</guibutton> se pÅ?esunete na pÅ?edchozí odpovídající text."
-
-#: C/tomboy.xml:683(para)
-msgid "To close the find bar, click <guibutton>X</guibutton> (Close Button) on the far left or press the <keycap>Escape</keycap> key."
-msgstr "Panel hledání zavÅ?ete kliknutím na <guibutton>X</guibutton> (tlaÄ?ítko ZavÅ?ít) úplnÄ? vlevo nebo stiskem klávesy <keycap>Escape</keycap>."
-
-#: C/tomboy.xml:692(title)
-msgid "Tools (gear icon)"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: C/tomboy.xml:694(para)
-msgid "The <guibutton>Tools</guibutton> button is represented by the <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/> icon. When you click the <guiicon>Tools</guiicon> icon on the toolbar present on your note, a menu will appear with the following items:"
-msgstr "TlaÄ?ítko <guibutton>Nástroje</guibutton> je prezentováno ikonou <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/>. Když na ikonu <guiicon>Nástroje</guiicon> kliknete, objeví se nabídka s následujícími položkami:"
-
-#: C/tomboy.xml:701(term)
-msgid "Synchronize Notes"
-msgstr "Synchronizovat poznámky"
-
-#: C/tomboy.xml:704(para)
-msgid "Select this option to synchronize your notes with a central server. For more information on note synchronization, see <xref linkend=\"synchronization\"/>."
-msgstr "VýbÄ?r této volby zajistí synchronizaci vaÅ¡ich poznámek s centrálním serverem. Více informací o synchronizaci poznámek poskytuje <xref linkend=\"synchronization\"/>."
-
-#: C/tomboy.xml:710(term)
-msgid "What links here?"
-msgstr "Co sem odkazuje?"
-
-#: C/tomboy.xml:713(para)
-msgid "This option allows you to quickly see what other notes link to the current note. This feature is provided by the Backlinks Add-in. For more information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-msgstr "Díky této volbÄ? můžete rychle zjistit, které další poznámky se odkazují na aktuální poznámku. Tuto funkci zajiÅ¡Å¥uje rozšíÅ?ení Backlinks. Více informací o rozšíÅ?eních poskytuje <xref linkend=\"plugins\"/>."
-
-#: C/tomboy.xml:721(term)
-#: C/tomboy.xml:1412(member)
-#: C/tomboy.xml:1479(term)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Exportovat do HTML"
+#: C/prefs.page:21(title) C/prefs.page:36(title) C/index.page:36(title)
+msgid "Tomboy Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby aplikace Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:724(para)
-msgid "You can create an <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language) document from one or more notes by selecting this option. For more information, please see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-msgstr "Pomocí této volby můžete z jedné nebo více poznámek vytvoÅ?it dokument <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language). Více informací uvádí <xref linkend=\"plugins\"/>."
+#: C/prefs.page:24(title)
+msgid "Note editing preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby úprav poznámek"
 
-#: C/tomboy.xml:732(term)
-msgid "Print"
-msgstr "Vytisknout"
+#: C/prefs.page:28(title)
+msgid "Tomboy hotkeys"
+msgstr "Horké klávesy Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:735(para)
-#: C/tomboy.xml:1538(para)
-msgid "Select this option to print the current note. You will be presented with the standard GNOME print dialog."
-msgstr "Touto volbou vytisknete aktuální poznámku. PÅ?ed tiskem se zobrazí standardní dialogové okno GNOME pro tisk."
+#: C/prefs.page:32(title) C/index.page:32(title)
+msgid "Syncing Notes"
+msgstr "Synchronizace poznámek"
 
-#: C/tomboy.xml:742(para)
-msgid "Depending on the add-ins that you have installed for Tomboy, you may have more or less items available in the <guimenu>Tools</guimenu> menu."
-msgstr "V závislosti na tom, která rozšíÅ?ení máte v aplikaci Tomboy nainstalovaná, můžete mít v nabídce <guimenu>Nástroje</guimenu> položek více a nebo také ménÄ?."
+#: C/note-edit-prefs.page:8(desc)
+msgid "Note editing preferences."
+msgstr "PÅ?edvolby pro úpravy poznámky."
 
-#: C/tomboy.xml:749(title)
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#: C/note-edit-prefs.page:23(title)
+msgid "Note preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby poznámek"
 
-#: C/tomboy.xml:751(para)
-msgid "The <guibutton>Delete</guibutton> button will pop up a dialog box asking if you want to permanently delete the note and its contents. Click the <guibutton>Delete</guibutton> button to discard the note permanently, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the process. Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the note upon activation."
-msgstr "TlaÄ?ítko <guibutton>Smazat</guibutton> vyvolá dialog s dotazem, jestli chcete poznámku s jejím obsahem trvale smazat. KliknÄ?te buÄ? na tlaÄ?ítko <guibutton>Smazat</guibutton> a tím poznámku trvale vymažte nebo na <guibutton>ZruÅ¡it</guibutton> a tím operaci zrušíte. Odkazy na smazanou poznámku budou existovat i na dále a jejich použitím znovu vytvoÅ?íte poznámku stejného názvu."
+#: C/note-edit-prefs.page:25(p)
+msgid ""
+"You can change the default settings when typing notes in Tomboy. To change "
+"your note settings, open <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your mouse "
+"to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock, and choose "
+"<gui>Preferences</gui> and select the <gui>Editing</gui> tab. You can also "
+"open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search All Notes</gui> "
+"dialog. From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Můžete mÄ?nit výchozí nastavení pro psaní poznámek Tomboy. Pokud tak chcete "
+"uÄ?init, otevÅ?ete <gui>PÅ?edvolby Tomboy</gui> pomocí kliknutí pravým "
+"tlaÄ?ítkem myÅ¡i na svém panelu, na pruhu úloh nebo v doku a zvolte "
+"<gui>PÅ?edvolby</gui> a následnÄ? vyberte kartu <gui>Ã?pravy</gui>. "
+"<gui>PÅ?edvolby Tomboy</gui> můžete otevÅ?ít také z dialogového okna "
+"<gui>Hledat ve všech poznámkách</gui>. V nabídce zvolte "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>PÅ?edvolby</gui></guiseq>."
+
+#: C/note-edit-prefs.page:37(title)
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#: C/note-edit-prefs.page:38(p)
+msgid ""
+"Tomboy can check the spelling of your words as you type in a note. Spell "
+"check is enabled by default and Tomboy will underline any misspelled words. "
+"You can see spelling suggestions by using your mouse to right click on the "
+"misspelled word."
+msgstr ""
+"Aplikace Tomboy umí kontrolovat pravopis slov bÄ?hem psaní poznámky. Kontrola "
+"pravopisu je standardnÄ? zapnutá a aplikace Tomboy bude chybnÄ? napsaná slova "
+"podtrhávat. Kliknutím pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na chybné slovo si můžete "
+"zobrazit návrhy na opravu."
 
-#: C/tomboy.xml:763(title)
-msgid "Panel Menu"
-msgstr "Nabídka panelu"
+#: C/note-edit-prefs.page:44(p)
+msgid ""
+"To disable automatic spell checking, use your mouse or the spacebar to "
+"uncheck <gui>Spell check while typing</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
+"Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"Pokud chcete kontrolu pravopisu vypnout, použijte svoji myš nebo mezerník ke "
+"zruÅ¡ení zaÅ¡krtnutí <gui>Kontrola pÅ?eklepů bÄ?hem psaní</gui> na kartÄ? "
+"<gui>Ã?pravy</gui> v pÅ?edvolbách aplikace Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:765(para)
-msgid "Tomboy keeps the most recently used notes quickly available to you in a menu that appears when you click on the Tomboy Icon in the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X."
-msgstr "Tomboy udržuje vÄ?tÅ¡inu nedávno použitých poznámek rychle pÅ?ístupných z nabídky, která se objeví po kliknutí na ikonu Tomboy na panelu GNOME, v pruhu úloh v Microsoft Windows nebo v doku v Mac OS X."
+#: C/note-edit-prefs.page:51(title)
+msgid "WikiWords"
+msgstr "WikiSlova"
 
-#: C/tomboy.xml:770(title)
-msgid "Note Pinning"
-msgstr "PÅ?iÅ¡pendlení poznámky"
+#: C/note-edit-prefs.page:52(p)
+msgid ""
+"Tomboy can highlight words that <gui>LookLikeThis</gui>. By capitalizing "
+"multiple words together without using spaces, similar to how a wiki works, "
+"Tomboy will highlight the word and make it a link. Clicking the link will "
+"create a new note with the WikiWord as the note title."
+msgstr ""
+"Aplikace Tomboy umí zvýrazÅ?ovat slova <gui>KteráVypadajíTakto</gui>. "
+"Spojením slov s velkými prvními písmeny dohromady bez mezer, podobnÄ? jak se "
+"to používá na wiki, docílíte jejich zvýraznÄ?ní v aplikaci Tomboy a vytvoÅ?ení "
+"odkazu na nÄ?. Kliknutím na odkaz se vytvoÅ?í nová poznámka s názvem daným "
+"dotyÄ?ným WikiSlovem."
 
-#: C/tomboy.xml:772(para)
-msgid "To force a note to always be in the panel menu regardless of when you last accessed it, click the thumbtack icon to \"pin\" it to the menu. Notes that are pinned to the panel menu will have a thumbtack icons that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. Notes that are not pinned to the panel menu will have thumbtack icons that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>."
-msgstr "Pokud chcete, aby se poznámka v nabídce panelu nacházela trvale a nejen, když ji nedávno použijete, kliknÄ?te na ikonu pÅ?ipínáÄ?ku a tím ji do nabídky â??pÅ?iÅ¡pendlíteâ??. VÅ¡imnÄ?te si, že poznámky, které jsou pÅ?iÅ¡pendlené, mají takovouto ikonu rýsováÄ?ku <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>, zatímco ty nepÅ?iÅ¡pendlené takovouto <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>."
+#: C/note-edit-prefs.page:58(p)
+msgid ""
+"WikiWords are disabled by default. To enable WikiWords, use your mouse or "
+"the spacebar to check the box to enable <gui>Highlight WikiWords</gui> in "
+"the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"WikiSlova jsou standardnÄ? vypnutá. Pokud chcete WikiSlova zapnout, použijte "
+"myÅ¡ nebo mezerník k zaÅ¡krtnutí políÄ?ka <gui>ZvýrazÅ?ovat \n"
+"WikiSlova</gui> na kartÄ? <gui>Ã?pravy</gui> v pÅ?edvolbách aplikace Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:781(title)
-msgid "Tomboy Panel Menu"
-msgstr "Nabídka panelu u aplikace Tomboy"
+#: C/note-edit-prefs.page:65(title)
+msgid "Auto-Bulleted Lists"
+msgstr "Automatické seznamy s odrážkami"
 
-#: C/tomboy.xml:798(title)
-msgid "Begin a bulleted list"
-msgstr "ZapoÄ?etí bodového seznamu"
+#: C/note-edit-prefs.page:66(p)
+msgid ""
+"Tomboy can create bulleted list automatically. This option is enabled by "
+"default and when you are editing a note, typing <key>*</key> followed by the "
+"text and pressing <key>Enter</key> will automatically create a bulleted "
+"list. After pressing <key>Enter</key>, the next line will start with a "
+"bullet too."
+msgstr ""
+"Aplikace Tomboy umí vytváÅ?et seznamy s odrážkami automaticky. Tato volba je "
+"ve výchozím stavu zapnutá a když upravujete poznámku a napíšete <key>*</key> "
+"následovanou textem a zmáÄ?knete klávesu <key>Enter</key>, vytvoÅ?í se "
+"automaticky seznam s odrážkami. Po dalším zmáÄ?knutí <key>Enter</key> bude "
+"rovnÄ?ž následující Å?ádek zaÄ?ínat odrážkou."
 
-#: C/tomboy.xml:800(para)
-msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods:"
-msgstr "Bodový seznam s odrážkami můžete zaÄ?ít vytváÅ?et následujícími způsoby:"
+#: C/note-edit-prefs.page:73(p)
+msgid ""
+"To disable auto-bulleted lists, use your mouse or the spacebar to uncheck "
+"<gui>Enable auto-bulleted lists</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
+"Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"Pokud chcete funkci automatických seznamů s odrážkami vypnout, použijte myš "
+"nebo mezerník k odÅ¡krtnutí políÄ?ka <gui>Povolit automatické seznamy s "
+"odrážkami</gui> na kartÄ? <gui>Ã?pravy</gui> v pÅ?edvolbách aplikace Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:805(para)
-#: C/tomboy.xml:826(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr "Zvolit <menuchoice><guimenuitem>Odrážky</guimenuitem></menuchoice> v nabídce <guibutton>Text</guibutton>."
+#: C/note-edit-prefs.page:80(title)
+msgid "Custom Fonts"
+msgstr "Vlastní písmo"
 
-#: C/tomboy.xml:812(para)
-msgid "Begin a line with a single dash character (-), type some text immediately following the dash, and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "ZaÄ?ít Å?ádek jednou pomlÄ?kou (-), bezprostÅ?ednÄ? za ní pokraÄ?ovat vlastním textem a nakonec stisknout <keycap>Enter</keycap>."
+#: C/note-edit-prefs.page:81(p)
+msgid ""
+"You can choose to use a font or font size in Tomboy different than the "
+"default font of your desktop. This feature is disabled by default."
+msgstr ""
+"Můžete si zvolit použití vlastního písma a jeho velikosti v aplikaci Tomboy, "
+"odliÅ¡ného od toho, které je výchozí ve vaÅ¡em pracovním prostÅ?edí. "
 
-#: C/tomboy.xml:820(title)
-msgid "End a bulleted list"
-msgstr "UkonÄ?ení bodového seznamu"
+#: C/note-edit-prefs.page:85(p)
+msgid ""
+"To enable a different font, use your mouse or the spacebar to check <gui>Use "
+"custom font</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"Pokud chcete zapnout jiné písmo, použijte myš nebo mezerník k zaškrtnutí "
+"políÄ?ka <gui>Použít vlastní písmo</gui> na kartÄ? <gui>Ã?pravy</gui> v "
+"pÅ?edvolbách aplikace Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:822(para)
-msgid "End a bulleted list by doing one of the following:"
-msgstr "UkonÄ?it vytváÅ?ení bodového seznamu s odrážkami můžete následujícími způsoby:"
+#: C/note-edit-prefs.page:89(p)
+msgid ""
+"You can then press the font button and a font dialog box will appear, "
+"allowing you to choose which font you wish to use, the style, such as bold "
+"or italic, and the size of the font. Press <key>Ok</key> to save your "
+"selection."
+msgstr ""
+"Pak můžete zmáÄ?knout tlaÄ?ítko písma a objeví se dialogové okno pro výbÄ?r "
+"písma, ve kterém si zvolíte, které písmo chcete použít, jeho styl, jako je "
+"tuÄ?nost a kurzíva, a jeho velikost. ZmáÄ?knutím <key>Ok</key> svůj výbÄ?r "
+"uložíte."
 
-#: C/tomboy.xml:833(para)
-msgid "Press <keycap>Enter</keycap> on a blank bulleted line."
-msgstr "ZmáÄ?knout <keycap>Enter</keycap> na prázdném Å?ádku bodového seznamu."
+#: C/note-edit-prefs.page:98(title)
+msgid "Renaming a Linked Notes"
+msgstr "PÅ?ejmenování odkazovaných poznámek"
 
-#: C/tomboy.xml:837(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu in succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
-msgstr "Volit <menuchoice><guimenuitem>ZmenÅ¡it odsazení</guimenuitem></menuchoice> z nabídky <guibutton>Text</guibutton> tak dlouho, dokud aktuální Å?ádek nepÅ?estane být souÄ?ástí bodového seznamu."
+#: C/note-edit-prefs.page:99(p)
+msgid ""
+"Tomboy automatically creates links between notes when you type the title of "
+"a saved note in your current note. If you try to rename a note that has "
+"links to it in other notes in Tomboy, you can choose the default behavior "
+"Tomboy should use when detecting a change. Your options include:"
+msgstr ""
+"Aplikace Tomboy automaticky vytváÅ?í odkazy mezi poznámkami v situaci, kdy "
+"napíšete v aktuální poznámce název nÄ?jaké uložené poznámky. Pro pÅ?ípady, "
+"když zkusíte pÅ?ejmenovat poznámku, na kterou je odkazováno z jiné poznámky, "
+"můžete zvolit výchozí chování, které by se mÄ?lo pÅ?i takovéto zmÄ?nÄ? použít. "
+"Volby máte následující:"
 
-#: C/tomboy.xml:845(para)
-msgid "Using the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> in succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
-msgstr "Používat kombinaci kláves <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> tak dlouho, dokud aktuální Å?ádek nepÅ?estane být souÄ?ástí bodového seznamu."
+#: C/note-edit-prefs.page:106(p)
+msgid ""
+"<gui>Ask me what to do</gui>: Tomboy will prompt you each time it detects a "
+"change with one of the below options."
+msgstr ""
+"<gui>Dotázat se mÄ?, co udÄ?lat</gui>: Aplikace Tomboy se vás pokaždé, když je "
+"zjiÅ¡tÄ?na zmÄ?na, dotáže na jednu z možností uvedených dále."
 
-#: C/tomboy.xml:856(title)
-msgid "Increase Indentation"
-msgstr "ZvÄ?tÅ¡ení odsazení"
+#: C/note-edit-prefs.page:108(p)
+msgid ""
+"<gui>Never rename links</gui>: Tomboy will leave the other notes as they are "
+"and unlink the notes."
+msgstr ""
+"<gui>Odkaz nikdy nepÅ?ejmenovávat</gui>: Aplikace Tomboy ponechá ostatní "
+"poznámky tak, jak jsou a zruší odkazy."
 
-#: C/tomboy.xml:858(para)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
-msgstr "Pokud chcete zvÄ?tÅ¡it odsazení Å?ádku s odrážkou v bodovém seznamu pomocí myÅ¡i:"
+#: C/note-edit-prefs.page:110(p)
+msgid ""
+"<gui>Always rename links</gui>: Tomboy will automatically rename all the "
+"links in other notes to the note you have renamed."
+msgstr ""
+"<gui>Odkazy vždy pÅ?ejmenovat</gui>: Aplikace Tomboy bude automaticky "
+"pÅ?ejmenovávat vÅ¡echny odkazy z jiných poznámek vedoucí na tu pÅ?ejmenovanou."
 
-#: C/tomboy.xml:863(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenuitem>ZvÄ?tÅ¡it odsazení</guimenuitem></menuchoice> v nabídce <guibutton>Text</guibutton>."
+#: C/note-edit-prefs.page:115(p)
+msgid ""
+"Choose one of the above options from the drop down box to the right of "
+"<gui>When renaming a linked note:</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
+"Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"Zvolte jednu z pÅ?edchozích možnosti v rozbalovacím seznamu napravo od "
+"<gui>PÅ?i pÅ?ejmenování odkazované poznámky:</gui> na kartÄ? <gui>Ã?pravy</gui> "
+"v pÅ?edvolbách aplikace Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:870(para)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
-msgstr "Pokud chcete zvÄ?tÅ¡it odsazení Å?ádku s odrážkou v bodovém seznamu pomocí klávesnice:"
+#: C/note-edit-prefs.page:122(title)
+msgid "Create a New Note Template"
+msgstr "VytváÅ?ení nové Å¡ablony poznámky"
 
-#: C/tomboy.xml:875(para)
-msgid "Press the <keycap>Tab</keycap> key."
-msgstr "ZmáÄ?knÄ?te klávesu <keycap>Tab</keycap>."
-
-#: C/tomboy.xml:881(title)
-msgid "Decrease Indentation"
-msgstr "Zmenšení odsazení"
-
-#: C/tomboy.xml:883(para)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
-msgstr "Pokud chcete zmenÅ¡it odsazení Å?ádku s odrážkou v bodovém seznamu pomocí myÅ¡i:"
-
-#: C/tomboy.xml:888(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenuitem>Zmenšit odsazení</guimenuitem></menuchoice> v nabídce <guibutton>Text</guibutton>."
-
-#: C/tomboy.xml:895(para)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
-msgstr "Pokud chcete zmenÅ¡it odsazení Å?ádku s odrážkou v bodovém seznamu pomocí klávesnice:"
-
-#: C/tomboy.xml:900(para)
-msgid "Press the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
-msgstr "ZmáÄ?knÄ?te kombinaci kláves <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:913(title)
-msgid "Working with Notebooks"
-msgstr "Práce se sešity"
-
-#: C/tomboy.xml:915(para)
-msgid "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
-msgstr "SeÅ¡ity vám umožÅ?ují seskupovat poznámky které patÅ?í k sobÄ?. Poznámku můžete pÅ?idat do seÅ¡itu v oknÄ? Hledat ve vÅ¡ech poznámkách nebo pÅ?ímo v oknÄ? s poznámkou."
-
-#: C/tomboy.xml:919(title)
-msgid "Creating Notebooks"
-msgstr "VytváÅ?ení seÅ¡itů"
-
-#: C/tomboy.xml:921(para)
-msgid "You can create new notebooks using one of the following methods:"
-msgstr "Nový seÅ¡it můžete vytvoÅ?it pomocí následujícího postupu:"
-
-#: C/tomboy.xml:925(para)
-msgid "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear"
-msgstr "KliknÄ?te na ikonu Tomboy na panelu GNOME, v pruhu úloh v Microsoft Windows nebo v doku v Mac OS X. Objeví se nabídka."
-
-#: C/tomboy.xml:929(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenuitem>Sešity</guimenuitem><guimenuitem>Nový sešit</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/tomboy.xml:932(para)
-#: C/tomboy.xml:961(para)
-#: C/tomboy.xml:969(para)
-msgid "Enter a name for the new notebook."
-msgstr "Zadejte název pro nový sešit."
+#: C/note-edit-prefs.page:123(p)
+msgid ""
+"You can create a new template that is displayed every time you create a new "
+"note."
+msgstr ""
+"Můžete si vytvoÅ?it novou Å¡ablonu, která se zobrazí pokaždé, když vytvoÅ?íte "
+"novou poznámku."
 
-#: C/tomboy.xml:937(title)
-msgid "Create a new notebook from the Tomboy note icon on the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X"
-msgstr "VytvoÅ?ení nového seÅ¡itu pÅ?es ikonu Tomboy na panelu GNOME, v pruhu úloh v Microsoft Windows nebo v doku v Mac OS X"
+#: C/note-edit-prefs.page:126(p)
+msgid ""
+"Press the <gui>Open New Note Template</gui> button in the <gui>Editing</gui> "
+"tab of Tomboy's Preferences. A new template will be displayed that looks "
+"similar to a Tomboy Note. Replace the <gui>Describe your new note here.</"
+"gui> text in the note with the text that should be the new template. Close "
+"the note to complete creating a new template. Each time you create a new "
+"note that template will be displayed in the new note."
+msgstr ""
+"ZmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko <gui>OtevÅ?ít Å¡ablonu nové poznámky</gui> na kartÄ? "
+"<gui>Ã?pravy</gui> v pÅ?edvolbách aplikace Tomboy. Zobrazí se nová Å¡ablona "
+"podobnÄ?, jako poznámka Tomboy. Text <gui>Sem napiÅ¡te svou novou poznámku.</"
+"gui> v poznámce nahraÄ?te textem, který by mÄ?l být novou Å¡ablonou. ZavÅ?ením "
+"poznámky vytvoÅ?ení nové Å¡ablony dokonÄ?íte. Pokaždé když vytvoÅ?íte novou "
+"poznámku, zobrazí se v podobÄ? této nové Å¡ablony."
 
-#: C/tomboy.xml:946(para)
-msgid "To create a new notebook from the Search All Notes dialog:"
-msgstr "Postup vytvoÅ?ení nového seÅ¡itu z dialogového okna Hledat ve vÅ¡ech poznámkách:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/introduction.page:44(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=5e3c78a4507fadcaba53b74a0d3f30ae"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=5e3c78a4507fadcaba53b74a0d3f30ae"
 
-#: C/tomboy.xml:950(para)
-#: C/tomboy.xml:996(para)
-#: C/tomboy.xml:1033(para)
-#: C/tomboy.xml:1077(para)
-msgid "Open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the Tomboy icon on the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or click on Search from an open note."
-msgstr "OtevÅ?ete <menuchoice><guimenuitem>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</guimenuitem></menuchoice> buÄ? v nabídce z ikony Tomboy na panelu GNOME, v pruhu úloh v Microsoft Windows nebo v doku v Mac OS X a nebo kliknutím na tlaÄ?ítko Hledat v otevÅ?ené poznámce."
+#: C/introduction.page:8(desc)
+msgid "Introduction to <app>Tomboy Notes</app>."
+msgstr "�vod do <app>Poznámek Tomboy</app>."
 
-#: C/tomboy.xml:956(para)
-msgid "Using your mouse, right click in the left hand box and choose <menuchoice><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Pomocí myÅ¡i kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem do levé Ä?ásti a zvolte <menuchoice><guimenuitem>Nový seÅ¡it</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/introduction.page:24(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ã?vod"
 
-#: C/tomboy.xml:964(para)
-msgid "With <guilabel>Search All Notes</guilabel> open, choose <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "V otevÅ?eném dialogu <guilabel>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</guilabel> zvolte <menuchoice><guimenuitem>Soubor</guimenuitem><guimenuitem>SeÅ¡ity</guimenuitem><guimenuitem>Nový seÅ¡it</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/introduction.page:26(p)
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> is a note taking application for the GNOME Desktop, "
+"Microsoft Windows, and Mac OS X. <app>Tomboy</app> is easy to use, and helps "
+"you organize the ideas and information you work with everyday."
+msgstr ""
+"<app>Tomboy</app> je aplikace na poznámky na pracovní ploše pro GNOME, "
+"Microsoft Windows a Mac OS X. Je snadno použitelná a pomůže vám uspoÅ?ádat si "
+"své nápady a informace, se kterými pracujete dennodennÄ?."
 
-#: C/tomboy.xml:975(title)
-msgid "Create a new notebook from Search All Notes"
-msgstr "VytvoÅ?ení nového seÅ¡itu z dialogu Hledat ve vÅ¡ech poznámkách"
+#: C/introduction.page:31(p)
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> includes features that help you better organize and "
+"remember your information and allows you to link your notes together to make "
+"it easier to find and sort your information. You can also organize multiple "
+"notes in a notebook to make grouping notes together easier."
+msgstr ""
+"<app>Tomboy</app> obsahuje funkce, které vám pomohou si lépe uspoÅ?ádat a "
+"zapamatovat informace a umožní vám provázat poznámky mezi sebou, abyste "
+"informace snadnÄ?ji nalezli. Poznámky si může uspoÅ?ádat do seÅ¡itu, což slouží "
+"k jejich jednoduchému seskupení."
 
-#: C/tomboy.xml:987(title)
-msgid "Adding Notes to a Notebook"
-msgstr "PÅ?idávání poznámek do seÅ¡itu"
+#: C/introduction.page:36(p)
+msgid ""
+"You can also sync your notes across multiple computers, making it easy to "
+"take your notes with you wherever you are."
+msgstr ""
+"Poznámky můžete rovnÄ?ž synchronizovat mezi více poÄ?ítaÄ?i, takže je máte "
+"snadno dostupné kdekoliv se nacházíte."
 
-#: C/tomboy.xml:989(para)
-msgid "To add notes to a notebook, you can add a note from the <guilabel>Search All Notes</guilabel> dialog or directly within a note."
-msgstr "Pokud chcete do seÅ¡itu pÅ?idat poznámku, můžete to udÄ?lat v dialogovém oknÄ? <guilabel>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</guilabel> nebo pÅ?ímo v poznámce."
+#: C/introduction.page:42(title)
+msgid "<gui>Tomboy Notes</gui> window"
+msgstr "Okno aplikace <gui>Poznámky Tomboy</gui>"
 
-#: C/tomboy.xml:992(para)
-msgid "To move an existing note from the Search All Notes dialog:"
-msgstr "PÅ?esun existující poznámky v dialogovém oknÄ? Hledat ve vÅ¡ech poznámkách:"
+#: C/introduction.page:43(desc)
+msgid "<app>Tomboy Notes</app> main window"
+msgstr "Hlavní okno aplikace <app>Poznámky Tomboy</app>"
 
-#: C/tomboy.xml:1001(para)
-msgid "Using your mouse, drag the note(s) onto a notebook on the left."
-msgstr "Pomocí myÅ¡i pÅ?esuÅ?te poznámku pÅ?ípadnÄ? nÄ?kolik poznámek do seÅ¡itu na levé stranÄ?."
+#: C/introduction.page:45(p)
+msgid "<app>Tomboy</app> default note."
+msgstr "Výchozí poznámka <app>Tomboy</app>."
 
-#: C/tomboy.xml:1006(para)
-msgid "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook using the <guimenu>Notebook</guimenu> button. The <guimenu>Notebook</guimenu> button is represented by the <inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/> icon."
-msgstr "Když poznámku píšete, můžete ji pÅ?ímo pÅ?idat do existujícího seÅ¡itu pomocí tlaÄ?ítka <guimenu>SeÅ¡it</guimenu>. TlaÄ?ítko <guimenu>SeÅ¡it</guimenu> je na panelu nástrojů symbolizováno ikonou <inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/>."
+#: C/index.page:21(title)
+msgid "Tomboy Notes"
+msgstr "Poznámky Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:1012(title)
-msgid "Adding a note to a notebook"
-msgstr "PÅ?idání poznámky do seÅ¡itu"
+#: C/index.page:24(title)
+msgid "Managing Notes"
+msgstr "Správa poznámek"
 
-#: C/tomboy.xml:1025(title)
-msgid "Creating Notebook Templates"
-msgstr "VytváÅ?ení Å¡ablon seÅ¡itů"
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Organizing Notes"
+msgstr "UspoÅ?ádání poznámek"
 
-#: C/tomboy.xml:1027(para)
-msgid "After you create a notebook, you can create a template for each new note that you create in a specific notebook."
-msgstr "Když máte vytvoÅ?ený seÅ¡it, můžete si také vytvoÅ?it Å¡ablonu pro poznámky, které budete v tomto konkrétním seÅ¡itÄ? vytváÅ?et."
+#: C/index.page:40(title)
+msgid "Advanced Actions"
+msgstr "PokroÄ?ilé akce"
 
-#: C/tomboy.xml:1038(para)
-msgid "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose <menuchoice><guimenuitem>Open Template Note</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Použijte myÅ¡ a kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na seÅ¡it, pro který chcete Å¡ablonu vytvoÅ?it a vyberte <menuchoice><guimenuitem>OtevÅ?ít Å¡ablonu</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.page:44(title)
+msgid "Common Problems"
+msgstr "BÄ?žné problémy"
 
-#: C/tomboy.xml:1043(para)
-msgid "This will open a new note that will be used as the template. Any text typed in this note will appear in all notes created in this Notebook. Create a new note in the notebook by using your mouse, right click on a notebook and select <menuchoice><guimenuitem>New Note</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Tím se otevÅ?e nová poznámka, která se bude používat jako Å¡ablona. Jakýkoliv text zapsaný do této poznámky se objeví ve vÅ¡ech poznámkách vytvoÅ?ených v tomto seÅ¡itu. Novou poznámku v seÅ¡itu vytvoÅ?íte pomocí myÅ¡i tak, že kliknete na seÅ¡it pravým tlaÄ?ítkem a zvolíte <menuchoice><guimenuitem>Nová poznámka</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.page:48(title)
+msgid "What's New"
+msgstr "Co je nového"
 
-#: C/tomboy.xml:1052(title)
-msgid "Creating a Notebook Template"
-msgstr "VytváÅ?ení Å¡ablony seÅ¡itu"
+#: C/hotkeys.page:8(desc)
+msgid "Preferences for hotkeys and shortcut keys."
+msgstr "PÅ?edvolby pro horké klávesy a klávesové zkratky."
 
-#: C/tomboy.xml:1065(title)
-#: C/tomboy.xml:1088(title)
-msgid "Deleting a Notebook"
-msgstr "Mazání sešitu"
+#: C/hotkeys.page:23(title)
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: C/tomboy.xml:1066(para)
-msgid "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be associated with any notebook and can be seen by highlighting <menuchoice><guimenuitem>Unfiled Notes</guimenuitem></menuchoice> in the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> window."
-msgstr "Smazáním seÅ¡itu rozhodnÄ? nesmažete poznámky, které v nÄ?m jsou zrovna zaÅ?azené. Po smazání seÅ¡itu můžete k poznámkám, které nebudou zaÅ?azené do žádného seÅ¡itu pÅ?istupovat vybráním <menuchoice><guimenuitem>NezaÅ?azené poznámky</guimenuitem></menuchoice> v oknÄ? <menuchoice><guimenuitem>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/hotkeys.page:25(p)
+msgid ""
+"Hotkeys allow you to access your notes and Tomboy features from anywhere, "
+"even when using other applications on your desktop. Hotkeys are activated by "
+"pressing multiple keys on your keyboard together."
+msgstr ""
+"Klávesové zkratky vám umožní pÅ?istupovat ke svým poznámkám a funkcím Tomboy "
+"odkudkoliv, i když používáte ve svém pracovním prostÅ?edí jiné aplikace . "
+"Klávesové zkratky jsou aktivovány zmáÄ?knutím více kláves na vaší klávesnici "
+"dohromady."
 
-#: C/tomboy.xml:1072(para)
-msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
-msgstr "SeÅ¡ity můžete mazat tÄ?mito dvÄ?ma způsoby:"
+#: C/hotkeys.page:31(p)
+msgid ""
+"You can enable Hotkeys by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using "
+"your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock "
+"and choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Hotkeys</gui> "
+"tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search "
+"All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Klávesové zkratky můžete povolit otevÅ?ením <gui>PÅ?edvoleb Tomboy</gui>, "
+"kliknutím pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na ikonu Tomboy na svém panelu, na pruhu "
+"úloh nebo v doku, zvolením <gui>PÅ?edvolby</gui> a následným výbÄ?rem "
+"<gui>Klávesové zkratky</gui>. <gui>PÅ?edvolby Tomboy</gui> můžete otevÅ?ít "
+"také z dialogového okna <gui>Hledat ve všech poznámkách</gui>. V nabídce "
+"zvolte <guiseq><gui>Upravit</gui><gui>PÅ?edvolby</gui></guiseq>."
+
+#: C/hotkeys.page:40(p)
+msgid "The actions available in Tomboy to be activated by hotkeys are:"
+msgstr "Akce, které jsou v aplikaci Tomboy pÅ?ístupné pÅ?es klávesové zkratky:"
+
+#: C/hotkeys.page:43(p)
+msgid ""
+"<gui>Show notes menu</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<gui>Zobrazit nabídku poznámek</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/tomboy.xml:1074(para)
-msgid "To delete a notebook using your mouse:"
-msgstr "Mazání sešitu s použitím myši:"
+#: C/hotkeys.page:45(p)
+msgid ""
+"<gui>Open \"Start Here\"</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<gui>OtevÅ?ít â??ZaÄ?nÄ?te zdeâ??</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/tomboy.xml:1082(para)
-msgid "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose <menuchoice><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i kliknÄ?te na seÅ¡it a zvolte <menuchoice><guimenuitem>Odstranit seÅ¡it</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/hotkeys.page:47(p)
+msgid ""
+"<gui>Create new note</gui>: Disabled by default. You can enter a key "
+"sequence in this field to create a hotkey."
+msgstr ""
+"<gui>VytvoÅ?it novou poznámku</gui>: Ve výchozím stavu vypnuto. Můžete si "
+"klávesovou zkratku vytvoÅ?it zadáním sekvence kláves."
 
-#: C/tomboy.xml:1097(para)
-msgid "To delete a Notebook from the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> menu, open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the Tomboy icon on the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X."
-msgstr "Pokud chcete smazat seÅ¡it pÅ?es nabídku <menuchoice><guimenuitem>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</guimenuitem></menuchoice>, otevÅ?ete dialogové okno <menuchoice><guimenuitem>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</guimenuitem></menuchoice> pÅ?es ikonu Tomboy na panelu GNOME, v pruhu úloh v Microsoft Windows nebo v doku v Mac OS X."
+#: C/hotkeys.page:49(p)
+msgid ""
+"<gui>Open \"Search All Notes\"</gui>: Disabled by default. You can enter a "
+"key sequence in this field to create a hotkey."
+msgstr ""
+"<gui>OtevÅ?ít â??Hledat ve vÅ¡ech poznámkáchâ??</gui>: Ve výchozím stavu vypnuto. "
+"Můžete si klávesovou zkratku vytvoÅ?it zadáním sekvence kláves."
 
-#: C/tomboy.xml:1103(para)
-msgid "Using your mouse, left click on the Notebook you want to delete."
-msgstr "Kliknutím levým tlaÄ?ítkem myÅ¡i vyberte seÅ¡it, který chcete smazat."
+#: C/edit-note.page:10(desc)
+msgid "Edit and format your notes."
+msgstr "Jak upravovat a formátovat poznámky."
 
-#: C/tomboy.xml:1107(para)
-msgid "From the menu, choose <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "V nabídce zvolte <menuchoice><guimenuitem>�pravy</guimenuitem><guimenuitem>Odstranit sešit</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/edit-note.page:25(title)
+msgid "Edit notes"
+msgstr "�pravy poznámek"
 
-#: C/tomboy.xml:1121(title)
-msgid "Note Synchronization"
-msgstr "Synchronizace poznámek"
+#: C/edit-note.page:27(p)
+msgid ""
+"Tomboy Notes allows you to format the text within a note in a number of "
+"different ways, including undo and redo, bold, italics, underline, and more."
+msgstr ""
+"Poznámky Tomboy vám umožÅ?ují si text v rámci poznámky upravovat Å?adou "
+"různých způsobů, vÄ?etnÄ? funkci zpÄ?t a znovu, tuÄ?ného písma, kurzívy, "
+"podtržení a dalších vÄ?cí."
 
-#: C/tomboy.xml:1123(para)
-msgid "Tomboy can now keep your notes synchronized between multiple computers by relying on a central server."
-msgstr "Tomboy umí udržovat vaÅ¡e poznámky synchronizované mezi různými poÄ?ítaÄ?i za pomoci centrálního serveru."
+#: C/edit-note.page:33(title)
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "ZpÄ?t a znovu"
 
-#: C/tomboy.xml:1127(title)
-msgid "Configure note synchronization"
-msgstr "Nastavení synchronizace poznámek"
+#: C/edit-note.page:35(p)
+msgid ""
+"To undo the last action, including typing a word or formatting text, press "
+"the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and choose <gui>Undo</gui>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete vrátit zpÄ?t poslední akci, vÄ?etnÄ? psaní slov a formátování "
+"textu, zmáÄ?knÄ?te ikonu <gui>Text</gui> na liÅ¡tÄ? nástrojů a výberte "
+"<gui>ZpÄ?t</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:1129(para)
-msgid "You can configure your note synchronization preferences in the <guilabel>Synchronization</guilabel> tab of the <interface>Tomboy Preferences</interface> dialog. Default conflict handling behavior can be configured by selecting the <guibutton>Advanced...</guibutton> button."
-msgstr "PÅ?edvolby synchronizace svých poznámek si můžete nastavit na kartÄ? <guilabel>Synchronizace</guilabel> v dialogovém oknÄ? <interface>PÅ?edvolby Tomboy</interface>. TlaÄ?ítkem <guibutton>PokroÄ?ilé</guibutton> pak můžete nastavit, co se má dÄ?lat v pÅ?ípadÄ? konfliktu mezi poznámkami."
+#: C/edit-note.page:39(p)
+msgid ""
+"If you want to redo a word or text after using Undo, press the <gui>Text</"
+"gui> icon in the toolbar and choose <gui>Redo</gui>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete znovu provést akci se slovem nebo textem po té, co jste ji "
+"vrátili zpÄ?t, zmáÄ?knÄ?te ikonu <gui>Text</gui> na liÅ¡tÄ? nástrojů a vyberte "
+"<gui>Znovu</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:1135(title)
-msgid "Tomboy Synchronization Preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby synchronizace v aplikaci Tomboy"
+#: C/edit-note.page:47(title)
+msgid "Formatting Text"
+msgstr "Formátování textu"
 
-#: C/tomboy.xml:1145(title)
-msgid "Configure note synchronization service (WebDAV)"
-msgstr "Nastavení služby synchronizace poznámek (WebDAV)"
+#: C/edit-note.page:49(p)
+msgid ""
+"You can format the text of your notes in a number of different ways, "
+"including underlining words, making text bold or italics, highlighting words "
+"or phrases, or striking through text."
+msgstr ""
+"Text svých poznámek si můžete Å?adou různých způsobů formátovat, vÄ?etnÄ? "
+"podtrhávání slov, nastavování písma na tuÄ?né nebo kurzívu, zvýrazÅ?ování slov "
+"nebo frází a nebo pÅ?eÅ¡krtávání textu."
 
-#: C/tomboy.xml:1147(para)
-msgid "In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the wdfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You will also need the GNOME Keyring installed."
-msgstr "Abyste mohli synchronizovat své poznámky se serverem WebDAV, musíte mít nainstalovaný souborový systém wdfs FUSE. Jak nainstalovat FUSE najdete v dokumentaci ke svému operaÄ?nímu systému. Dále jeÅ¡tÄ? musíte mít nainstalovaný GNOME Keyring."
+#: C/edit-note.page:57(title)
+msgid "Changing the Text Size"
+msgstr "ZmÄ?na velikosti textu"
 
-#: C/tomboy.xml:1151(para)
-msgid "Choose <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill in the connection information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
-msgstr "V nabídkovém seznamu <guilabel>Služba</guilabel> vyberte <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem>. VyplÅ?te pÅ?ipojovací údaje pro svůj server a zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko <guibutton>Uložit</guibutton>. Tím jste pÅ?ipravení na synchronizaci svých poznámek."
+#: C/edit-note.page:59(p)
+msgid "You can change the size of the text in your notes one of two ways."
+msgstr "Velikost textu ve svých poznámkách můžete mÄ?nit dvÄ?ma způsoby."
 
-#: C/tomboy.xml:1157(title)
-msgid "Configure note synchronization service (SSH)"
-msgstr "Nastavení služby synchronizace poznámek (SSH)"
+#: C/edit-note.page:60(p)
+msgid ""
+"Highlight the text that you want to make bigger or smaller, and press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to make your text bigger or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to make your text smaller."
+msgstr ""
+"OznaÄ?te text, který chcete zvÄ?tÅ¡it nebo zmenÅ¡it a zmáÄ?knÄ?te "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> pro zvÄ?tÅ¡ení textu nebo "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> pro zmenšení textu."
 
-#: C/tomboy.xml:1159(para)
-msgid "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the sshfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You will also need an SSH key for your SSH server account, which should be added to a running SSH daemon. This can be done using the GNOME <application>Seahorse</application> application, which is also known as <application>Passwords and Encryption Keys</application>."
-msgstr "Abyste mohli synchronizovat své poznámky se serverem SSH, musíte mít nainstalovaný souborový systém sshfs FUSE. Jak nainstalovat FUSE se dozvíte z dokumentace ke svému operaÄ?nímu systému. Budete také potÅ?ebovat klíÄ? SSH ke svému úÄ?tu na serveru SSH, který by se mÄ?l pÅ?idat do bÄ?žícího démona SSH. To lze udÄ?lat pomocí aplikace <application>Seahorse</application>, která je souÄ?ástí GNOME a bývá nazývaná <application>Hesla a Å¡ifrovací klíÄ?e</application>."
+#: C/edit-note.page:63(p)
+msgid ""
+"Alternatively, you can press the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and "
+"choose from one of four preset sizes including small, normal, large and huge."
+msgstr ""
+"Jinou možností je zmáÄ?knout ikonu <gui>Text</gui> na liÅ¡tÄ? nástrojů a "
+"zvolení jedné ze Ä?tyÅ? pÅ?eddefinovaných velikostí â?? malé, normální, velké a "
+"obrovské."
 
-#: C/tomboy.xml:1166(para)
-msgid "It is recommended to use a third computer or server as the remote computer to store the syncronized notes that are to be synced between multiple computers."
-msgstr "Je doporuÄ?ené použít jako vzdálený poÄ?ítaÄ? na uchování synchronizovaných poznámek tÅ?etí poÄ?ítaÄ? nebo server, abyste mohli synchronizaci provádÄ?t mezi více poÄ?ítaÄ?i."
+#: C/edit-note.page:71(title)
+msgid "Formatting Bullets"
+msgstr "Formátování odrážek"
 
-#: C/tomboy.xml:1169(para)
-msgid "Open <application>Passwords and Encryption Keys</application> by choosing <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</guimenu><guimenu>Passwords and Encryption Keys</guimenu></menuchoice>. Click on your key, and from the menu choose <menuchoice><guimenu>Remote</guimenu><guimenu>Configure Key for Secure Shell...</guimenu></menuchoice> and enter the domain name or IP address of the computer you want to sync to in <guimenu>Computer Name</guimenu>. Enter the username of the remote computer in <guimenu>Computer Name:</guimenu> and click <guimenu>Set Up</guimenu>. When prompted, enter the password, and setting up your key will be completed."
-msgstr "OtevÅ?ete aplikaci <application>Hesla a Å¡ifrovací klíÄ?e</application> volbou <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenu>PÅ?ísluÅ¡enství</guimenu><guimenu>Hesla a Å¡ifrovací klíÄ?e</guimenu></menuchoice>. KliknÄ?te na svůj klíÄ? a v nabídce vyberte <menuchoice><guimenu>Vzdálené</guimenu><guimenu>Nastavit klíÄ? pro Secure Shell</guimenu></menuchoice> a zadejte do <guimenu>Název poÄ?ítaÄ?e</guimenu> název domény nebo adresu IP poÄ?ítaÄ?e, který chcete synchronizovat. Do <guimenu>Jméno uživatele</guimenu> zadejte uživatelské jméno pro vzdálený poÄ?ítaÄ? a kliknÄ?te na tlaÄ?ítko <guimenu>Nastavit</guimenu>. Po zobrazení dotazu zadejte heslo a nastavení vaÅ¡eho klíÄ?e bude dokonÄ?ené."
+#: C/edit-note.page:73(p)
+msgid ""
+"Bullets can be created by using the keyboard or the <gui>Text</gui> icon in "
+"the toolbar."
+msgstr ""
+"Odrážky je možné vytvoÅ?it použitím klávesnice nebo ikony <gui>Text</gui> na "
+"liÅ¡tÄ? nástrojů."
 
-#: C/tomboy.xml:1178(para)
-msgid "In <application>Tomboy</application>, choose <guimenuitem>SSH</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill in the connection information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. The <guimenuitem>Folder Path</guimenuitem>, while optional, should point at an empty folder. You are now ready to synchronize your notes."
-msgstr "V aplikaci <application>Tomboy</application> v nabídkovém seznamu <guilabel>Služba</guilabel> vyberte <guimenuitem>SSH</guimenuitem>. VyplÅ?te pÅ?ipojovací údaje pro svůj server a zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko <guibutton>Uložit</guibutton>. <guimenuitem>UmístÄ?ní složky</guimenuitem> je volitelné a mÄ?lo by odkazovat na prázdnou složku. Tím máte vÅ¡e pÅ?ipravené na synchronizaci svých poznámek."
+#: C/edit-note.page:75(p)
+msgid ""
+"To manually create a bullet, type the asterisk key <key>*</key> and then "
+"type your text. After pressing enter, Tomboy will automatically convert a "
+"line starting with an asterisk into a bullet, and the next line will be auto-"
+"formatted as a bullet as well. If you want to create a sub-bullet, press "
+"<key>Tab</key> immediately after pressing <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Jestli chcete odrážku vytvoÅ?it ruÄ?nÄ?, napiÅ¡te klíÄ?ový znak hvÄ?zdiÄ?ka <key>*</"
+"key> a za nÄ?j svůj text. Po odÅ?ádkování klávesou Enter pÅ?evede aplikace "
+"Tomboy Å?ádek zaÄ?ínající hvÄ?zdiÄ?kou automaticky na odrážku a následující "
+"Å?ádek bude rovnÄ?ž automaticky naformátovaný s odrážkou. Když budete chtít "
+"vytvoÅ?it pododrážku, zmáÄ?knÄ?te bezprostÅ?ednÄ? po klávese <key>Enter</key> "
+"klávesu <key>Tab</key>."
+
+#: C/edit-note.page:82(p)
+msgid ""
+"You can also highlight a specific line and choose the <gui>Text</gui> icon "
+"in the toolbar check the <gui>Bullets</gui> checkbox to change a specific "
+"line to be bulleted."
+msgstr ""
+"Můžete také oznaÄ?it konkrétní Å?ádek a zvolit ikonu <gui>Text</gui> na liÅ¡tÄ? "
+"nástrojů, kde zaÅ¡krtnete políÄ?ko <gui>Odrážky</gui>, Ä?ímž daný Å?ádek zmÄ?níte "
+"na Å?ádek s odrážkou."
 
-#: C/tomboy.xml:1185(title)
-msgid "Configure note synchronization service (Local Folder)"
-msgstr "Nastavení služby synchronizace poznámek (Místní složka)"
+#: C/delete-notes.page:10(desc)
+msgid "Delete a note in Tomboy."
+msgstr "Jak v aplikaci Tomboy odstranit poznámku."
 
-#: C/tomboy.xml:1187(para)
-msgid "You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is available to your other systems, or if that folder represents a local mount of a remote server."
-msgstr "Můžete chtít synchronizovat své poznámky do místní složky v pÅ?ípadech, kdy je tato složky dostupná i pro jiné systémy nebo pÅ?edstavuje místní pÅ?ipojení vzdáleného serveru."
+#: C/delete-notes.page:25(title)
+msgid "Delete a note"
+msgstr "OdstranÄ?ní poznámky"
 
-#: C/tomboy.xml:1191(para)
-msgid "Choose <guimenuitem>Local Folder</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Choose the desired synchronization <guilabel>Folder Path</guilabel>, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
-msgstr "Ve výbÄ?rovém seznamu <guilabel>Služba</guilabel> zvolte <guimenuitem>Místní složka</guimenuitem>. Vyberte požadované <guilabel>UmístÄ?ní složky</guilabel> pro synchronizaci a zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko <guibutton>Uložit</guibutton>. Tím je vÅ¡e pÅ?ipravené na synchronizaci vaÅ¡ich poznámek."
+#: C/delete-notes.page:27(p)
+msgid ""
+"You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the toolbar "
+"of the note you wish to delete."
+msgstr ""
+"Poznámku můžete odstranit zmáÄ?knutím ikony <gui>Odstranit</gui> na liÅ¡tÄ? "
+"nástrojů u poznámky, kterou si pÅ?ejete odstranit."
 
-#: C/tomboy.xml:1198(title)
-msgid "Synchronize your notes"
-msgstr "Synchronizování vašich poznámek"
+#: C/delete-notes.page:31(p)
+msgid ""
+"Deleting a note is permanent. After deletion, the note is not recoverable."
+msgstr ""
+"OdstranÄ?ní poznámky je trvalé. Po jejím odstranÄ?ní ji již nelze obnovit."
 
-#: C/tomboy.xml:1200(para)
-msgid "You can synchronize your notes at any time by selecting <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Synchronize Notes</guimenuitem></menuchoice> from any note or from the <interface>Search All Notes</interface> dialog."
-msgstr "Své poznámky můžete synchronizovat kdykoliv zvolením <menuchoice><guimenu>Nástroje</guimenu><guimenuitem>Synchronizovat poznámky</guimenuitem></menuchoice> v kterékoliv poznámce nebo v dialogovém oknÄ? <interface>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</interface>."
+#: C/delete-notes.page:32(gui)
+msgid "Really delete this note?"
+msgstr "Opravdu odstranit tuto poznámku?"
 
-#: C/tomboy.xml:1210(title)
-msgid "Handling synchronization conflicts"
-msgstr "Å?eÅ¡ení synchronizaÄ?ních konfliktů"
+#: C/delete-notes.page:30(note)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> You will be prompted <placeholder-2/> when deleting a note."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> PÅ?i odstraÅ?ování poznámky budete dotázáni â??<placeholder-2/"
+">â??."
 
-#: C/tomboy.xml:1212(para)
-msgid "When synchronizing notes between multiple computers, conflicts may occur. Usually this is the result of not synchronizing regularly when switching between systems. Tomboy will detect conflicts in the content of your notes and help you to avoid loss of important data."
-msgstr "Když se provádí synchronizace mezi nÄ?kolika poÄ?ítaÄ?i, mohou se objevit konflikty. Obvykle jsou výsledkem nepravidelné synchronizace pÅ?i stÅ?ídavém používání různých systémů. Aplikace Tomboy takové konflikty v obsahu vaÅ¡ich poznámek rozpozná a pomůže vám pÅ?edejít ztrátÄ? důležitých dat."
+#: C/create-note.page:10(desc)
+msgid "Create a new note in Tomboy."
+msgstr "Jak v aplikaci Tomboy vytvoÅ?it novou poznámku."
 
-#: C/tomboy.xml:1217(para)
-msgid "If a conflict is detected during note synchronization, the <interface>Note Conflict</interface> dialog will appear. If you do not need the changes you made in your local note, you can select <guilabel>Overwrite local note</guilabel>. If you would like to keep your local changes in a new note, select <guilabel>Rename local note</guilabel>."
-msgstr "Pokud se bÄ?hem synchronizace narazí na konflikt, objeví se dialogové okno <interface>Konflikt v poznámce</interface>. Pokud v místní poznámce nemáte žádné potÅ?ebné údaje, můžete zvolit <guilabel>PÅ?epsat místní poznámku</guilabel>. Jestliže ale potÅ?ebujete místní poznámku zachovat, zvolte <guilabel>PÅ?ejmenovat místní poznámku</guilabel>."
+#: C/create-note.page:25(title)
+msgid "Create a new note"
+msgstr "VytvoÅ?ení nové poznámky"
 
-#: C/tomboy.xml:1226(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby"
+#: C/create-note.page:27(p)
+msgid ""
+"You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the "
+"GNOME panel, Windows taskbar, or OS X dock, and then choosing <gui>Create "
+"New Note</gui>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing "
+"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Novou poznámku v aplikaci Tomboy můžete vytvoÅ?it kliknutím na ikonu Tomboy "
+"na panelu GNOME, na pruhu úloh Windows nebo v doku OS X a následným výbÄ?rem "
+"<gui>VytvoÅ?it novou poznámku</gui>. Můžete také použít klávesovou zkratku "
+"zmáÄ?knutím <keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
 
-#: C/tomboy.xml:1228(para)
-msgid "To set preferences for Tomboy, right-click on the icon in the panel, and select <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the menu. You will see a dialog similar to the one displayed in <xref linkend=\"pref-editing\"/>. There are two categories of preferences, <guilabel>Editing</guilabel> and <guilabel>Hotkeys</guilabel>. Preferences for each tab will be described below."
-msgstr "Pokud chcete nastavit pÅ?edvolby pro aplikaci Tomboy, kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na ikonu na panelu a v nabídce zvolte <menuchoice><guimenuitem>PÅ?edvolby</guimenuitem></menuchoice>. Uvidíte dialogové okno jaké ukazuje <xref linkend=\"pref-editing\"/>. Najdete v nÄ?m Ä?tyÅ?i karty s pÅ?edvolbami <guilabel>Ã?pravy</guilabel>, <guilabel>Klávesové zkratky</guilabel>, <guilabel>Synchronizace</guilabel> a <guilabel>RozšíÅ?ení</guilabel>. PÅ?edvolby na jednotlivých kartách jsou popsané dále."
+#: C/create-note.page:32(p)
+msgid ""
+"The new note will display a new window with the title New Note <em>N</em>. "
+"The note contains a toolbar, with options to search your notes, link notes, "
+"format the text within a note, and more. For more information, see <link "
+"xref=\"edit-notes\"/>."
+msgstr ""
+"Nová poznámka se zobrazí v novém oknÄ? s názvem Nová poznámka <em>N</em>. "
+"Poznámka obsahuje lištu nástrojů s volbami pro hledání vašich poznámek, "
+"odkazy na poznámky, formátování textu poznámky a další. Více informací viz "
+"<link xref=\"edit-notes\"/>."
 
-#: C/tomboy.xml:1238(title)
-msgid "Editing"
-msgstr "Ã?pravy"
+#: C/create-notebook.page:10(desc)
+msgid "Create a new notebook in Tomboy."
+msgstr "Jak v aplikaci Tomboy vytvoÅ?it nový seÅ¡it."
 
-#: C/tomboy.xml:1240(para)
-msgid "The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. There are three checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
-msgstr "Karta Ã?pravy slouží k nastavení pÅ?edvoleb vztahujících se k úpravám poznámek. Na této kartÄ? najdete tÅ?i zaÅ¡krtávací pole, která mohou být zapnutá nebo vypnutá."
+#: C/create-notebook.page:25(title)
+msgid "Create a notebook"
+msgstr "VytvoÅ?ení seÅ¡itu"
 
-#: C/tomboy.xml:1246(term)
-msgid "Spellcheck While Typing"
-msgstr "Kontrola pÅ?eklepů bÄ?hem psaní"
+#: C/create-notebook.page:27(p)
+msgid ""
+"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
+msgstr ""
+"SeÅ¡ity vám umožÅ?ují seskupovat poznámky, které patÅ?í k sobÄ?. Poznámku můžete "
+"pÅ?idat do seÅ¡itu v oknÄ? Hledat ve vÅ¡ech poznámkách nebo pÅ?ímo v oknÄ? s "
+"poznámkou."
 
-#: C/tomboy.xml:1249(para)
-msgid "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide suggestions in the right click context menu. Enable or disable the checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
-msgstr "Po zapnutí tohoto pÅ?epínaÄ?e se budou pravopisnÄ? nesprávná slova podtrhávat Ä?ervenÄ? a po kliknutí pravým tlaÄ?ítkem se vám budou v kontextové nabídce navrhovat správné tvary. K pÅ?epínání této volby můžete použít myÅ¡ nebo kombinaci kláves <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+#: C/create-notebook.page:33(p)
+msgid ""
+"Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in "
+"Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear."
+msgstr ""
+"KliknÄ?te na ikonu Tomboy na panelu GNOME, na pruhu úloh v Microsoft Windows "
+"nebo v doku v Mac OS X. Objeví se nabídka."
 
-#: C/tomboy.xml:1259(para)
-msgid "The spellcheck option is only available if you have the <application>GtkSpell</application> package installed."
-msgstr "Volba kontroly pÅ?eklepů je dostupná jen v pÅ?ípadÄ?, že máte nainstalovaný balíÄ?ek <application>GtkSpell</application>."
+#: C/create-notebook.page:43(p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
+msgstr "Zvolte <guiseq><gui>Sešity</gui><gui>Nový sešit</gui></guiseq>."
 
-#: C/tomboy.xml:1266(term)
-msgid "Highlight WikiWords"
-msgstr "ZvýrazÅ?ovat WikiSlova"
+#: C/create-notebook.page:47(p) C/create-notebook.page:66(p)
+#: C/create-notebook.page:79(p)
+msgid "Enter a name for the new notebook."
+msgstr "Zadejte název pro nový sešit."
 
-#: C/tomboy.xml:1269(para)
-msgid "Enable this checkbox to create links for phrases <literal>ThatLookLikeThis</literal>. Clicking on the link will create a new note with the title corresponding to the link text. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-msgstr "ZapnÄ?te tento pÅ?epínaÄ?, aby se vytváÅ?ely odkazy na výrazy <literal>KteréVypadajíTakto</literal>. Kliknutím na odkaz se vytvoÅ?í nová poznámka s názvem odpovídajícím odkazovanému textu. K pÅ?epínání můžete použít myÅ¡ nebo kombinaci kláves <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+#: C/create-notebook.page:51(p)
+msgid "To create a new notebook from the <gui>Search All Notes</gui> dialog:"
+msgstr ""
+"Postup vytvoÅ?ení nového seÅ¡itu z dialogového okna <gui>Hledat ve vÅ¡ech "
+"poznámkách</gui>:"
 
-#: C/tomboy.xml:1282(term)
-msgid "Use Custom Font"
-msgstr "Používat vlastní písmo"
+#: C/create-notebook.page:56(p)
+msgid ""
+"Open <gui>Search All Notes</gui> by choosing it from the Tomboy icon on the "
+"GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or "
+"click on Search from an open note."
+msgstr ""
+"OtevÅ?ete <gui>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</gui> buÄ? v nabídce z ikony Tomboy "
+"na panelu GNOME, na pruhu úloh v Microsoft Windows nebo v doku v Mac OS X a "
+"nebo kliknutím na tlaÄ?ítko Hledat v otevÅ?ené poznámce."
 
-#: C/tomboy.xml:1285(para)
-msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this option is disabled, the default system font will be used. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr "Po zapnutí tohoto pÅ?epínaÄ?e si můžete nastavit vlastní písmo pro své poznámky. Pokud je pÅ?epínaÄ? vypnutý, používá se výchozí systémové písmo. K pÅ?epínání můžete použít myÅ¡ nebo kombinaci kláves <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+#: C/create-notebook.page:62(p)
+msgid ""
+"Using your mouse, right click in the left hand box and choose <gui>New "
+"Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"Pomocí myÅ¡i kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem do levé Ä?ásti a zvolte <gui>Nový "
+"sešit</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:1298(title)
-msgid "Tomboy Editing Preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby pro úpravy v Tomboy"
+#: C/create-notebook.page:70(p)
+msgid "Or:"
+msgstr "Nebo:"
 
-#: C/tomboy.xml:1309(title)
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+#: C/create-notebook.page:74(p)
+msgid ""
+"With <gui>Search All Notes</gui> open, choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"V otevÅ?eném dialogovém oknÄ? <gui>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</gui> zvolte "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Sešity</gui><gui>Nový sešit</gui></guiseq>."
 
-#: C/tomboy.xml:1311(para)
-msgid "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform different functions in Tomboy. In order to set key combinations, you must have the <guibutton>Listen for Hotkeys</guibutton> checkbox enabled. Use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to toggle this option."
-msgstr "Karta Klávesové zkratky vám umožÅ?uje nastavit globální kombinace kláves na provádÄ?ní různých funkcí v aplikaci Tomboy. Pokud chcete nastavit klávesové zkratky, musíte zapnout volbu <guibutton>Používat klávesové zkratky</guibutton>. Můžete ji pÅ?epínat i pomocí <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+#: C/advanced.page:8(desc)
+msgid "Advanced actions and help."
+msgstr "PokroÄ?ilé akce a pomoc."
 
-#: C/tomboy.xml:1322(term)
-msgid "Show notes menu"
-msgstr "Zobrazit nabídku poznámek"
+#: C/advanced.page:23(title)
+msgid "Advanced actions"
+msgstr "PokroÄ?ilé akce"
 
-#: C/tomboy.xml:1325(para)
-msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
-msgstr "Zadejte kombinaci kláves na otevírání nabídky poznámek."
+#: C/advanced.page:27(title)
+msgid "Creating a Note Template"
+msgstr "VytváÅ?ení Å¡ablony seÅ¡itu"
 
-#: C/tomboy.xml:1330(term)
-msgid "Open \"Start Here\""
-msgstr "OtevÅ?ít â??ZaÄ?nÄ?te zdeâ??"
+#: C/advanced.page:33(title)
+msgid "Tomboy Notes Location"
+msgstr "UmístÄ?ní poznámek Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:1333(para)
-msgid "Enter the key combination to open the <quote>Start Here</quote> note, which is preinstalled with Tomboy."
-msgstr "Zadejte kombinaci kláves na otevÅ?ení poznámky <quote>ZaÄ?nÄ?te zde</quote>, která je v aplikaci Tomboy pÅ?edinstalovaná"
+#: C/addins-tools.page:7(desc)
+msgid "Enable additional note functionality."
+msgstr "Zapíná rozÅ¡iÅ?ující funkcionalitu poznámek."
 
-#: C/tomboy.xml:1339(term)
-msgid "Create new note"
-msgstr "VytvoÅ?it novou poznámku"
+#: C/addins-tools.page:22(title)
+msgid "Tomboy Tools Addins"
+msgstr "RozÅ¡iÅ?ující nástroje Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:1342(para)
-msgid "Enter the key combination to create a new note."
-msgstr "Zadejte kombinaci kláves na vytvoÅ?ení nové poznámky."
+#: C/addins-tools.page:24(p)
+msgid "Tools addins add additional functionality to your Tomboy notes."
+msgstr ""
+"RozÅ¡iÅ?ující nástroje pÅ?idávají rozÅ¡iÅ?ující funkcionalitu do vaÅ¡ich poznámek "
+"Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1347(term)
-msgid "Search notes"
-msgstr "OtevÅ?ít â??Prohledat vÅ¡echny poznámkyâ??"
+#: C/addins-tools.page:27(title)
+msgid "Backlinks"
+msgstr "ZpÄ?tné odkazy"
 
-#: C/tomboy.xml:1350(para)
-msgid "Enter the key combination to open the <interface>Search All Notes</interface> dialog."
-msgstr "Zadejte kombinaci kláves na otevÅ?ení dialogového okna <interface>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</interface>"
+#: C/addins-tools.page:28(p)
+msgid ""
+"The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default and allows you to see "
+"which notes link to the note you are currently viewing."
+msgstr ""
+"RozšíÅ?ení <gui>ZpÄ?tné odkazy</gui> je standardnÄ? zapnuté a umožÅ?uje vám "
+"vidÄ?t, které poznámky se odkazují na poznámku, kterou máte právÄ? zobrazenou."
 
-#: C/tomboy.xml:1357(title)
-msgid "Tomboy Hotkey Preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby klávesových zkratek v Tomboy"
+#: C/addins-tools.page:33(title)
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Export do HTML"
 
-#: C/tomboy.xml:1368(title)
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Synchronizace"
+#: C/addins-tools.page:34(p)
+msgid ""
+"The <gui>Export to HTML</gui> addin is enabled by default and will export an "
+"individual note to HTML."
+msgstr ""
+"RozšíÅ?ení  <gui>Export to HTML</gui> je standardnÄ? zapnuté a provádí export "
+"jednotlivých poznámek do HTML."
 
-#: C/tomboy.xml:1370(para)
-msgid "Please see <xref linkend=\"synchronization\"/> for more details."
-msgstr "Více podrobností uvádí <xref linkend=\"synchronization\"/>."
+#: C/addins-tools.page:36(p)
+msgid ""
+"To export a note to HTML, press the <gui>Tools</gui> icon in the note "
+"toolbar and choose <gui>Export to HTML</gui>. You will immediately be "
+"presented with a dialog to save the note. Choose the directory you wish to "
+"save the note in and change the name of note's new html file if you wish it "
+"to be different than the note name. The note will then be saved as an HTML "
+"file and automatically displayed in your browser."
+msgstr ""
+"Pokud chcete poznámku exportovat do HTML, zmáÄ?knÄ?te ikonu <gui>Nástroje</"
+"gui> na liÅ¡tÄ? nástrojů a zvolte <gui>Exportovat to HTML</gui>. Ihned se vám "
+"zobrazí dialogové okno pro uložení poznámky. Zvolte složku, do které si "
+"pÅ?ejete poznámku uložit a zmÄ?Å?te název nového souboru html, pokud chcete, "
+"aby se jmenoval jinak než je název poznámky. Poznámka bude uložena do "
+"souboru HTML a automaticky zobrazena ve vaÅ¡em webovém prohlížeÄ?i."
+
+#: C/addins-tools.page:45(title)
+msgid "Insert Timestamp"
+msgstr "Vkládání Ä?asového razítka"
+
+#: C/addins-tools.page:46(p)
+msgid ""
+"The <gui>Insert Timestamp</gui> addin is disabled by default. To enable it, "
+"choose the <gui>Insert Timestamp</gui> addin and then press <gui>Enable</"
+"gui> in the Tomboy Preferences."
+msgstr ""
+"RozšíÅ?ení <gui>Vkládání Ä?asového razítka</gui> je standardnÄ? vypnuté. Jestli "
+"jej chcete zapnout, zvolte rozšíÅ?ení <gui>Vkládání Ä?asového razítka</gui> a "
+"zmáÄ?knÄ?te <gui>Povolit</gui> v pÅ?edvolbách aplikace Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1375(title)
-#: C/tomboy.xml:1402(title)
-msgid "Add-ins"
-msgstr "RozšíÅ?ení"
+#: C/addins-tools.page:49(p)
+msgid ""
+"To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the "
+"note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>Ctrl + D</"
+"key>."
+msgstr ""
+"Když chcete do své poznámky pÅ?idat Ä?asové razítko, zmáÄ?knÄ?te ikonu "
+"<gui>Nástroje</gui> na liÅ¡tÄ? nástrojů a zvolte <gui>Vložit Ä?asové razítko</"
+"gui> nebo zmáÄ?knÄ?te <key>Ctrl + D</key>."
 
-#: C/tomboy.xml:1377(para)
-msgid "The add-ins tab allows you to enable and configure Tomboy Add-ins."
-msgstr "Na kartÄ? RozšíÅ?ení můžete povolovat a nastavovat rozšíÅ?ení pro aplikaci Tomboy."
+#: C/addins-tools.page:55(title)
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Poznámka pro dnešek"
 
-#: C/tomboy.xml:1380(para)
-msgid "The list of installed add-ins shows on the left. An add-in is enabled by selecting it from the list and then selecting <guibutton>Enable</guibutton>. Disable an add-in by selecting it from the list and then selecting <guibutton>Disable</guibutton>."
-msgstr "Vlevo se nachází seznam nainstalovaných rozšíÅ?ení. RozšíÅ?ení povolíte tím, že jej v seznamu vyberete a zmáÄ?knete tlaÄ?ítko <guibutton>Povolit</guibutton>. Naopak zakázat jej můžete po vybraní tlaÄ?ítkem <guibutton>Zakázat</guibutton>."
+#: C/addins-tools.page:56(p)
+msgid ""
+"The <gui>Note of the Day</gui> addin is disabled by default. To enable, "
+"choose the <gui>Note of the Day</gui> addin and then press <gui>Enable</gui> "
+"in the Tomboy Preferences."
+msgstr ""
+"RozšíÅ?ení <gui>Poznámka pro dneÅ¡ek</gui> je standardnÄ? vypnuté. Jestli jej "
+"chcete zapnout, zvolte rozšíÅ?ení <gui>Poznámka pro dneÅ¡ek</gui> a zmáÄ?knÄ?te "
+"tlaÄ?ítko <gui>Povolit</gui> v pÅ?edvolbách aplikace Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1386(para)
-msgid "Please see <xref linkend=\"plugins\"/> for more information about the add-ins that are installed with Tomboy."
-msgstr "<xref linkend=\"plugins\"/> uvádí více podrobností o rozšíÅ?eních nainstalovaných v aplikaci Tomboy."
+#: C/addins-tools.page:59(p)
+msgid ""
+"<gui>Note of the Day</gui> addin will create a new note daily with the title "
+"<em>Today: Thursday, January 21 2010</em> for example. The note will also "
+"add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> automatically."
+msgstr ""
+"RozšíÅ?ení <gui>Poznámka pro dneÅ¡ek</gui> bude dennÄ? vytváÅ?et nové poznámky s "
+"názvem kupÅ?íkladu <em>Dnes: úterý, 21. leden 2010</em>. RovnÄ?ž se do "
+"poznámky automaticky pÅ?idají Å?ádky <em>Ã?koly</em> a <em>Události</em>."
 
-#: C/tomboy.xml:1390(title)
-msgid "Tomboy Add-in Preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby pro rozšíÅ?ení v Tomboy"
+#: C/addins-tools.page:65(title)
+msgid "Note Directory Watcher"
+msgstr "Sledování složky s poznámkami"
 
-#: C/tomboy.xml:1406(member)
-msgid "Backlinks"
-msgstr "Backlinks"
+#: C/addins-tools.page:66(p)
+msgid ""
+"The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes "
+"are saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply "
+"those changes and they will be displayed in your notes. This addin is "
+"typically used with 3rd party sync services such as Dropbox. Setting up 3rd "
+"party sync services is outside the scope of this help."
+msgstr ""
+"RozšíÅ?ení <gui>Sledování složky s poznámkami</gui> sleduje složku, ve které "
+"jsou uložené vaÅ¡e poznámky Tomboy. Jakmile rozšíÅ?ení zjistí ve vaÅ¡ich "
+"poznámkách zmÄ?ny, použije tyto zmÄ?ny a zobrazí je ve vaÅ¡ich poznámkách. Toto "
+"rozšíÅ?ení se typicky používá ve spolupráci se synchronizaÄ?ními službami "
+"tÅ?etích stran, jako je tÅ?eba Dropbox. Nastavení synchronizaÄ?ních služeb "
+"tÅ?etích stran je mimo rámec této nápovÄ?dy."
+
+#: C/addins-sync.page:7(desc)
+msgid "Enable additional ways to sync your notes with other devices."
+msgstr ""
+"Zapíná rozÅ¡iÅ?ující způsoby synchronizace vaÅ¡ich poznámek s ostatními "
+"zaÅ?ízeními."
 
-#: C/tomboy.xml:1408(member)
-#: C/tomboy.xml:1445(term)
-msgid "Bugzilla URL Drop"
-msgstr "Bugzilla URL Drop (PÅ?etahování URL z Bugzilly)"
+#: C/addins-sync.page:22(title)
+msgid "Sync Addins"
+msgstr "RozšíÅ?ení synchronizace"
 
-#: C/tomboy.xml:1410(member)
-#: C/tomboy.xml:1468(term)
-msgid "Evolution Mail Drop"
-msgstr "Evolution Mail Drop (PÅ?etahování e-mailu z Evolution)"
+#: C/addins-sync.page:24(p)
+msgid ""
+"Sync Addins allow you to choose different methods and places to sync your "
+"Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link xref="
+"\"sync-notes\"/> help page."
+msgstr ""
+"RozšíÅ?ení synchronizace vám umožní zvolit si různé způsoby a místa pro "
+"synchronizaci vašich poznámek Tomboy. Pokud chcete o nastavení synchronizace "
+"více informací, podívejte se na stránku nápovÄ?dy <link xref=\"sync-notes\"/>."
 
-#: C/tomboy.xml:1416(member)
-#: C/tomboy.xml:1510(term)
-msgid "Note of the Day"
-msgstr "Note of the Day (Poznámka pro dnešek)"
+#: C/addins-sync.page:30(title)
+msgid "Local Directory Sync Service"
+msgstr "Služba synchronizace pÅ?es místní složku"
 
-#: C/tomboy.xml:1418(member)
-#: C/tomboy.xml:1531(term)
-msgid "Print Notes"
-msgstr "Print Notes (Tisk poznámek)"
+#: C/addins-sync.page:31(p)
+msgid ""
+"The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy to "
+"sync its notes to another directory on your computer. This is helpful to "
+"create a backup of your notes."
+msgstr ""
+"Služba synchronizace pÅ?es místní složku je standardnÄ? zapnutá a umožÅ?uje "
+"aplikaci Tomboy synchronizovat poznámky do jiné složky ve vaÅ¡em poÄ?ítaÄ?i. To "
+"je užiteÄ?né pro vytváÅ?ení záloh vaÅ¡ich poznámek."
 
-#: C/tomboy.xml:1420(member)
-msgid "and Sticky Notes Import."
-msgstr "a Sticky Notes Import."
+#: C/addins-sync.page:37(title)
+msgid "SSH Sync Service"
+msgstr "Služba synchronizace pÅ?es SSH"
 
-#: C/tomboy.xml:1404(para)
-msgid "By default, Tomboy comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and are automatically loaded into the Tomboy interface."
-msgstr "StandardnÄ? se Tomboy dodává s nÄ?kolika pÅ?edinstalovanými rozšíÅ?eními: <placeholder-1/> Vzhledem k tomu, že jsou pÅ?edinstalovaná, jsou pÅ?ipravená k použití a automaticky se nahrávají do rozhraní aplikace Tomboy."
+#: C/addins-sync.page:38(p)
+msgid ""
+"The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer via "
+"the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to "
+"install the <em>sshfs</em> package for your Linux distribution to make this "
+"addin work, which is outside the scope of this help document."
+msgstr ""
+"Služba synchronizace pÅ?es SSH vám umožÅ?uje synchronizovat své poznámky s "
+"jiným poÄ?ítaÄ?em pÅ?es protokol SSH. Zásuvný modul je standardnÄ? vypnutý. Aby "
+"toto rozšíÅ?ení fungovalo, budete možná muset nainstalovat balíÄ?ek <em>sshfs</"
+"em> ve vaší distribuci, ale to pÅ?esahuje rámec této nápovÄ?dy."
 
-#: C/tomboy.xml:1425(para)
-msgid "Some add-ins exist that are not installed by default."
-msgstr "Existují i nÄ?která rozšíÅ?ení, která nejsou standardní souÄ?ástí instalace."
+#: C/addins-sync.page:46(title)
+msgid "WebDav Sync Service"
+msgstr "Služba synchronizace pÅ?es WebDav"
 
-#: C/tomboy.xml:1430(term)
-msgid "Backlinks (What links here?)"
-msgstr "Backlinks (Které odkazy vedu sem?)"
+#: C/addins-sync.page:47(p)
+msgid ""
+"The WebDav Sync Service addin is enabled by default and allows you to sync "
+"your notes with a WebDav remote server. You may need to have the <em>wdfs "
+"FUSE file system</em> package installed for your Linux distribution to make "
+"this addin work which is outside the scope of this help document."
+msgstr ""
+"Služba synchronizace pÅ?es WebDav je standardnÄ? zapnutá a umožÅ?uje vám "
+"synchronizovat své poznámky se vzdáleným serverem WebDav. Aby toto rozšíÅ?ení "
+"fungovalo, budete možná muset nainstalovat balíÄ?ek <em>souborového systému "
+"wdfs FUSE</em> ve vaší distribuci, ale to pÅ?esahuje rámec této nápovÄ?dy."
 
-#: C/tomboy.xml:1433(para)
-msgid "This add-in allows you to know which notes link to the note you are currently editing. It makes it easier to keep track of the relationships between notes. If this add-in is enabled, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have a <guimenuitem>What links here?</guimenuitem> option. When you select this option, it will list all the notes which link to the current note in a submenu. Select a note in the submenu to open it."
-msgstr "Díky tomuto rozšíÅ?ení můžete zjistit, které poznámky odkazují na poznámku, kterou máte zrovna otevÅ?enou. Tím se usnadÅ?uje sledování vzájemných vztahů mezi poznámkami. Pokud je toto rozšíÅ?ení povolené, nabídka <link linkend=\"tools\">Nástroje</link> bude obsahovat volbu <guimenuitem>Co sem odkazuje?</guimenuitem>. Pokud ji zvolíte, ukáže se vám v podnabídce seznam vÅ¡ech poznámek, které obsahují odkaz na souÄ?asnou poznámku. Pokud nÄ?kterou z nic vyberete, tak se vám otevÅ?e."
+#: C/addins-sync.page:55(title)
+msgid "Web Sync Service"
+msgstr "Služba synchronizace pÅ?es Web"
 
-#: C/tomboy.xml:1448(para)
-msgid "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Tomboy note. The bug number is inserted as a link with a small bug icon next to it. Once the Bugzilla link has been inserted into the note, click on it to open the URL in your web browser."
-msgstr "S tímto rozšíÅ?ením můžete ze svého prohlížeÄ?e myší pÅ?etáhnout URL Bugzilla to poznámky Tomboy. Jako odkaz se vloží Ä?íslo chyby s malou ikonou brouka po boku. Pokud máte v poznámce takto vložený odkaz do Bugzilly, staÄ?í na nÄ?j kliknou a otevÅ?e se ve vaÅ¡em prohlížeÄ?i."
+#: C/addins-sync.page:56(p)
+msgid ""
+"The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
+"server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the Tomboy "
+"Online service has not launched."
+msgstr ""
+"Služba synchronizace pÅ?es Web vám umožÅ?uje synchronizovat své poznámky pÅ?es "
+"webovou službu nebo službu jako je Tomboy Online. V dobÄ? psaní nebyla služba "
+"Tomboy Online spuÅ¡tÄ?na."
 
-#: C/tomboy.xml:1454(para)
-msgid "Customize the icons that are used by editing the add-in preferences in the <link linkend=\"prefs-plugins\">Preferences Dialog</link>. After highlighting the Bugzilla Add-in, click <guibutton>Preferences</guibutton> to open the <interface>Bugzilla Add-in Settings</interface> dialog. To add a new icon, click <guibutton>Add</guibutton>, select an icon on your computer, provide a Bugzilla host name (e.g., bugzilla.gnome.org), and click <guibutton>Open</guibutton>. Any Bugzilla URL that is dragged and dropped from one of these custom host names will now use the icon you specified."
-msgstr "Použitou ikonu si můžete pÅ?izpůsobit zmÄ?nou pÅ?edvoleb rozšíÅ?ení v dialogovém oknÄ? <link linkend=\"prefs-plugins\">PÅ?edvolby Tomboy</link>. Vyberete rozšíÅ?ení Bugzilla a kliknete na <guibutton>Nastavení</guibutton>, Ä?ímž se otevÅ?e dialogové okno <interface>Nastavení Bugzilla Links</interface>. Když chcete pÅ?idat novou ikonu, kliknÄ?te na <guibutton>PÅ?idat</guibutton>, vyberte soubor s ikonou, zadejte název poÄ?ítaÄ?e hostujícího Bugzillu (napÅ?. bugzilla.gnome.org) a kliknÄ?te na <guibutton>OtevÅ?ít</guibutton>. VÅ¡echny pÅ?etažené odkazy na Bugzillu s touto URL budou od teÄ? používat zvolenou ikonu."
+#: C/addins.page:8(desc)
+msgid "Add additional functionality to Tomboy."
+msgstr "Jak pÅ?idat rozÅ¡iÅ?ující funkcionalitu do aplikace Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1471(para)
-msgid "This add-in allows you to drag and drag an e-mail message from the <application>Evolution</application> mail application to one of your Tomboy notes. Clicking on the mail icon in the note will then open the corresponding e-mail message in Evolution."
-msgstr "S tímto rozšíÅ?ením můžete do poznámek Tomboy myší pÅ?etahovat e-mailové zprávy z poÅ¡tovní aplikace <application>Evolution</application>. Když potom v poznámce kliknete na ikonku obálky, otevÅ?e se vám pÅ?ísluÅ¡ná e-mailová zpráva v aplikaci Evolution."
+#: C/addins.page:23(title) C/addins.page:27(title)
+msgid "Tomboy Addins"
+msgstr "RozšíÅ?ení pro aplikaci Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:1482(para)
-msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the <guimenuitem>Export to HTML</guimenuitem> option available."
-msgstr "Pokud je nainstalované toto rozšíÅ?ení, nabídka <link linkend=\"tools\">Nástroje</link> bude obsahovat volbu <guimenuitem>Exportovat do HTML</guimenuitem>."
+#: C/addins.page:29(title)
+msgid "Manage addins for Tomboy"
+msgstr "Správa rozšíÅ?ení pro Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:1486(para)
-msgid "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows you to choose where to save the <acronym>HTML</acronym> file. Enter the destination filename and click <guibutton>OK</guibutton> to save the file, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the operation."
-msgstr "Po vybrání této funkce se vám ukáže dialogové okno, ve kterém si můžete vybrat, kam chcete soubor <acronym>HTML</acronym> uložit. Zadejte název výsledného souboru a kliknÄ?te na tlaÄ?ítko <guibutton>OK</guibutton> pro uložení nebo na <guibutton>ZruÅ¡it</guibutton> pro pÅ?eruÅ¡ení operace."
+#: C/addins-formatting.page:7(desc)
+msgid "Plugins to add addition note formatting."
+msgstr "Zásuvný modul pÅ?idávající rozÅ¡iÅ?ující formátování poznámek."
 
-#: C/tomboy.xml:1492(para)
-msgid "To export any notes for which a link exists in the current note, select the <guibutton>Export linked notes</guibutton> button."
-msgstr "Jestliže chcete exportovat poznámky, na které z aktuální poznámky vedou odkazy, zvolte <guibutton>Exportovat související poznámky</guibutton>."
+#: C/addins-formatting.page:22(title)
+msgid "Formatting Addins"
+msgstr "RozšíÅ?ení formátování"
 
-#: C/tomboy.xml:1502(para)
-msgid "Allows you to use a fixed-width font when creating/editing notes. If this add-in is enabled, the <link linkend=\"text\">Text</link> menu will have a <guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem> option."
-msgstr "Umožní vám pÅ?i vytváÅ?ení/úpravách poznámek používat písmo s pevnou šíÅ?kou. Pokud je nainstalované toto rozšíÅ?ení, nabídka <link linkend=\"tools\">Text</link> bude obsahovat volbu <guimenuitem>Pevná šíÅ?ka</guimenuitem>."
+#: C/addins-formatting.page:25(title)
+msgid "Fixed Width Addin"
+msgstr "RozšíÅ?ení pro pevnou šíÅ?ku"
 
-#: C/tomboy.xml:1513(para)
-msgid "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, 2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\""
-msgstr "Toto rozšíÅ?ení automaticky vytváÅ?í poznámku â??Dnesâ?? pro každodenní poznámky. Jako základ názvu poznámky je použito aktuální datum. NapÅ?íklad název poznámky â??Dnesâ?? vytvoÅ?ené 28. února 2009 by byl â??Dnes: sobota, 28. únor 2009â??."
+#: C/addins-formatting.page:26(p)
+msgid ""
+"The Fixed Width addin changes your text to be of a fixed width in the Tomboy "
+"note. This addin is disabled by default. To enable, press the <gui>Enable</"
+"gui> button."
+msgstr ""
+"RozšíÅ?ení <gui>Pevná šíÅ?ka</gui> mÄ?ní váš text tak, aby mÄ?l v poznámce "
+"Tomboy pevnou šíÅ?ku. StandardnÄ? je toto rozšíÅ?ení vypnuté. Pokud jej chcete "
+"zapnout, zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko <gui>Povolit</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:1519(para)
-msgid "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will automatically delete the note."
-msgstr "Pokud do poznámky â??Dnesâ?? nic nezapíšete, rozšíÅ?ení Note of the Day ji zase automaticky vymaže."
+#: C/addins-formatting.page:31(title)
+msgid "Underline Addin"
+msgstr "RozšíÅ?ení pro podtrhávání"
 
-#: C/tomboy.xml:1522(para)
-msgid "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
-msgstr "Pokud si chcete pÅ?izpůsobit výchozí obsah poznámky â??Dnesâ??, tak vytvoÅ?te novou poznámku a zmÄ?Å?te její nadpis na â??Dnes: Å ablonaâ??. Obsah poznámky si upravte podle svojí libosti. Až se napÅ?íštÄ? vytvoÅ?í nová poznámka â??Dnesâ??, použije obsah z vaší poznámky â??Dnes: Å ablonaâ??."
+#: C/addins-formatting.page:32(p)
+msgid ""
+"The Underline addin allows you to underline specific text in your note using "
+"the <gui>Text</gui> icon in a note toolbar. This addin is disabled by "
+"default. To enable, press the <gui>Enable</gui> button. Highlight the text "
+"you would like to underline, press the <gui>Text</gui> icon in the note "
+"toolbar, and choose <gui>Underline</gui> or press <keyseq><key>CONTROL + U</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"RozšíÅ?ení <gui>Podtržení</gui> vám umožní Ä?ásti textu ve vaší poznámce "
+"podtrhávat pomocí ikony <gui>Text</gui> na liÅ¡tÄ? nástrojů. Toto rozšíÅ?ení je "
+"standardnÄ? vypnuté. Pokud jej chcete zapnout, zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko "
+"<gui>Povolit</gui>. OznaÄ?te text, který si pÅ?ejete podtrhnout a zmáÄ?knÄ?te "
+"ikonu <gui>Text</gui> na liÅ¡tÄ? nástrojů u poznámky a zvolte <gui>Podtrhnout</"
+"gui> nebo zmáÄ?knÄ?te <keyseq><key>Control + U</key></keyseq>."
+
+#: C/addins-desktop.page:7(desc)
+msgid "Plugins to integrate with other applications and websites."
+msgstr "Zásuvný modul pro integraci s ostatními aplikacemi a weby."
+
+#: C/addins-desktop.page:22(title)
+msgid "Desktop Integration Addins"
+msgstr "RozšíÅ?ení pro integraci do pracovního prostÅ?edí"
+
+#: C/addins-desktop.page:24(p)
+msgid ""
+"Desktop Integration addins interact with other applications or websites and "
+"Tomboy."
+msgstr ""
+"RozšíÅ?ení pro integraci do pracovního prostÅ?edí komunikují mezi dalšími "
+"aplikacemi, pÅ?ípadnÄ? weby, a aplikací Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1534(para)
-msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the <guimenuitem>Print</guimenuitem> option available."
-msgstr "Pokud je nainstalované toto rozšíÅ?ení, nabídka <link linkend=\"tools\">Nástroje</link> bude obsahovat volbu <guimenuitem>Vytisknout</guimenuitem>."
+#: C/addins-desktop.page:28(title)
+msgid "Bugzilla Links"
+msgstr "Odkazy do systému Bugzilla"
 
-#: C/tomboy.xml:1544(term)
-msgid "Sticky Notes Import"
-msgstr "Sticky Notes Import (Import z Lepicích poznámek)"
+#: C/addins-desktop.page:29(p)
+msgid ""
+"The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your browser "
+"into Tomboy. After dragging a link into a Tomboy note, Tomboy will display "
+"the bug number as an active link next to bug icon to show you this is a "
+"Bugzilla link. Clicking the link in the Tomboy note will open a browser "
+"window taking you to that Bugzilla page."
+msgstr ""
+"RozšíÅ?ení <gui>Odkazy do systému Bugzilla</gui> vám umožní pÅ?etahovat adresy "
+"URL systému Bugzilla z vaÅ¡eho webového prohlížeÄ?e do aplikace Tomboy. Po "
+"pÅ?etažení odkazu do poznámky Tomboy se v poznámce zobrazí Ä?íslo chyby v "
+"podobÄ? aktivního odkazu následovaného ikonou symbolizující, že se jedná o "
+"odkaz do systému Bugzilla. Kliknutím na odkaz v poznámce Tomboy se otevÅ?e "
+"okno webového prohlížeÄ?e s pÅ?ísluÅ¡nou stránkou systému Bugzilla."
+
+#: C/addins-desktop.page:37(title)
+msgid "Evolution Mail Integration"
+msgstr "Integrace pošty Evolution"
+
+#: C/addins-desktop.page:38(p)
+msgid ""
+"The Evolution Mail Integration plugin allows you to drag an email from "
+"Evolution into a Tomboy note. Your note will display an envelope icon and "
+"the subject of the note will be displayed as a link. Clicking this link will "
+"open the email using Evolution."
+msgstr ""
+"Zásuvný modul <gui>Integrace poÅ¡ty Evolution</gui> vám umožÅ?uje pÅ?etahovat e-"
+"maily z aplikace Evolution do poznámek Tomboy. Vaše poznámka zobrazí ikonu "
+"obálky a pÅ?edmÄ?t zprávy v podobÄ? odkazu. Kliknutím na odkaz se otevÅ?e e-"
+"mailová zpráva pomocí aplikace Evolution."
 
-#: C/tomboy.xml:1547(para)
-msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the <guimenuitem>Import from Sticky Notes</guimenuitem> option available."
-msgstr "Pokud je nainstalované toto rozšíÅ?ení, nabídka <link linkend=\"tools\">Nástroje</link> bude obsahovat volbu <guimenuitem>Importovat z Lepicích poznámek</guimenuitem>."
+#: C/addins-desktop.page:45(title)
+msgid "Printing Support"
+msgstr "Podpora tisku"
 
-#: C/tomboy.xml:1551(para)
-msgid "Use this option to import notes from the <application>Sticky Notes</application> application that is available in prior releases of GNOME. This option has been included in Tomboy to provide an upgrade path for users who would like to migrate from <application>Sticky Notes</application> to Tomboy for their note taking purposes."
-msgstr "Použijte tuto možnost na import poznámek z aplikace <application>Lepicí poznámky</application>, která je dostupná v dÅ?ívÄ?jších vydáních GNOME. Tato možnost byla do aplikace Tomboy zaÄ?lenÄ?ná, aby poskytla pÅ?evod pro uživatele, kteÅ?í by rádi pÅ?eÅ¡li z <application>Lepicích poznámek</application> na Tomboy a pÅ?itom by chtÄ?li zachovat existující poznámky."
+#: C/addins-desktop.page:46(p)
+msgid ""
+"This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you "
+"disable this addin you will no longer be able to print notes."
+msgstr ""
+"Toto rozšíÅ?ení je standardnÄ? zapnuté a umožÅ?uje tisk poznámek. Pokud jej "
+"vypnete, nebudete moci poznámky tisknout."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/tomboy.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009"
-
+msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009 â?? 2011"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]