[gnome-keyring] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Vietnamese translation
- Date: Sun, 3 Apr 2011 07:58:31 +0000 (UTC)
commit 83cbb542acb99b731c7135bc4673e8005d578f40
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Sun Apr 3 14:55:53 2011 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d3ba2bf..7d39dd8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Vietnamese translation of GNOME Keyring.
# Copyright © 2010 GNOME i18n Project for Vietnamese.
-# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds vnlinux org>, 2004,2008.
+# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds vnlinux org>, 2004,2008,2011.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2010.
#
msgid ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 14:55+0700\n"
"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "Nháºp chứng nháºn/khoá"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
msgid "Import Into:"
-msgstr "Nháºp và o :"
+msgstr "Nháºp và o:"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
msgid "Password:"
-msgstr "Máºt khẩu :"
+msgstr "Máºt khẩu:"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Public DSA Key"
msgstr "Khoá công khai DSA"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%d bits"
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Không thá»? phân tÃch cú pháp của khoá SSH công khai"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "Máºt khẩu gỡ khoá cho : %s"
+msgstr "Máºt khẩu gỡ khoá cho: %s"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
@@ -1007,16 +1007,16 @@ msgstr "Cần nháºp máºt khẩu cÅ© và má»?i Ä?á»? Ä?á»?i máºt khẩu cho '%
#: ../tool/gkr-tool.c:102
#, c-format
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "cách dùng: gnome-keyring l�nh [tuỳ ch�n]\n"
#: ../tool/gkr-tool.c:104
msgid "commands: "
-msgstr ""
+msgstr "lá»?nh: "
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
#: ../tool/gkr-tool.c:108
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
msgid "Store passwords unencrypted?"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Lưu không an toà n"
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:643
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Hai máºt khẩu không trùng."
+msgstr "Máºt khẩu không khá»?p."
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:653
msgid "Password cannot be blank"
@@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "Không cho phép máºt khẩu trắng"
#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyring Access"
-msgstr ""
+msgstr "Truy cáºp vòng khoá"
#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Bá»? khoá truy cáºp máºt khẩu và những bà máºt khác"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
msgid "New password strength"
@@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "Tê_n:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
msgid "_Old Password:"
-msgstr "Máºt khẩu _cÅ© :"
+msgstr "Máºt khẩu _cÅ©:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
msgid "_Password:"
-msgstr "_Máºt khẩu :"
+msgstr "_Máºt khẩu:"
#~| msgid ""
#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]