[gtksourceview] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Vietnamese translation
- Date: Sun, 3 Apr 2011 07:20:04 +0000 (UTC)
commit 24ea73a3dd3a4df1e58bd9bc3b0ddb30e042ef19
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Sun Apr 3 14:17:08 2011 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 257 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 1230aee..342674c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Vietnamese translation for GTK Source View.
# Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
-# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>, 2002, 2007.
+# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>, 2002,2007,2011.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
#
msgid ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 17:22+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 14:17+0700\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,76 +20,68 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Sau"
#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:2
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Luôn luôn"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "TrÆ°á»?c"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Variable"
msgid "Disabled"
-msgstr "Biến"
+msgstr "Tắt"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Sources"
msgid "GtkSourceView"
-msgstr "Nguá»?n"
+msgstr "GtkSourceView"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "POD heading"
msgid "Leading"
-msgstr "Tiêu Ä?á»? POD"
+msgstr "Ä?ầu"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Underline"
msgid "Newline"
-msgstr "Gạch dư�i"
+msgstr "Dòng m�i"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
msgid "Non Breaking Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Khoảng trắng không ngắt"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Draw Spaces"
msgid "Space"
-msgstr "Vẽ khoảng trắng"
+msgstr "Khoảng trắng"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Tag"
msgid "Tab"
-msgstr "Thẻ"
+msgstr "Tab"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401
-#, fuzzy
#| msgid "Text2Tags"
msgid "Text"
-msgstr "VÄ?n-bản-sang-Thẻ"
+msgstr "VÄ?n bản"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Trailing Tab"
msgid "Trailing"
-msgstr "Khoảng tab theo sau"
+msgstr "Ä?uôi"
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
msgid "Ada"
@@ -441,7 +433,7 @@ msgstr "awk"
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
msgid "BennuGD"
-msgstr ""
+msgstr "BennuGD"
#. A character constant: 'c'
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
@@ -499,19 +491,17 @@ msgstr "Bá»? nháºn diá»?n"
#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
msgid "BibTeX"
-msgstr ""
+msgstr "BibTeX"
#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Entity"
msgid "Entries"
-msgstr "Thá»±c thá»?"
+msgstr "Mục"
#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "File"
msgid "Field"
-msgstr "Táºp tin"
+msgstr "TrÆ°á»?ng"
#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 ../data/language-specs/dtd.lang.h:2
@@ -659,24 +649,22 @@ msgid "Octal number"
msgstr "S� bát phân"
#: ../data/language-specs/c.lang.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Signal Name"
msgid "Signal name"
msgstr "Tên tÃn hiá»?u"
#: ../data/language-specs/c.lang.h:18
msgid "Standard stream"
-msgstr ""
+msgstr "Lu�ng chuẩn"
#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
msgid "printf Conversion"
msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i printf"
#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Encoding"
msgid "Bindings"
-msgstr "Bảng mã"
+msgstr ""
#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/erlang.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
@@ -684,25 +672,21 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Dựng sẵn"
#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "CG Shader Language"
-msgstr "Ngôn ngữ"
+msgstr ""
#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "Type Operators"
msgid "Swizzle operator"
-msgstr "Toán tỠki�u"
+msgstr "Toán tỠSwizzle"
#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Bulit-in Command"
msgid "Builtin Command"
msgstr "L�nh dựng sẵn"
#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Bulit-in Variable"
msgid "Builtin Variable"
msgstr "Biến dựng sẵn"
@@ -726,10 +710,9 @@ msgid "Control Keyword"
msgstr "Từ khóa Ä?iá»?u khiá»?n"
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Cobalt"
msgid "Cobol"
-msgstr "Cobalt"
+msgstr "Cobol"
#. Any statement
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:55
@@ -787,25 +770,22 @@ msgstr "Quy tắc at"
#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
msgid "CUDA"
-msgstr ""
+msgstr "CUDA"
#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgid "Device Functions"
-msgstr "HÃ m"
+msgstr "Hà m thiết b�"
#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgid "Global Functions"
-msgstr "HÃ m"
+msgstr "Hà m toà n cục"
#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Special Variable"
msgid "Global Variables"
-msgstr "Biến Ä?ặc biá»?t"
+msgstr "Biến toà n cục"
#. A base-N number: 0xFFFF
#: ../data/language-specs/def.lang.h:2 ../data/language-specs/python.lang.h:1
@@ -881,10 +861,9 @@ msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Conditional Macro"
msgid "Additional Category"
-msgstr "VÄ© lá»?nh có Ä?iá»?u kiá»?n"
+msgstr "Phân loại b� sung"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:4
msgid "Encoding"
@@ -905,16 +884,14 @@ msgid "Key"
msgstr "Khoá"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Category"
msgid "Main Category"
-msgstr "Loại"
+msgstr "Phân loại chÃnh"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Reserved keyword"
msgid "Reserved Category"
-msgstr "Từ khoá dà nh riêng"
+msgstr "Phân loại dà nh riêng"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
msgid "Translation"
@@ -1088,16 +1065,14 @@ msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Code Block"
msgid "Block"
-msgstr "Kh�i mã"
+msgstr "Khá»?i"
#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "OCL"
msgid "FCL"
-msgstr "OCL"
+msgstr "FCL"
#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/octave.lang.h:5
@@ -1138,10 +1113,9 @@ msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Builtin Function"
msgid "Intrinsic function"
-msgstr "Hà m dựng sẵn"
+msgstr ""
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
@@ -1150,7 +1124,7 @@ msgstr "Từ khoá hà m dựng sẵn"
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8
msgid "F#"
-msgstr ""
+msgstr "F#"
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9
@@ -1193,51 +1167,45 @@ msgstr "GAP"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?a chá»?"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "File"
msgid "Filename"
-msgstr "Táºp tin"
+msgstr "Tên táºp tin"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "Frame Number"
-msgstr "Sá»?"
+msgstr "Sá»? khung"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
msgid "GDB Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log GDB"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
msgid "Incomplete Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Chuá»?i không Ä?ầy Ä?ủ"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Itemized list"
msgid "Optimized Out"
-msgstr "Danh sách từng mục"
+msgstr ""
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Properties"
msgid "Prompt"
-msgstr "Thuá»?c tÃnh"
+msgstr "Dấu nhắc"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Section"
msgid "Thread Action"
-msgstr "Phần"
+msgstr ""
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Print Header"
msgid "Thread Header"
-msgstr "In Ä?ầu trang"
+msgstr ""
#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/python.lang.h:3
msgid "Builtin Constant"
@@ -1248,14 +1216,13 @@ msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr ""
#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Reserved keyword"
msgid "Reserved Keywords"
msgstr "Từ khoá dà nh riêng"
#: ../data/language-specs/go.lang.h:9
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Go"
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
msgid "Deprecated"
@@ -1452,7 +1419,6 @@ msgstr "B� xây dựng"
# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Javascript"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
@@ -1466,10 +1432,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "Thuá»?c tÃnh"
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Predefined Variable"
msgid "Undefined Value"
-msgstr "Biến Ä?á»?nh sẵn"
+msgstr "Giá trá»? không xác Ä?á»?nh"
# Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: Ä?ừng dá»?ch
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3
@@ -1577,32 +1542,28 @@ msgid "targets"
msgstr "Ä?Ãch"
#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "GUI Elements"
msgid "Block Elements"
-msgstr "Phần tỠGiao di�n"
+msgstr "Phần tỠkh�i"
#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "GUI Elements"
msgid "Inline Elements"
-msgstr "Phần tỠGiao di�n"
+msgstr ""
#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
msgid "Mallard"
-msgstr ""
+msgstr "Mallard"
#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Header Elements"
msgid "Page Elements"
-msgstr "Phần tá» Ä?ầu trang"
+msgstr "Phần tỠtrang"
#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Formatting Elements"
msgid "Section Elements"
-msgstr "Phần tá» Ä?á»?nh dạng"
+msgstr "Phần tỠphần"
# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
@@ -1646,16 +1607,14 @@ msgid "Octave"
msgstr "Tám câu"
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "OCL"
msgid "OOC"
-msgstr "OCL"
+msgstr "OOC"
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgid "Keysymbol"
-msgstr "Ký hi�u"
+msgstr ""
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9
#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
@@ -1663,10 +1622,9 @@ msgid "Module Handler"
msgstr "Bá»? xá» lý mô-Ä?un"
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Octal"
msgid "Opal"
-msgstr "Bát phân"
+msgstr ""
# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5
@@ -1725,10 +1683,9 @@ msgid "System Command"
msgstr "Lá»?nh há»? thá»?ng"
#: ../data/language-specs/php.lang.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgid "Common Function"
-msgstr "HÃ m"
+msgstr "HÃ m chung"
#: ../data/language-specs/php.lang.h:18
msgid "PHP"
@@ -1757,10 +1714,9 @@ msgstr "Bản d�ch gettext"
# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Verilog"
msgid "Prolog"
-msgstr "Verilog"
+msgstr "Prolog"
#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
msgid "Builtin Object"
@@ -1878,10 +1834,9 @@ msgid "Scheme"
msgstr "Lược Ä?á»?"
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Special"
msgid "Scilab"
-msgstr "Ä?ặc biá»?t"
+msgstr "Scilab"
#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
msgid "Common Commands"
@@ -1901,43 +1856,38 @@ msgid "sh"
msgstr "sh"
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Classic"
msgid "Class"
-msgstr "Cá»? Ä?iá»?n"
+msgstr "Lá»?p"
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5
msgid "IRI"
-msgstr ""
+msgstr "IRI"
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
msgid "Individual"
msgstr ""
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "BOZ Literal"
msgid "Literal"
-msgstr "Nghĩa chữ BOZ"
+msgstr "NghÄ©a Ä?en"
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Deprecated"
msgid "Predicate"
-msgstr "Bá»? phản Ä?á»?i"
+msgstr ""
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "QName"
-msgstr "Tên"
+msgstr "QName"
# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "SQL"
msgid "SPARQL"
-msgstr "SQL"
+msgstr "SPARQL"
#: ../data/language-specs/sql.lang.h:7
msgid "No idea what it is"
@@ -1949,17 +1899,15 @@ msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "System Command"
msgid "System Task"
-msgstr "Lá»?nh há»? thá»?ng"
+msgstr ""
# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Verilog"
msgid "SystemVerilog"
-msgstr "Verilog"
+msgstr "SystemVerilog"
#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
@@ -2161,7 +2109,7 @@ msgstr ""
#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:470
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Bi�u tượng"
#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
msgid "The provider icon"
@@ -2201,7 +2149,7 @@ msgstr ""
#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:518
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? Æ°u tiên"
#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519
msgid "Provider priority"
@@ -2267,7 +2215,7 @@ msgstr "Lược Ä?á»? kiá»?u dáng"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
msgid "Undo manager"
-msgstr ""
+msgstr "Trình quản lý hoà n lại"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
msgid "The buffer undo manager"
@@ -2284,10 +2232,9 @@ msgid "View"
msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2222
-#, fuzzy
#| msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
-msgstr "Ä?á»?i tượng GtkSourceBuffer (vùng Ä?áºm nguá»?n Gtk) cần in"
+msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2237
msgid "Remember Info Visibility"
@@ -2298,20 +2245,18 @@ msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2251
-#, fuzzy
#| msgid "Section 1"
msgid "Select on Show"
-msgstr "Phần 1"
+msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2252
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
-#, fuzzy
#| msgid "Show Line Marks"
msgid "Show Headers"
-msgstr "Hi�n dấu dòng"
+msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
msgid ""
@@ -2327,10 +2272,9 @@ msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2295
-#, fuzzy
#| msgid "Type Operators"
msgid "Accelerators"
-msgstr "Toán tỠki�u"
+msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2296
msgid "Number of proposal accelerators to show"
@@ -2361,17 +2305,15 @@ msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2690
-#, fuzzy
#| msgid "Print Header"
msgid "Provider"
-msgstr "In Ä?ầu trang"
+msgstr "B� cung cấp"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:237
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
-#, fuzzy
#| msgid "Option"
msgid "Completion"
-msgstr "Tuỳ ch�n"
+msgstr "Hoà n ch�nh"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:238
msgid "The completion object to which the context belongs"
@@ -2379,20 +2321,18 @@ msgstr ""
#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:251
-#, fuzzy
#| msgid "Operator"
msgid "Iterator"
-msgstr "Toán tá»"
+msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:252
msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:264
-#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Activation"
-msgstr "Vá»? trÃ"
+msgstr "KÃch hoạt"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:265
msgid "The type of activation"
@@ -2405,10 +2345,9 @@ msgstr ""
# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
-#, fuzzy
#| msgid "LaTeX"
msgid "Label"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Nhãn"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
msgid "Label to be shown for this item"
@@ -2427,10 +2366,9 @@ msgid "Icon to be shown for this item"
msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
-#, fuzzy
#| msgid "Ignore"
msgid "Info"
-msgstr "Bá»? qua"
+msgstr "Thông tin"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
msgid "Info to be shown for this item"
@@ -2515,34 +2453,31 @@ msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:545
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:467
-#, fuzzy
#| msgid "POD heading"
msgid "X Padding"
-msgstr "Tiêu Ä?á»? POD"
+msgstr "Ä?á»?m X"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:546
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:468
msgid "The x-padding"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?m X"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:556
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:483
-#, fuzzy
#| msgid "POD heading"
msgid "Y Padding"
-msgstr "Tiêu Ä?á»? POD"
+msgstr "Ä?á»?m Y"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:557
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:484
msgid "The y-padding"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?m Y"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:453
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:454
-#, fuzzy
#| msgid "Variable"
msgid "Visible"
-msgstr "Biến"
+msgstr "Thấy"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:499
msgid "X Alignment"
@@ -2569,10 +2504,9 @@ msgid "The view"
msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:675
-#, fuzzy
#| msgid "Inline Math Mode"
msgid "Alignment Mode"
-msgstr "Chế Ä?á»? toán há»?c trá»±c tiếp"
+msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:676
msgid "The alignment mode"
@@ -2583,14 +2517,13 @@ msgid "The window type"
msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:700
-#, fuzzy
#| msgid "Since"
msgid "Size"
-msgstr "K� từ"
+msgstr "KÃch thÆ°á»?c"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:701
msgid "The size"
-msgstr ""
+msgstr "KÃch thÆ°á»?c"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
@@ -2614,10 +2547,9 @@ msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
-#, fuzzy
#| msgid "Function Name"
msgid "Icon Name"
-msgstr "Tên hà m"
+msgstr "Tên bi�u tượng"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
@@ -2627,17 +2559,16 @@ msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
msgid "GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
msgid "The gicon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:394
-#, fuzzy
#| msgid "Markup"
msgid "The markup"
-msgstr "Mã Ä?á»?nh dạng"
+msgstr ""
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402
msgid "The text"
@@ -2708,14 +2639,13 @@ msgid "Background"
msgstr "Ná»?n"
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
-#, fuzzy
#| msgid "Line background"
msgid "The background"
-msgstr "N�n dòng"
+msgstr "Ná»?n"
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
msgid "The GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
msgid "Source Buffer"
@@ -2947,10 +2877,9 @@ msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Danh sách các mã sá»? lược Ä?á»? kiá»?u dáng sẵn sà ng"
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
-#, fuzzy
#| msgid "Source Buffer"
msgid "Buffer"
-msgstr "Vùng Ä?á»?m nguá»?n"
+msgstr "Vùng Ä?á»?m"
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
msgid "The text buffer to add undo support on"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]