[monkey-bubble] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [monkey-bubble] Updated Latvian translation.
- Date: Sat, 2 Apr 2011 13:15:32 +0000 (UTC)
commit 9f3ec6af79479b7baf7b3828a67d5f29a98ddd50
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sat Apr 2 16:15:25 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b58761a..bfe2090 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,21 +1,23 @@
# translation of monkey-bubble.HEAD.po to Latvian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
# Liva Steinberga <liva steinberga gmail com>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
-#
+# RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monkey-bubble.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 13:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:43+0300\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=monkey-bubble&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 18:57+0300\n"
+"Last-Translator: RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
@@ -44,58 +46,9 @@ msgstr ""
"</markup>"
#: ../data/monkey-bubble.glade.h:7
-msgid "Create network game"
-msgstr "Izveidot tÄ«kla spÄ?li"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:8
-msgid "Join _network game"
-msgstr "Pievienoties _tÄ«kla spÄ?lei "
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:9 ../monkey-bubble.desktop.in.h:1
-msgid "Monkey Bubble"
-msgstr "Monkey Bubble"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:10
-msgid "New 1 player"
-msgstr "1 jauns spÄ?lÄ?tÄ?js"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:11
-msgid "New 2 players"
-msgstr "2 jauni spÄ?lÄ?tÄ?ji "
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:12 ../src/ui/ui-main.c:408
-#: ../src/ui/ui-main.c:540
-msgid "Pause game"
-msgstr "ApturÄ?t spÄ?li"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:13 ../src/ui/keyboard-properties.c:86
-msgid "Stop game"
-msgstr "PÄ?rtraukt spÄ?li"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:14
msgid "Warning"
msgstr "BrÄ«dinÄ?jums"
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:15
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:16
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Saturs"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:17
-msgid "_Game"
-msgstr "_SpÄ?le"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:18
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:19
-msgid "_Settings"
-msgstr "Uz_stÄ?dÄ«jumi"
-
#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:1
msgid "1 player game"
msgstr "SpÄ?le ar 1 dalÄ«bnieku"
@@ -180,32 +133,37 @@ msgstr "tautiÅ?Å¡ 'Å¡aut' otrajam spÄ?lÄ?tÄ?jam"
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../data/netgame.glade.h:2 ../data/netserver.glade.h:1
+#: ../data/netgame.glade.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "AizvÄ?rt"
+
+#: ../data/netgame.glade.h:3 ../data/netserver.glade.h:1
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:156
msgid "Network game"
msgstr "TÄ«kla spÄ?le"
-#: ../data/netgame.glade.h:3
+#: ../data/netgame.glade.h:4
msgid "Number of games :"
msgstr "SpÄ?ļu skaits:"
-#: ../data/netgame.glade.h:4
+#: ../data/netgame.glade.h:5
msgid "Number of players :"
msgstr "SpÄ?lÄ?tÄ?ju skaits:"
-#: ../data/netgame.glade.h:5 ../data/netserver.glade.h:4
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:88
+#: ../data/netgame.glade.h:6 ../data/netserver.glade.h:4
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:86
msgid "Quit game"
msgstr "Beigt spÄ?li"
-#: ../data/netgame.glade.h:6 ../data/netserver.glade.h:5
+#: ../data/netgame.glade.h:7 ../data/netserver.glade.h:5
msgid "Ready"
msgstr "Gatavs"
-#: ../data/netgame.glade.h:7
+#: ../data/netgame.glade.h:8
msgid "_Go"
msgstr "_Aiziet"
-#: ../data/netgame.glade.h:8
+#: ../data/netgame.glade.h:9
msgid "_Server"
msgstr "_Serveris"
@@ -221,92 +179,73 @@ msgstr "SpÄ?lÄ?tÄ?ju skaits"
msgid "Start Game"
msgstr "SÄ?kt SpÄ?li"
-#: ../monkey-bubble.desktop.in.h:2
+#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/ui-main.c:263
+#: ../src/ui/ui-main.c:275
+msgid "Monkey Bubble"
+msgstr "Monkey Bubble"
+
+#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:2
msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
msgstr "SpÄ?le Monkey Bubble"
-#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:161
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "PaÄ?trinÄ?jumtaustiÅ?Å¡"
-
-#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:171
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja modifikatori"
-
-#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:180
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja Režīms"
-
-#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:181
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja tips."
-
-#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/ui/keyboard-properties.c:765
-msgid "Disabled"
-msgstr "DeaktivizÄ?ts"
-
-#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:568
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Ieraksti jaunu paÄ?trinÄ?tÄ?ju vai nospied AtpakaļatkÄ?pi, lai attÄ«rÄ«tu"
-
-#: ../src/ui/eggcellrendererkeys.c:571
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Nospiediet jaunu paÄ?trinÄ?tÄ?ju"
-
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:80
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:78
msgid "New game 1 player"
msgstr "Jauna spÄ?le ar 1 spÄ?lÄ?tÄ?ju"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:82
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:80
msgid "New game 2 player"
msgstr "Jauna spÄ?le ar 2 spÄ?lÄ?tÄ?jiem"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:84
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:82
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pauze/AtsÄ?kt"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:94
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:84 ../src/ui/ui-main.c:229
+msgid "Stop game"
+msgstr "PÄ?rtraukt spÄ?li"
+
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:92
msgid "Full Screen"
msgstr "Pa visu ekrÄ?nu"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:96
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:94
msgid "Normal Size"
msgstr "NormÄ?la IzmÄ?ra"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:101 ../src/ui/keyboard-properties.c:111
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:99 ../src/ui/keyboard-properties.c:109
msgid "aim left"
msgstr "mÄ?rÄ·Ä?t pa kreisi"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:103 ../src/ui/keyboard-properties.c:113
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:101 ../src/ui/keyboard-properties.c:111
msgid "aim right"
msgstr "mÄ?rÄ·Ä?t pa labi"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:105 ../src/ui/keyboard-properties.c:115
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:103 ../src/ui/keyboard-properties.c:113
msgid "shoot"
msgstr "Å¡aut"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
msgid "Player 1"
msgstr "SpÄ?lÄ?tÄ?js 1"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:123
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
msgid "Player 2"
msgstr "SpÄ?lÄ?tÄ?js 2"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:124
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
msgid "Game"
msgstr "SpÄ?le"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:125
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:123
msgid "View"
msgstr "Skats"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:338
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:309
#, c-format
msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
msgstr "AtgadÄ«jÄ?s kļūda, ielÄ?dÄ?jot konfigurÄ?ciju no %s. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:352
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:323
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
@@ -315,17 +254,17 @@ msgstr ""
"AtgadÄ«jÄ?s kļūda, parakstoties uz paziÅ?ojumu par terminÄ?ļa taustiÅ?atbistÄ«bu "
"izmaiÅ?Ä?m. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:395
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:366
#, c-format
msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
msgstr "AtgadÄ«jÄ?s kļūda, lÄ?dÄ?jot terminÄ?ļa taustiÅ?atbilstÄ«bas (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:411
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:382
#, c-format
msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
msgstr "KonfigurÄ?cijas atslÄ?gas vÄ?rtÄ«ba %s nav derÄ«ga; vÄ?rtÄ«ba ir \"%s\"\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:434
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:405
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
@@ -334,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Notikusi kļūda ielÄ?dÄ?jot konfiguÄ?cijas vÄ?rtÄ«bu, kas nosaka vai bÅ«tu jÄ?lieto "
"izvÄ?lnes joslas pieejas taustiÅ?i.(%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:448
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:419
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
@@ -343,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Notikusi kļūda pierakstoties uz paziÅ?ojumu saÅ?emÅ¡anu par to vai lietot "
"izvÄ?lnes joslas piekļuves taustiÅ?us(%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:459
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:430
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading config value for whether to use menu "
@@ -352,7 +291,7 @@ msgstr ""
"AtgadÄ«jÄ?s kļūda, lÄ?dÄ?jot konfigurÄ?cijas vÄ?rtÄ«bu par to, vai lietot izvÄ?lnes "
"paÄ?trinÄ?tÄ?jus. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:475
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:446
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
@@ -360,33 +299,92 @@ msgid ""
msgstr ""
"AtgadÄ«jÄ?s kļūda, parakstoties uz paziÅ?ojumu par use_menu_accelerators (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:825
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:728
+msgid "Disabled"
+msgstr "DeaktivizÄ?ts"
+
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:788
#, c-format
msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
msgstr "Kļūda izplatot paÄ?trinÄ?tÄ?ju izmaiÅ?as uz konfigurÄ?cijas datu bÄ?zi: %s\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:994
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:956
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Kļūda uzstÄ?dot jaunu paÄ?trinÄ?tÄ?ju konfigurÄ?cijas datubÄ?zÄ?: %s\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1093
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1055
msgid "_Action"
msgstr "D_arbība"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1115
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1078
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "ĪsinÄ?jumtaustiÅ?Å¡"
-#: ../src/ui/ui-main.c:533
+#: ../src/ui/main.c:91
+msgid "Monkey Bubble is a Bust'a'Move clone for GNOME"
+msgstr "Monkey Bubble ir Bust'a'Move klons GNOME videi"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:203
+msgid "_Game"
+msgstr "_SpÄ?le"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:204
+msgid "New 1 player"
+msgstr "1 jauns spÄ?lÄ?tÄ?js"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:207
+msgid "Join _network game"
+msgstr "Pievienoties _tÄ«kla spÄ?lei "
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:210
+msgid "Pause game"
+msgstr "ApturÄ?t spÄ?li"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:213
msgid "Resume game"
msgstr "TurpinÄ?t spÄ?li"
-#: ../src/ui/ui-main.c:618
+#: ../src/ui/ui-main.c:217
+msgid "New 2 players"
+msgstr "2 jauni spÄ?lÄ?tÄ?ji "
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:220
+#| msgid "Network game"
+msgid "New network game"
+msgstr "Jauna tÄ«kla spÄ?le"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:226
+msgid "_High Scores"
+msgstr "_RezultÄ?ti"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:232
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:233
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:236
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:239
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_PilnekrÄ?na"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:242
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Pamest pi_lnekrÄ?nu"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:756
msgid "translator_credits"
msgstr "Liva Steinberga <liva steinberga gmail com>"
-#: ../src/ui/ui-main.c:626
+#: ../src/ui/ui-main.c:764
msgid ""
"Monkey Bubble is an Arcade Game for the GNOME Desktop Environment. Simply "
"remove all Bubbles by the creation of unicolor triplets."
@@ -394,19 +392,43 @@ msgstr ""
"Monkey Bubble ir spÄ?le, kas piemÄ?rota GNOME videi. PÄ?rvietojiet burbuļus tÄ?, "
"lai 3 vienÄ?das krÄ?sas burbuļi bÅ«tu blakus."
-#: ../src/ui/ui-main.c:647
+#: ../src/ui/ui-main.c:785
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Kļūda parÄ?dot palÄ«dzÄ«bu: %s"
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:159 ../src/ui/ui-network-client.c:149
+#: ../src/ui/ui-network-server.c:161 ../src/ui/ui-network-client.c:195
msgid "_Player name"
msgstr "S_pÄ?lÄ?tÄ?ja vÄ?rds"
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:166 ../src/ui/ui-network-client.c:156
+#: ../src/ui/ui-network-server.c:168 ../src/ui/ui-network-client.c:202
msgid "_Owner"
msgstr "_Īpašnieks"
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:173 ../src/ui/ui-network-client.c:163
+#: ../src/ui/ui-network-server.c:175 ../src/ui/ui-network-client.c:209
msgid "_Ready"
msgstr "_Gatavs"
+
+#~ msgid "Create network game"
+#~ msgstr "Izveidot tÄ«kla spÄ?li"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "Uz_stÄ?dÄ«jumi"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "PaÄ?trinÄ?jumtaustiÅ?Å¡"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja modifikatori"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja Režīms"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja tips."
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "Ieraksti jaunu paÄ?trinÄ?tÄ?ju vai nospied AtpakaļatkÄ?pi, lai attÄ«rÄ«tu"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "Nospiediet jaunu paÄ?trinÄ?tÄ?ju"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]