[gimp-gap] Updated Spanish translation



commit a061b5635d5f3323960113a867667b8e4ba2b3f8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Apr 2 13:14:40 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 4143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 2791 insertions(+), 1352 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1414432..8779059 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,18 +10,20 @@
 # María Majadas <alixis82 gmail com>, 2008.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
 # Omar Campagne <ocampagne gmail com>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-gap.gap-2-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
 "gap&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 10:51+0100\n"
-"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
@@ -58,7 +60,9 @@ msgstr "El directorio «%s» ya existe"
 msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "El archivo «%s» ya existe"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1283 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Extrayendo sonido   â?¦"
 msgid "Problem while writing audiofile: %s"
 msgstr "Problema al escribir el archivo de sonido: %s"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1586
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1854
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -190,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "Debería especificar un archivo de sonido en formato RIFF WAVE\n"
 "o un archivo de texto que contenga los nombres de dichos  archivos de sonido"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1597
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -237,7 +241,7 @@ msgstr "Error: No puedo guardar el fotograma %s"
 #: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
 #: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
 #: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3148
+#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3181
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
 msgstr "Error: No puedo renombrar el fotograma %ld a %ld"
@@ -341,8 +345,8 @@ msgstr "Cambiar la densidad de los fotogramas"
 #. the from_frame label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1354
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3621 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1380
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696 ../gap/gap_mpege.c:302
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:296
 #: ../gap/gap_range_ops.c:505 ../gap/gap_range_ops.c:700
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
@@ -360,8 +364,8 @@ msgstr "El rango afectado comienza en este nº de fotograma"
 #. the to_frame label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1376
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3639 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1402
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3717 ../gap/gap_mpege.c:312
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:306
 #: ../gap/gap_range_ops.c:513 ../gap/gap_range_ops.c:708
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
@@ -403,11 +407,11 @@ msgstr ""
 msgid "Change Frames Density"
 msgstr "Cambiar la densidad de los fotogramas"
 
-#. plugin was called on a frame without extension and without framenumer in its name
+#. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
 #. * (typical for new created images named like 'Untitled'
 #.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1669
-#: ../gap/gap_morph_main.c:295
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1702
+#: ../gap/gap_morph_main.c:354
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "GAP video plug-ins only work with filenames\n"
@@ -527,7 +531,7 @@ msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
 msgstr "Renumerar fotogramas en la segunda pasada"
 
 #. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:3109
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:3184
 msgid "Bluebox"
 msgstr "Bluebox"
 
@@ -538,7 +542,7 @@ msgstr "Seleccionar por color"
 
 #. the keycolor label
 #. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:3125
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:3200
 msgid "Keycolor:"
 msgstr "Clave del color:"
 
@@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "Bordes de la cuña:"
 msgid "ON: Feather edges using feather radius"
 msgstr "Activado: Bordes de la cuña usan radio de la cuña"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:394
+#: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
 msgid "Feather Radius:"
 msgstr "Radio de la cuña:"
 
@@ -641,7 +645,7 @@ msgstr "Activar: Mantener la imagen de previsualización actualizada"
 
 #. button
 #. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:4429
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:4521
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
@@ -794,31 +798,31 @@ msgstr "Umbral:"
 msgid "Common color threshold"
 msgstr "Umbral para el color común"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1491
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1511
 #, c-format
 msgid "Error: Image '%s' not found"
 msgstr "Error: La imagen «%s» no se encuentra"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1499
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1519
 msgid "Error: Bluebox effect operates only on layers"
 msgstr "Error: El efecto bluebox opera sólo en capas"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1508
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1528
 msgid "Error: Bluebox effect operates only on RGB layers"
 msgstr "Error: El efecto bluebox opera sólo en capas RGB"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1592
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1612
 msgid "BlueboxPreview.xcf"
 msgstr "BlueboxPreview.xcf"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1593
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1613
 msgid "Previewlayer"
 msgstr "Capa de vista previa"
 
 #. at 1.st call create a mastercopy of the original layer
 #. * and scale to preview size
 #.
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1622
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1642
 msgid "Masterlayer"
 msgstr "Capa maestra"
 
@@ -834,10 +838,343 @@ msgstr "Blueboxâ?¦"
 #: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:1129
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:177 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
 #: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:293
-#: ../gap/gap_story_main.c:182 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_story_main.c:190 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
 msgid "<Image>/Video/"
 msgstr "<Image>/Vídeo/"
 
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Options"
+msgid "Base Options"
+msgstr "Opciones básicas"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Color erase"
+msgid "Color mask:"
+msgstr "Borrado de color"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Common color threshold"
+msgid "Colordiff threshold:"
+msgstr "Umbral para el color común"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:252
+msgid ""
+"Colordiff lower threshold. pixels that differ in color less than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to lower "
+"opacity value (usually transparent)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Common color threshold"
+msgid "_HiColordiff threshold:"
+msgstr "Umbral para el color común"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:269
+msgid ""
+"Colordiff upper threshold. pixels that differ in color more than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to upper "
+"opacity value (usually opaque)"
+msgstr ""
+
+#. keep layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete layermask"
+msgid "Keep layermask"
+msgstr "Borrar máscara de capa"
+
+#. apply immediate checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:301
+msgid "Apply Immediate"
+msgstr ""
+
+#. show expert options checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "RAW Options"
+msgid "Show All Options"
+msgstr "Opciones RAW"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid "Dither Options"
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opciones de tramado"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Isle Radius:"
+msgstr "Radio:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:378
+msgid ""
+"Isle removal radius in pixels (use value 0 to disable removal of isolated "
+"pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:389
+msgid "Isle Area:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
+msgid ""
+"Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
+"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
+"versa)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
+msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
+msgstr "Radio de la cuña en píxeles (para suavizar selecciones)"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Options"
+msgid "Opacity Options"
+msgstr "Opciones básicas"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Layer Opacity"
+msgid "Lower opacity:"
+msgstr "Establecer capa de opacidad"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
+msgid ""
+"Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
+"Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Opacity:"
+msgid "Upper opacity:"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
+msgid ""
+"Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
+"Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
+#, fuzzy
+#| msgid "Target Alpha:"
+msgid "Trigger alpha:"
+msgstr "Alfa del destino:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
+msgid ""
+"Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
+"All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
+"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
+"opacity)"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#. the notebook page label for expert encoder options
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4098
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
+#, fuzzy
+#| msgid "Algorithms"
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "Algoritmos"
+
+#. --------------- start of keycolor widgets  -------------
+#. enableKeyColorThreshold checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
+msgid "Enable individual color threshold for the key color"
+msgstr ""
+
+#. the keycolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
+#, fuzzy
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Key color:"
+msgstr "Clave del color:"
+
+#. the keycolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Key color"
+msgstr "Clave del color:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Common color threshold"
+msgid "Key Colordiff threshold:"
+msgstr "Umbral para el color común"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
+msgid "Key Color Sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Common color threshold"
+msgid "Sig Colordiff Threshold:"
+msgstr "Umbral para el color común"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
+msgid "Sig Brightness Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
+#, fuzzy
+#| msgid "Radius:"
+msgid "Sig Radius:"
+msgstr "Radio:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Common color threshold"
+msgid "_Edge Colordiff threshold:"
+msgstr "Umbral para el color común"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
+#, fuzzy
+#| msgid "Common color threshold"
+msgid "_Area Colordiff threshold:"
+msgstr "Umbral para el color común"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
+msgid "Small Area Diagonal:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
+msgid "Small Area Pixelsize:"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid "JPEG Options"
+msgid "DEBUG Options"
+msgstr "Opciones JPEG"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
+#, fuzzy
+#| msgid "Density:"
+msgid "DiffSensitvity:"
+msgstr "Densidad:"
+
+#. connectByCorner checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
+msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
+msgstr ""
+
+#. keep worklayer checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
+msgid "DEBUG Keep worklayer"
+msgstr ""
+
+#. the layercolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
+#, fuzzy
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Layer color:"
+msgstr "Clave del color:"
+
+#. the layercolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
+msgid "Layer color (Colormask)"
+msgstr ""
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
+#, fuzzy
+#| msgid "Mask Anchor:"
+msgid "Mask color:"
+msgstr "Máscara de fijado:"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
+msgid "Mask color (Colormask)"
+msgstr ""
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
+#, fuzzy
+#| msgid "Keycolor:"
+msgid "Nb color:"
+msgstr "Clave del color:"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
+msgid "Left Neighbor color"
+msgstr ""
+
+#. the colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
+#, fuzzy
+#| msgid "Color"
+msgid "Colordiff:"
+msgstr "Color"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
+msgid "#.#####"
+msgstr ""
+
+#. the neighbor colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
+#, fuzzy
+#| msgid "qdiff:"
+msgid "NbDiff:"
+msgstr "qdiff:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
+#, fuzzy
+#| msgid "Color erase"
+msgid "Color Mask"
+msgstr "Borrado de color"
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Could not read colormask parameters from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudieron leer los parámetros del codificador de vídeo ffmpeg del "
+"archivo:\n"
+"«%s»"
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
+msgid "Could not save colormask parameterfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+"No se pudo pudo salvar el archivo de parámetros del codificador de vídeo "
+"ffmpeg: «%s»%s"
+
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply layermask"
+msgid "Apply Colormask..."
+msgstr "Aplicar máscara de capa"
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_opacity.c:150
+msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
+msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/Colores/"
+
 #: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:248
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
@@ -863,9 +1200,6 @@ msgid "Search by Menu Path"
 msgstr "Buscar por ruta del menú"
 
 #: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:436
-#| msgid ""
-#| "acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
-#| "acceleration, negative: deceleration)"
 msgid ""
 "acceleration characteristic for filter apply 0=constant, 1 varying with "
 "constant speed, positive accelerate, negative decelerate"
@@ -967,8 +1301,8 @@ msgstr ""
 
 #. Frames Duration button
 #. Frames Overlap duration button
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2530
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2775
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2562
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2807
 msgid "Frames:"
 msgstr "Fotogramas:"
 
@@ -977,7 +1311,7 @@ msgid "Number of frames to extract"
 msgstr "Número de fotogramas a extraer"
 
 #. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4101
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4283
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
 msgid "Videotrack:"
 msgstr "Pista de vídeo:"
@@ -988,7 +1322,7 @@ msgstr "Número de la pista de vídeo a extraer. (0 == ignorar vídeo)"
 
 #. Sample Offset
 #. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6648
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6681
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276
 msgid "Audiotrack:"
 msgstr "Pista de sonido:"
@@ -1349,7 +1683,7 @@ msgid "Enable extraction of frames"
 msgstr "Activar extracción de fotogramas"
 
 #. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6675
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6708
 msgid "Extract Audio"
 msgstr "Extraer audio"
 
@@ -1478,7 +1812,7 @@ msgid "Make backup of the image after each step"
 msgstr "Hacer copia de seguridad de la imagen después de cada paso"
 
 #: ../gap/gap_filter_foreach.c:139 ../gap/gap_mod_layer.c:108
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6226
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6469
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
@@ -1531,6 +1865,342 @@ msgstr "Filtrar todas las capasâ?¦"
 msgid "<Image>/Filters/"
 msgstr "<Image>/Filtros/"
 
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1043 ../gap/gap_water_pattern.c:430
+#, c-format
+msgid "drawable:%d is not a layer\n"
+msgstr ""
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
+#, fuzzy
+#| msgid "Pattern:"
+msgid "Fire-Pattern"
+msgstr "Patrón:"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio Options"
+msgid "Animation options"
+msgstr "Opciones de sonido"
+
+#. createImage checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Image:"
+msgstr "Crear capa:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
+msgid ""
+"ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
+"complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
+"animation effect on the input drawable"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
+#, fuzzy
+#| msgid "B-Frames:"
+msgid "N-Frames:"
+msgstr "Fotogramas-B:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
+msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
+msgstr ""
+
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste After"
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Pegar después"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
+msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
+#, fuzzy
+#| msgid "Dither Options"
+msgid "Pattern options"
+msgstr "Opciones de tramado"
+
+#. use existing Patterns checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Pattern:"
+msgstr "Crear capa:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
+msgid ""
+"ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
+"pattern layer. "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
+msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
+msgstr ""
+
+#. scalex spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Pattern:"
+msgid "Scale Pattern X:"
+msgstr "Seleccione patrón:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+
+#. the y coordinate label
+#. Y
+#. table col, row
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4425 ../gap/gap_name2layer_main.c:486
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Pattern:"
+msgid "Seed Pattern:"
+msgstr "Seleccione patrón:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
+msgid "Detail:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
+msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
+msgstr ""
+
+#. pattern
+#. the layer_pattern label
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1336
+#: ../gap/gap_range_ops.c:758
+msgid "Layer Pattern:"
+msgstr "Patrón de capa:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
+msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
+#, fuzzy
+#| msgid "Dither Options"
+msgid "Fireshape options"
+msgstr "Opciones de tramado"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create Fireshape:"
+msgstr "Crear capa:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
+msgid ""
+"ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
+"shape layer. "
+msgstr ""
+
+#. useTrapezoidShape checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Trapezoid:"
+msgstr "Umbral:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
+msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
+msgstr ""
+
+#. flameHeight spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale Height:"
+msgid "Flame Height:"
+msgstr "Escalar altura:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
+#, fuzzy
+#| msgid "scale height of frame to fit master height"
+msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
+msgstr "escalar la altura de los fotogramas para ajustarse a la altura maestra"
+
+#. flameBorder spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
+#, fuzzy
+#| msgid "Frames Encoded:"
+msgid "Flame Border:"
+msgstr "Fotogramas codificados:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
+#, fuzzy
+#| msgid "number of frames"
+msgid "border of the flame"
+msgstr "número de fotogramas"
+
+#. flameWidth checkbuttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
+#, fuzzy
+#| msgid "Width:"
+msgid "FlameWidth:"
+msgstr "Anchura:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
+msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
+#, fuzzy
+#| msgid "To:"
+msgid "Top:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
+msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
+msgstr ""
+
+#. flameOffestX spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
+#, fuzzy
+#| msgid "Frames Done:"
+msgid "Flame Center:"
+msgstr "Fotogramas hechos:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
+msgid ""
+"horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
+"at right border of the image)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
+#, fuzzy
+#| msgid "Shape"
+msgid "Fire Shape:"
+msgstr "Forma"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
+msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Options"
+msgid "Render options"
+msgstr "Opciones de vídeo"
+
+#. createFireLayer checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Layer:"
+msgid "Create FireLayer:"
+msgstr "Crear capa:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
+msgid ""
+"ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
+"onto processed layer"
+msgstr ""
+
+#. Highlights blend mode
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
+#, fuzzy
+#| msgid "Render Mode:"
+msgid "Blend Mode:"
+msgstr "Modo de renderizado:"
+
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:500
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3015
+msgid "Burn"
+msgstr "Quemar"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3022
+msgid "Subtract"
+msgstr "Sustraer"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:448
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3010
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicar"
+
+#. useTransparentBg checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
+msgid "Transparent BG:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
+msgid ""
+"ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
+"background"
+msgstr ""
+
+#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
+#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
+#.
+#. Opacity
+#. table col, row
+#. accelaration characteristic
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:3888
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4163 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2877 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
+#, fuzzy
+#| msgid "Descending opacity of the trace layer"
+msgid "The opacity of the flames"
+msgstr "Opacidad descendiente para la capa de traza"
+
+#. reverseGradient checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse Order:"
+msgid "Reverse Gradient:"
+msgstr "Orden inverso:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
+msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
+#, fuzzy
+#| msgid "Frames Flatten..."
+msgid "Fire Pattern..."
+msgstr "Aplanar fotogramasâ?¦"
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+#, fuzzy
+#| msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
+msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
+msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/Realzar/"
+
 #: ../gap/gap_fmac_base.c:205
 #, c-format
 msgid "filtermacro_file: '%s' is corrupted, could not scan databytes"
@@ -1607,7 +2277,7 @@ msgid "** File is not a filtermacro **"
 msgstr "** El archivo no es una macro de filtrado **"
 
 #: ../gap/gap_fmac_main.c:1020 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8031
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8064
 msgid "Show help page"
 msgstr "Mostrar la página de ayuda"
 
@@ -1622,7 +2292,7 @@ msgstr "Borrar el script de macro de filtrado"
 
 #. Button Delete
 #. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1043 ../gap/gap_morph_dialog.c:2997
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1043 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
 #: ../gap/gap_onion_main.c:185
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
@@ -1650,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "actual y que han configurado el búfer interno con los parámetros de la "
 "última llamada"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1080 ../gap/gap_player_dialog.c:8079
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1080 ../gap/gap_player_dialog.c:8112
 msgid "Close window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
@@ -1692,7 +2362,7 @@ msgstr "MPEG2â?¦"
 msgid "<Image>/Video/Encode/"
 msgstr "<Image>/Vídeo/Codificar/"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1646
+#: ../gap/gap_lib.c:1679
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "Current frame was changed while dialog was open."
@@ -1700,15 +2370,15 @@ msgstr ""
 "Operación cancelada.\n"
 "El fotograma actual cambió mientras el diálogo estaba abierto."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1844
+#: ../gap/gap_lib.c:1877
 msgid "Save Flattened"
 msgstr "Guardar aplanada"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1846
+#: ../gap/gap_lib.c:1879
 msgid "Save As Is"
 msgstr "Guardar tal cual"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1850
+#: ../gap/gap_lib.c:1883
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using another file format than xcf.\n"
@@ -1727,7 +2397,7 @@ msgstr ""
 "(%s %s)\n"
 "a su archivo gimprc."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1859
+#: ../gap/gap_lib.c:1892
 msgid "Fileformat Warning"
 msgstr "Advertencia de formato de archivo"
 
@@ -1869,15 +2539,15 @@ msgstr ""
 "Se canceló la modificación de capas: la primera capa seleccionada «%s»\n"
 "en el último fotograma no tiene máscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1275
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1277
 msgid "Modifying frames/layer(s)..."
 msgstr "Modificando fotogramas/capa(s)   â?¦"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1370
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1372
 msgid "No selected layer in start frame"
 msgstr "No hay capa seleccionada en el fotograma inicial"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1382
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "first selected layer \"%s\"\n"
@@ -1886,385 +2556,378 @@ msgstr ""
 "la primera capa seleccionada «%s»\n"
 "en el fotograma inicial no tiene máscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:189
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:212
 msgid "New Layer Name"
 msgstr "Nombre de la capa nueva"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:195
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:218
 msgid "Merged Layer Name"
 msgstr "Nombre de la capa mezclada"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:202
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:225
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Nombre del canal"
 
 #. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:336
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:359
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atributos de la capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:343
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:366
 msgid "Set layer(s) visible"
 msgstr "Hacer capa(s) visible(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:344
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:367
 msgid "set all selected layers visible"
 msgstr "Hacer visibles todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:349
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:372
 msgid "Set layer(s) invisible"
 msgstr "Hacer capa(s) invisible(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:350
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:373
 msgid "set all selected layers invisible"
 msgstr "Hacer invisibles todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:355
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:378
 msgid "Set layer(s) linked"
 msgstr "Vincular capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:356
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:379
 msgid "set all selected layers linked"
 msgstr "Vincular todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:361
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:384
 msgid "Set layer(s) unlinked"
 msgstr "Desvincular capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:362
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:385
 msgid "set all selected layers unlinked"
 msgstr "Desvincular todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:384
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:407
 #, c-format
 msgid "Set layer(s) mode: %s"
 msgstr "Establecer el modo de capa(s): %s"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:385
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:408
 #, c-format
 msgid "Set all selected layers to mode: %s"
 msgstr "Establecer todas las capas seleccionadas al modo: %s"
 
 #. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:407
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Modos de capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:415 ../gap/gap_mov_dialog.c:2933
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:438 ../gap/gap_mov_dialog.c:3008
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:420 ../gap/gap_mov_dialog.c:2934
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:443 ../gap/gap_mov_dialog.c:3009
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:425 ../gap/gap_mov_dialog.c:2935
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicar"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430 ../gap/gap_mov_dialog.c:2936
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:453 ../gap/gap_mov_dialog.c:3011
 msgid "Divide"
 msgstr "Divide"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:435 ../gap/gap_mov_dialog.c:2937
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:458 ../gap/gap_mov_dialog.c:3012
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:440 ../gap/gap_mov_dialog.c:2938
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:463 ../gap/gap_mov_dialog.c:3013
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445
 msgid "Overlay"
 msgstr "Solapar"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:2945
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:469 ../gap/gap_mov_dialog.c:3020
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:451 ../gap/gap_mov_dialog.c:2946
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:474 ../gap/gap_mov_dialog.c:3021
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:456 ../gap/gap_mov_dialog.c:2947
-msgid "Subtract"
-msgstr "Sustraer"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:461
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:484
 msgid "Darken only"
 msgstr "Oscurecer sólo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:466
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:489
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Iluminar sólo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:472 ../gap/gap_mov_dialog.c:2939
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:495 ../gap/gap_mov_dialog.c:3014
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478
 msgid "Dodge"
 msgstr "Esquivar"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:477 ../gap/gap_mov_dialog.c:2940
-msgid "Burn"
-msgstr "Quemar"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:482
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:505
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Luz fuerte"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:487
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:510
 msgid "Softlight"
 msgstr "Luz débil"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:492
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:515
 msgid "Color erase"
 msgstr "Borrado de color"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:497
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:520
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Extracción de grano"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:502
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:525
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Combinación de grano"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:507 ../gap/gap_mov_dialog.c:2950
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:530 ../gap/gap_mov_dialog.c:3025
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:512 ../gap/gap_mov_dialog.c:2951
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:535 ../gap/gap_mov_dialog.c:3026
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:517 ../gap/gap_mov_dialog.c:2952
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:540 ../gap/gap_mov_dialog.c:3027
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:522 ../gap/gap_mov_dialog.c:2953
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:545 ../gap/gap_mov_dialog.c:3028
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:542
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:565
 msgid "Layer Stackposition"
 msgstr "Posición en la pila de la capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:549
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:572
 msgid "Raise layer(s)"
 msgstr "Elevar capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:550
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:573
 msgid "raise all selected layers"
 msgstr "Elevar todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:555
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:578
 msgid "Lower layer(s)"
 msgstr "Hundir capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:556
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:579
 msgid "lower all selected layers"
 msgstr "Hundir todas las capas seleccionadas"
 
 #. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:575
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:598
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Mezclar capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:582
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:605
 msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
 msgstr "Mezclar capa(s); expandiendo cuando se necesite"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:583
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:606
 msgid "merge selected layers and expand as necessary"
 msgstr "Mezclar capas seleccionadas y expandir cuando se necesite"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:588
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:611
 msgid "Merge layer(s) clipped to image"
 msgstr "Mezclar capa(s) recortando según la imagen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:589
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:612
 msgid "merge selected layers and clip to image"
 msgstr "Mezclar las capas seleccionadas y recortar según imagen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:594
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:617
 msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
 msgstr "Mezclar capa(s) recortando según capa de fondo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:595
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:618
 msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
 msgstr "Mezclar las capas seleccionadas y recortar según capa de fondo"
 
 #. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638
 msgid "Selection"
 msgstr "Seleccion"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:622
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:645
 msgid "Replace selection (source is the active frame)"
 msgstr "Reemplazar la selección (el origen es el fotograma activo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
 msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
 msgstr "Reemplazar selección por selección del fotograma origen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:651
 msgid "Add selection (source is the active frame)"
 msgstr "Añadir selección (el origen es el fotograma activo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:634
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:657
 msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
 msgstr "Eliminar selección ( el origen es el fotograma activo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:640
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:663
 msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
 msgstr "Cruzar selección (el origen es el fotograma activo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
 msgid "Selection none"
 msgstr "Ninguna selección"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:652
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:675
 msgid "Selection all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:658
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:681
 msgid "Selection invert"
 msgstr "Selección inversa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:687
 msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
 msgstr "Selección desde el canal alfa (individual por fotograma)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:670
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:693
 msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
 msgstr "Guardar selección al canal (individual por fotograma)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:676
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:699
 msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
 msgstr "Cargar selección desde el canal (individualmente por fotograma)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
 msgid "Delete channel (by name)"
 msgstr "Borrar canal (por nombre)"
 
 #. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:702
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725
 msgid "Layer Mask"
 msgstr "Máscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:709
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:732
 msgid "Add white layermask (opaque)"
 msgstr "Añadir máscara de capa blanca (opaca)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:738
 msgid "Add black layermask (transparent)"
 msgstr "Añadir máscara de capa negra (transparente)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:721
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:744
 msgid "Add layermask from alpha"
 msgstr "Añadir máscara de capa desde alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
 msgid "Add layermask transfer from alpha"
 msgstr "Añadir transferencia de máscara de capa desde alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:756
 msgid "Add layermask from selection"
 msgstr "Añadir máscara de capa de la selección"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:739
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:762
 msgid "Add layermask from bw copy"
 msgstr "Añadir máscara de capa desde copia bn"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:745
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:768
 msgid "Invert existing layermask"
 msgstr "Invertir la máscara de capa existente"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:751
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:774
 msgid "Apply filter on layermask"
 msgstr "Aplicar filtro en máscara(s) de capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:780
 msgid "Delete layermask"
 msgstr "Borrar máscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:786
 msgid "Apply layermask"
 msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:792
 msgid "Copy layermask from layer above"
 msgstr "Copiar máscara de capa desde la capa superior"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:798
 msgid "Copy layermask from layer below"
 msgstr "Copiar máscara de capa desde la capa inferior"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:805
 msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
 msgstr ""
 "Crear una máscara de capa representando la opacidad (alfa+capa de máscara "
 "combinados)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:788
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:811
 msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
 msgstr "Crear máscara como una copia de la máscara de capa (ignorar alfa)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:794
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
 msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
 msgstr ""
 "Crear máscara como una copia del canal alfa (ignora la máscara de capa)"
 
 #. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:835
 msgid "Apply filter on layer(s)"
 msgstr "Aplicar filtro en capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:813
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:836
 msgid "apply filter to all selected layers"
 msgstr "Aplicar filtro a todas las capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:818
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:841
 msgid "Duplicate layer(s)"
 msgstr "Duplicar capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:824
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:847
 msgid "Delete layer(s)"
 msgstr "Borrar capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:830
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:853
 msgid "Rename layer(s)"
 msgstr "Renombrar capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:837
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
 msgid "Resize layer(s) to image size"
 msgstr "Redimensionar capa(s) recortando según la imagen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:838
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:861
 msgid "Resize selected layer(s) to image size"
 msgstr "Redimensionar las capas seleccionadas al tamaño de la imagen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:844
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Añadir canal alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1009
 msgid "Frames Modify"
 msgstr "Modificar fotogramas"
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the function        frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1007
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
 #. the Fuction label
 #. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1021 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1059
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1047 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1085
 msgid "Function:"
 msgstr "Función:"
 
 #. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1079
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1105
 msgid "Layer Name:"
 msgstr "Nombre de capa:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1123
 msgid ""
 "Name for all handled layers (or channels),\n"
 "where the string '[######]' is replaced by the frame number."
@@ -2275,72 +2938,72 @@ msgstr ""
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the layer selection frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1106 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1132 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
 msgid "Layer Selection"
 msgstr "Selección de capa"
 
 #. the radio button "Pattern is equal to layer name"
 #. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1119 ../gap/gap_range_ops.c:651
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1145 ../gap/gap_range_ops.c:651
 msgid "Pattern is equal to layer name"
 msgstr "El patrón es igual a nombre de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1128
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1154
 msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
 msgstr "Selecciona todas las capas cuyo nombre sea igual al del patrón"
 
 #. the case sensitive  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1139 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1165 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible a capitalización"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1146 ../gap/gap_range_ops.c:768
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1172 ../gap/gap_range_ops.c:768
 msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
 msgstr "Se consideran distintas las letras minúsculas y MAY�SCULAS"
 
 #. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1157 ../gap/gap_range_ops.c:652
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1183 ../gap/gap_range_ops.c:652
 msgid "Pattern is start of layer name"
 msgstr "El patrón comienza como el nombre de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1166
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1192
 msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
 msgstr "Selecciona todas las capas cuyo nombre comience con el patrón"
 
 #. the invert layer_selection  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1177
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1203
 msgid "Invert Layer Selection"
 msgstr "Invertir selección de capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1184
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1210
 msgid "Perform actions on all unselected layers"
 msgstr "Realiza las acciones en todas las capas no seleccionadas"
 
 #. the  radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1195 ../gap/gap_range_ops.c:653
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1221 ../gap/gap_range_ops.c:653
 msgid "Pattern is end of layer name"
 msgstr "El patrón acaba como el nombre de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1204
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1230
 msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
 msgstr "Selecciona todas las capas cuyo nombre acabe con el patrón"
 
 #. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1217 ../gap/gap_range_ops.c:654
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1243 ../gap/gap_range_ops.c:654
 msgid "Pattern is a part of layer name"
 msgstr "El patrón es parte del nombre de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1226
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1252
 msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
 msgstr "Selecciona todas las capas cuyo nombre contenga al patrón"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1239 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1265 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
 #: ../gap/gap_range_ops.c:655
 msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
 msgstr "El patrón es una lista de números de la pila de capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1248 ../gap/gap_range_ops.c:663
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1274 ../gap/gap_range_ops.c:663
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -2349,12 +3012,12 @@ msgstr ""
 "Ejemplo: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1261 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1287 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
 #: ../gap/gap_range_ops.c:656
 msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
 msgstr "El patrón es una lista invertida de números de la pila de capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1270 ../gap/gap_range_ops.c:664
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1296 ../gap/gap_range_ops.c:664
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -2363,21 +3026,16 @@ msgstr ""
 "Ejemplo: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1283 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1309 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
 #: ../gap/gap_range_ops.c:657
 msgid "All visible (ignore pattern)"
 msgstr "Todas las visibles (no considerar el patrón)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1292 ../gap/gap_range_ops.c:665
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1318 ../gap/gap_range_ops.c:665
 msgid "Select all visible layers"
 msgstr "Selecciona todas las capas visibles"
 
-#. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1310 ../gap/gap_range_ops.c:758
-msgid "Layer Pattern:"
-msgstr "Patrón de capa:"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1320
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1346
 msgid ""
 "String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
 msgstr ""
@@ -2387,7 +3045,7 @@ msgstr ""
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the frame_range     frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1341 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1367 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
 msgid "Frame Range"
 msgstr "Rango de fotogramas"
 
@@ -2399,7 +3057,7 @@ msgstr "Rango de fotogramas"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1363 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1389 ../gap/gap_mpege.c:303
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:297
 #: ../gap/gap_range_ops.c:506 ../gap/gap_range_ops.c:701
 msgid "First handled frame"
@@ -2412,13 +3070,13 @@ msgstr "Primer fotograma manipulado"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1385 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1411 ../gap/gap_mpege.c:313
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:307
 #: ../gap/gap_range_ops.c:514 ../gap/gap_range_ops.c:709
 msgid "Last handled frame"
 msgstr "Ã?ltimo fotograma manipulado"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2527
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2478 ../gap/gap_morph_shape.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write morph workpointfile\n"
@@ -2429,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 "archivo: «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2556
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2507
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open morph workpoints\n"
@@ -2440,7 +3098,7 @@ msgstr ""
 "archivo: «%s»\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2562
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read morph workpoints\n"
@@ -2451,24 +3109,24 @@ msgstr ""
 "archivo: '%s'\n"
 "(No es un archivo de puntos de trabajo de morphing válido)"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2614
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2565
 msgid "Save Morph Workpointfile"
 msgstr "Guardar archivo de puntos de trabajo de morphing"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2618
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2569
 msgid "Load Morph Workpointfile"
 msgstr "Cargar archivo de puntos de trabajo de morphing"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2931
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2911
 msgid "Edit Mode:"
 msgstr "Modo de edición:"
 
 #. radio button SET
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2945
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2925
 msgid "Set"
 msgstr "Establecer"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2954
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2934
 msgid ""
 "Click: pick and drag point at cursor or create new point\n"
 "SHIFT-Click: force create new point\n"
@@ -2481,11 +3139,11 @@ msgstr ""
 "Botón derecho: borra el punto en el cursor"
 
 #. radio button MOVE
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2971
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2951
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2980
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2960
 msgid ""
 "Click: drag next point\n"
 "SHIFT-Click: force create new point\n"
@@ -2497,16 +3155,16 @@ msgstr ""
 "Alt-Pulsación: desactiva arrastre\n"
 "Botón-derecho: borra el punto en el cursor\n"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3006
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2986
 msgid "Click: delete next point"
 msgstr "Pulsación: borra el siguiente punto"
 
 #. radio button ZOOM
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3019
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2999
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3028
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3008
 msgid ""
 "Click: zoom in,\n"
 "CTRL-click: zoom out"
@@ -2515,84 +3173,71 @@ msgstr ""
 "Ctrl-pulsar: reducir"
 
 #. radio button SHOW
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3042
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3022
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3051
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3031
 msgid "Click: show warp pick coordinates in the source window"
 msgstr ""
 "Pulsar: muestra las coordenadas escogidas para ajustar en la ventana de "
 "origen"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3082
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3062
 msgid "Render Mode:"
 msgstr "Modo de renderizado:"
 
 #. radio button MORPH
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3095
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3075
 msgid "Morph"
 msgstr "Morph"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3104
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3084
 msgid "Render morph transition (warp forward, warp backward and cross fade)"
 msgstr ""
 "Renderizar transformación morph (warp adelante, warp atrás y cross fade)"
 
 #. radio button WARP
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3117
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3097
 msgid "Warp"
 msgstr "Warp"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3126
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3106
 msgid "Render forward warp transitions only"
 msgstr "Renderizar transiciones warp hacia adelante sólo"
 
-#. the layer seletion combobox
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
-msgid "Layer:"
-msgstr "Capa:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3174
 msgid "Select the source layer"
 msgstr "Seleccione la capa de origen"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3200
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
 msgid "Select the destination layer "
 msgstr "Seleccione la capa de destino"
 
-#. the x koordinate label
+#. the x coordinate label
 #. X
 #. table col, row
 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
 #. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3214 ../gap/gap_mov_dialog.c:4315
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:4407
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3236
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3216
 msgid "Morphpoint X coordinate"
 msgstr "Coordenada X del punto de morph"
 
-#. the y koordinate label
-#. Y
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3245 ../gap/gap_mov_dialog.c:4333
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:486 ../gap/gap_resi_dialog.c:853
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3268
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3248
 msgid "Morphpoint Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y del punto de morph"
 
 #. Fit Zoom Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3276
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3256
 msgid "Fit Zoom"
 msgstr "Ajustar ampliación"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3280
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3260
 msgid "Show the whole layer. (by adjusting zoom to fit into preview)."
 msgstr ""
 "Mostrar la capa completa. (ajustando la ampliación para que entre en la "
@@ -2600,85 +3245,77 @@ msgstr ""
 
 #. there is just one total_points display (always in the dst frame)
 #. the current Point label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3293
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3273
 msgid "Point:"
 msgstr "Punto:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3316
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3296
 msgid "Number of the current point"
 msgstr "Número del punto actual"
 
 #. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3322
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3302
 msgid "of total:"
 msgstr "del total:"
 
 #. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3330
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3310
 msgid "001"
 msgstr "001"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3468
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3460
 msgid "Morph / Warp"
 msgstr "Morph / Warp"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3554
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3465
+msgid "Swap"
+msgstr "Intercambiar"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3549
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3569
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3564
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
 #. the nubner of ShapePoints label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3588
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3583
 msgid "ShapePoints:"
 msgstr "ShapePoints:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3610
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3605
 msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
 msgstr ""
 "Número de puntos de trabajo a crear cuando se presiona el botón de Forma"
 
 #. Shape Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3616
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3611
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3620
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3615
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape "
+#| "detection is looking for non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the "
+#| "new points and keeps the old points"
 msgid ""
-"Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape "
-"detection is looking for non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the new "
-"points and keeps the old points"
+"Create N workpoints following the outline shape of the layer.the simple "
+"shape detection is looking for non-transparent pixels.CTRL-click uses an "
+"edge detection based shape detection algorithm that is capable to operate on "
+"opaque images.SHIFT-click: adds the new points and keeps the old points"
 msgstr ""
 "Crear N puntos de trabajo siguiendo la forma del contorno de la capa. (la "
 "detección de la forma busca píxeles no transparentes) Mayús-pulsación: añade "
 "los puntos nuevos y mantiene los antiguos"
 
-#. the show lines checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3635
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3644
-msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
-msgstr "Muestra líneas de movimiento vectorial en la vista previa de destino"
-
-#. Swap Windows Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3649
-msgid "Swap"
-msgstr "Intercambiar"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3653
-msgid "Exchange source and destination"
-msgstr "Intercambiar el origen y el destino"
-
 #. the deform affect radius label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3664
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3648
 msgid "Radius:"
 msgstr "Radio:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3686
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3670
 msgid ""
 "Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation "
 "within this affect radius."
@@ -2687,20 +3324,20 @@ msgstr ""
 "de mover-deformar dentro de este radio de efecto."
 
 #. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3696
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Intensidad:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3719
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3702
 msgid "Deform intensity."
 msgstr "Intensidad de deformación."
 
 #. the use_intensity checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3727
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3710
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Usar intensidad"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3737
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3720
 msgid ""
 "ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend "
 "by power of intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
@@ -2709,39 +3346,12 @@ msgstr ""
 "hasta el radio (cero). Descender por potencia de intensidad. OFF Acción de "
 "deformación lineal dentre del radio"
 
-#. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3742
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidad"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3752
-msgid ""
-"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
-"selection algorithm."
-msgstr ""
-"ON: Usar el algoritmo de calidad de selección del punto de trabajo. OFF: "
-"Usar el algortimo rápido de selección del punto de trabajo"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3762
-msgid ""
-"Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
-"Cargar  puntos de trabajo morph desde un archivo. SHIFT + pulsación: define "
-"archivo de conjunto de puntos B"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3774
-msgid ""
-"Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
-"Salvar puntos de trabajo morph a un archivo. SHIFT + pulsación: define "
-"archivo de conjunto de puntos B"
-
 #. the tween_steps label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3754
 msgid "Steps:"
 msgstr "Superficies:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3808
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3776
 msgid ""
 "Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the "
 "destination layer. Steps is ignored if render mode is warp and source and "
@@ -2752,42 +3362,29 @@ msgstr ""
 "warp y origen y destino son capas distintas de la misma imagen"
 
 #. the pointcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3818
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
 msgid "Pointcolor"
 msgstr "Punto de color"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3827
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3795
 msgid "Set color for the morph workpoints"
 msgstr "Establece el color para los puntos de trabajo morph"
 
 #. the currentcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3838
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3806
 msgid "Current Pointcolor"
 msgstr "Punto de color actual"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3846
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3814
 msgid "Set color for the current morph workpoint"
 msgstr "Establecer color para el punto de trabajo de morphing actual"
 
-#. the create tween checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3866
-msgid "Create Layers"
-msgstr "Crear capas:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3876
-msgid ""
-"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
-"below the destination layer"
-msgstr ""
-"Activado: Crea el número de capas tween especificado. Desactivado: Actua en "
-"las capas existentes bajo la capa destino"
-
 #. the multiple pointsets checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3881
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3832
 msgid "Multiple Pointsets"
 msgstr "Múltiples conjuntos de puntos"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3893
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3844
 msgid ""
 "ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets "
 "first, using filenames with a 2-digit numberpart before the extension "
@@ -2803,16 +3400,77 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Usa el conjunto de puntos de trabajo actual"
 
 #. the lower workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3918
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3871
 msgid "Pointset A:"
 msgstr "Conjunto de puntos A:"
 
 #. the upper workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3936
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3889
 msgid "Pointset B:"
 msgstr "Conjunto de puntos B:"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:372
+#. the LOCATE label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3907
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate:"
+msgid "Locate:"
+msgstr "Rotar:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3929
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. radius for automatically point locate feature  "
+"triggered by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3953
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared  when loacting corresponding coordinate(Not relevant for "
+"rendering)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3979
+msgid ""
+"Edge detection threshold for automatically point locate feature  triggered "
+"by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+
+#. the create tween checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3991
+msgid "Create Layers"
+msgstr "Crear capas:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4001
+msgid ""
+"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
+"below the destination layer"
+msgstr ""
+"Activado: Crea el número de capas tween especificado. Desactivado: Actua en "
+"las capas existentes bajo la capa destino"
+
+#. the use_quality_wp_selection checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidad"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
+msgid ""
+"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
+"selection algorithm."
+msgstr ""
+"ON: Usar el algoritmo de calidad de selección del punto de trabajo. OFF: "
+"Usar el algortimo rápido de selección del punto de trabajo"
+
+#. the show lines checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4021
+msgid "Lines"
+msgstr "Líneas"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4030
+msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
+msgstr "Muestra líneas de movimiento vectorial en la vista previa de destino"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "File: %s\n"
@@ -2821,7 +3479,7 @@ msgstr ""
 "Archivo: %s\n"
 " ==>no es un punto de trabajo (cabecera ausente)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:400
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "file: %s\n"
@@ -2830,7 +3488,7 @@ msgstr ""
 "archivo: %s\n"
 " ==> está corrupto (el registro de LAYER-SIZES requiere 4 números)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:418
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "file: %s\n"
@@ -2839,13 +3497,13 @@ msgstr ""
 "archivo: %s\n"
 " ==> está corrupto (el registro de TWEEN-STEPS requiere 1 número)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:436
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:435
 #, c-format
 msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
 msgstr ""
 "archivo: %s está corrupto (el registro de AFFECT-RADIUS requiere 1 número)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:458
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "file: %s\n"
@@ -2854,7 +3512,7 @@ msgstr ""
 "archivo: %s\n"
 " ==> está corrupto (el registro de INTENSITY requiere 1 número)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:480
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "file: %s\n"
@@ -2863,7 +3521,7 @@ msgstr ""
 "archivo: %s\n"
 " ==> está corrupto (el registro de QUALITY-WP-SELECT requiere 1 número)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:514
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "file: %s\n"
@@ -2872,152 +3530,396 @@ msgstr ""
 "archivo: %s\n"
 " ==> está corrupto (el registro de WP requiere 4 números)"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2723
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2768
 msgid "creating morph tween layers..."
 msgstr "creando capas tween morphâ?¦"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2727
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2772
 msgid "creating warp tween layers..."
 msgstr "creando capas tween warpâ?¦"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3072
-msgid "creating morph tween frames..."
-msgstr "creando capas tween morphâ?¦"
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
+msgid ""
+"Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr "Error: No se pudo crear directorio: «%s»%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3096
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3593 ../gap/gap_morph_exec.c:3809
 #, c-format
-msgid "target frame does not exist, name: %s"
-msgstr "el fotograma no existe, nombre: %s"
+msgid "file: %s save failed"
+msgstr ""
+"falló al guardar el archivo:\n"
+"«%s»"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3150
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3681
 #, c-format
-msgid "creating morph tween frame: %d"
-msgstr "creando capas tween morph: %d"
+msgid "target frame does not exist, name: %s"
+msgstr "el fotograma no existe, nombre: %s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3166
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3786
 #, c-format
 msgid "file: %s already exists"
 msgstr "El archivo: «%s» ya existe"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3189
-#, c-format
-msgid "file: %s save failed"
-msgstr ""
-"falló al guardar el archivo:\n"
-"«%s»"
-
-#: ../gap/gap_morph_main.c:188
+#: ../gap/gap_morph_main.c:220
 msgid "Morph..."
 msgstr "Morph..."
 
-#: ../gap/gap_morph_main.c:211
+#: ../gap/gap_morph_main.c:243
 msgid "Morph Tweenframes..."
 msgstr "Morphing fotogramas tweenâ?¦"
 
-#: ../gap/gap_morph_main.c:235
+#: ../gap/gap_morph_main.c:267
 msgid "Morph One Tween..."
 msgstr "Morph un tween..."
 
+#: ../gap/gap_morph_main.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Morph Workpoint file:"
+msgid "Morph Workpoint Generator..."
+msgstr "Archivo de puntos de trabajo de morphing:"
+
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_morph_main.c:247
-msgid "<Image>/Video/Morph/"
+#: ../gap/gap_morph_main.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "<Image>/Video/Morph/"
+msgid "<Image>/Video/Morphing/"
 msgstr "<Imagen>/Vídeo/Morph/"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:142
+#: ../gap/gap_morph_shape.c:224
+#, c-format
+msgid "generating workpoint:%d (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
+#, c-format
+msgid "Tween %.0f / %.0f"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
+#, c-format
+msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
 msgid "Enter Morph Workpoint filename"
 msgstr "Introducir archivo de puntos de trabajo de morphing"
 
 #. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:224
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
 msgid "Morph Workpoint file:"
 msgstr "Archivo de puntos de trabajo de morphing:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:238
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
+#| "(note that tweens are created via simple fade operations when no "
+#| "workpointfile is available))"
 msgid ""
 "Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
 "(note that tweens are created via simple fade operations when no "
-"workpointfile is available))"
+"workpointfile is available)"
 msgstr ""
 "Nombre de un archivo de punto de trabajo creado con morphing\n"
 "(note que los tweens se crean con operaciones transición cuando no hay "
 "ningun punto de trabajo disponible)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:284
-msgid "Create one tween"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "Create one tween"
+msgid "Create one tween as Layer"
 msgstr "Crear un tween"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:317
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
 msgid "tween mix:"
 msgstr "combinar tween:"
 
 #. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:328
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
 msgid "Source Layer:"
 msgstr "Imagen/capa de origen:"
 
 #. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:349
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
 msgid "Destination Layer:"
 msgstr "Capa de destino:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:428
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Morph Workpoint file:"
+msgid "Generate Workpointfiles"
+msgstr "Archivo de puntos de trabajo de morphing:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1170
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4141
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
+# //R Humm
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1173
+#, fuzzy
+#| msgid "First handled frame"
+msgid "First processed frame"
+msgstr "Primer fotograma manipulado"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4170
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "Last handled frame"
+msgid "Last processed frame"
+msgstr "Ã?ltimo fotograma manipulado"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
+#, fuzzy
+#| msgid "Morph Workpoint file:"
+msgid "Num Workpoints:"
+msgstr "Archivo de puntos de trabajo de morphing:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
+msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
+msgstr ""
+"Número de puntos de trabajo a crear cuando se presiona el botón de Forma"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
+msgid "Num Outlinepoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
+msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
+#, fuzzy
+#| msgid "Tweensteps:"
+msgid "Tween Steps:"
+msgstr "Tweensteps:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
+msgid ""
+"TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
+#, fuzzy
+#| msgid "Border Radius:"
+msgid "Deform Radius:"
+msgstr "Radio de la cuña:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
+msgid ""
+"AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
+msgid ""
+"INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
+"linear deform action inside the deform radius"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Radius:"
+msgid "Locate Move Radius:"
+msgstr "Radio de la cuña:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
+"points in the next frame within this radius"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Radius:"
+msgid "Locate Shape Radius:"
+msgstr "Radio de la cuña:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared  when loacting corresponding coordinate in the next frame."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Edge Threshold:"
+msgstr "Umbral:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
+msgid ""
+"Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
+"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
+"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
+msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
+msgid ""
+"ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
+"new generated workpoints (see append checkbutton)."
+msgstr ""
+
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "Append"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
+msgid ""
+"ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
+"workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
+msgstr ""
+
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Layers"
+msgid "Create File(s):"
+msgstr "Crear capas:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "ShapePoints:"
+msgid "Create Points:"
+msgstr "ShapePoints:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1095
 msgid "Create Tween Frames"
 msgstr "Crear fotogramas tween"
 
-#. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:460
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1135
 msgid "Information:"
 msgstr "Información:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:469
-#, c-format
-msgid "this operation creates %d mising frames between frame %d and %d"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "this operation creates %d mising frames between frame %d and %d"
+msgid "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
 msgstr ""
 "ésta operación genera %d fotogramas perdidos entre el fotograma %d y el %d"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:480
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1155
 msgid ""
-"WARNING this operation will overwrite all frames between the specified frame "
-"range"
+"this operation creates copies of all frames in the specified range\n"
+"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+"between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
+"Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
+"(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
 msgstr ""
-"ADVERTENCIA esta operación sobreescríbira todos los fotogramas dentro del "
-"rango de fotogramas especificado"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:491 ../gap/gap_story_properties.c:3959
-msgid "From:"
-msgstr "Desde:"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1223
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of Colors"
+msgid "Number of Tweens:"
+msgstr "Número de colores"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:507 ../gap/gap_story_properties.c:3988
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1226
+msgid ""
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
+"frames (via morping or fade)but does not create tweens where the next frame "
+"number is equal to the current processed frame number +1"
+msgstr ""
+
+#. the create_tweens_in_subdir checkbutton
+#. checkbutton = gtk_check_button_new_with_label ( _("Subdirectory:"));
+#. gtk_widget_show (checkbutton);
+#. gtk_table_attach( GTK_TABLE(table), checkbutton, 0, 1, row, row+1,
+#. GTK_FILL, 0, 0, 0 );
+#. g_signal_connect (checkbutton, "toggled",
+#. G_CALLBACK (on_gboolean_button_update),
+#. &mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbutton), mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gimp_help_set_help_data(checkbutton,
+#. _("ON: copy processed frames to a subdirectory "
+#. "and create tween frames in this subdirectory via morping."
+#. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
+#. , NULL);
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1253
+#, fuzzy
+#| msgid "Predictor:"
+msgid "Subdirectory:"
+msgstr "Predictor:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1268
+msgid ""
+"Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
+"tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile for the processed frame is available. (individual "
+"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1292
+msgid ""
+"ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
+"already exists."
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:661
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1304
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Tween Frames"
+msgid "Create Tweenfame(s):"
+msgstr "Crear fotogramas tween"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "Jpeg Progressive:"
+msgid "Local Progress:"
+msgstr "JPEG progresivo:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:673
 msgid "Move Path"
 msgstr "Camino de movimiento"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:704
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:716
 msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
 msgstr ""
 "Mostrar fotograma de vista previa con la capa origen seleccionada en el "
 "punto de control actual"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:715
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:727
 msgid "Generate animated preview as multilayer image"
 msgstr "Generar vista previa animada como imagen multicapa"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:736
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:748
 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
 msgstr "Copiar y mover capa(s) origen en fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:763
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:775
 msgid "Source Select"
 msgstr "Selección de origen"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:771
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:783
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuración avanzada"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:840
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:852
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -3025,47 +3927,47 @@ msgstr ""
 "No se seleccionó imagen origen.\n"
 "Por favor, abra una 2ª imagen del mismo tipo antes de abrir Mover Camino."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1028
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1040
 msgid "Object on empty frames"
 msgstr "Objeto en fotogramas vacíos"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1029
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1041
 msgid "Object on one frame"
 msgstr "Objeto en un fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1030
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1042
 msgid "Exact object on frames"
 msgstr "Objeto exacto en fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1061
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1073
 msgid "Anim Preview Mode:"
 msgstr "Modo de vista previa de animación"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1095
 msgid "Scale Preview:"
 msgstr "Escala de vista previa:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1084
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1096
 msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
 msgstr "Cambia el tamaño de la vista previa animada (en %)"
 
 #. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1094 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:8783
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1106 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:9093
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3711
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Tasa de fotogramas:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1095
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1107
 msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
 msgstr ""
 "Tasa de fotogramas (en fotogramas/seg.) a usar en la vista previa animada"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1111
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1123
 msgid "Copy to Video Buffer:"
 msgstr "Copiar a búfer de vídeo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1112
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1124
 msgid ""
 "Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
 "gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
@@ -3074,32 +3976,33 @@ msgstr ""
 "(se configura en gimprc con video-paste-dir y video-paste-basename)"
 
 #. the Default button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1119 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1131 ../gap/gap_mpege.c:373
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5132 ../gap/gap_video_index_creator.c:1006
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:356 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5199 ../gap/gap_story_dialog.c:5534
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1120 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1132 ../gap/gap_mpege.c:374
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:506
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007
 msgid "Reset all parameters to default values"
 msgstr "Restablecer todos los parámetros a los valores predefinidos"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1122
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1134
 msgid "Move Path Animated Preview"
 msgstr "Vista previa animada de Camino de movimiento"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1135
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1175
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1187
 msgid "Generation of animated preview failed"
 msgstr "Falló la generación de vista previa animada"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1467
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1479
 #, c-format
 msgid ""
 "No stroke ids found in path:\n"
@@ -3112,7 +4015,7 @@ msgstr ""
 "en la imagen:\n"
 "«%s»"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1504
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -3125,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 "en la imagen:\n"
 "«%s»"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1517
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1529
 #, c-format
 msgid ""
 "No controlpoints found in path:\n"
@@ -3138,7 +4041,7 @@ msgstr ""
 "en la imagen:\n"
 "«%s»"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1554
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "No path found in the image:\n"
@@ -3147,20 +4050,20 @@ msgstr ""
 "No se encontró ruta en la imagen:\n"
 "«%s»"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1903
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1976
 msgid "Load Path Points from File"
 msgstr "Cargar puntos del camino desde un archivo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1944
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2017
 msgid "Save Path Points to File"
 msgstr "Guardar puntos del camino en un archivo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2686
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2761
 #, c-format
 msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
 msgstr "Punto actual: [ %3d< ] de [ %3d ]"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2824
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2899
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open controlpoints\n"
@@ -3171,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "archivo: «%s»\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2830
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read controlpoints\n"
@@ -3182,7 +4085,7 @@ msgstr ""
 "archivo: '%s'\n"
 "(No es un archivo de puntos de control válido)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2861
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2936
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write controlpointfile\n"
@@ -3194,63 +4097,63 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2907
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2982
 msgid "Source Image/Layer:"
 msgstr "Imagen/capa origen"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2917
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2992
 msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
 msgstr ""
 "Objeto origen a insertar en los fotogramas de destino del rango especificado"
 
 #. Paintmode combo (menu)
 #. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2928 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3003 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2941
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3016
 msgid "Hard Light"
 msgstr "Luz fuerte"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2942
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3017
 msgid "Soft Light"
 msgstr "Luz débil"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2943
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3018
 msgid "Grain Extract"
 msgstr "Extracción de grano"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2944
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3019
 msgid "Grain Merge"
 msgstr "Combinación de grano"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2948
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3023
 msgid "Darken Only"
 msgstr "Oscurecer sólo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2949
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3024
 msgid "Lighten Only"
 msgstr "Iluminar sólo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2954
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3029
 msgid "Keep Paintmode"
 msgstr "Conserver modo de pintura"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2964
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3039
 msgid "Paintmode"
 msgstr "Modo pintura"
 
 #. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2972
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3047
 msgid "Stepmode:"
 msgstr "Modo de paso:"
 
 #. StepSpeedFactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2991
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3066
 msgid "SpeedFactor:"
 msgstr "Factor de velocidad:"
 
@@ -3262,7 +4165,7 @@ msgstr "Factor de velocidad:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2999
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3074
 msgid ""
 "Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
 "step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
@@ -3275,92 +4178,92 @@ msgstr ""
 #. Loop Stepmode combo
 #. the playback mode checkbuttons
 #. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3011 ../gap/gap_player_dialog.c:7868
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3086 ../gap/gap_player_dialog.c:7901
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3012
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3087
 msgid "Loop Reverse"
 msgstr "Bucle invertido"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3013
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3088
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3014
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3089
 msgid "Once Reverse"
 msgstr "Invertir una vez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3015
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3090
 msgid "Ping Pong"
 msgstr "Ping-Pong"
 
 #. radio button delace_mode None
 #. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3016 ../gap/gap_story_properties.c:2065
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4137 ../gap/gap_story_properties.c:4283
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3091 ../gap/gap_story_properties.c:2098
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4319 ../gap/gap_story_properties.c:4465
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3017
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3092
 msgid "Frame Loop"
 msgstr "Bucle de fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3018
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3093
 msgid "Frame Loop Reverse"
 msgstr "Bucle de fotogramas invertido"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3019
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3094
 msgid "Frame Once"
 msgstr "Fotograma una vez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3020
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3095
 msgid "Frame Once Reverse"
 msgstr "Fotograma una vez-invertido"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3021
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3096
 msgid "Frame Ping Pong"
 msgstr "Fotogramas en Ping-Pong"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3022
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3097
 msgid "Frame None"
 msgstr "Ningún fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3033
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3108
 msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
 msgstr ""
 "Cómo obtener la siguiente capa origen en el siguiente fotograma manipulado"
 
 #. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3040
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3115
 msgid "Handle:"
 msgstr "Manipular:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3045
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3120
 msgid "Left  Top"
 msgstr "Superior izquierda"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3046
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3121
 msgid "Left  Bottom"
 msgstr "Inferior izquierda"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3047
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3122
 msgid "Right Top"
 msgstr "Superior derecha"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3048
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3123
 msgid "Right Bottom"
 msgstr "Inferior derecha"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3049
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3124
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3061
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3136
 msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
 msgstr "Cómo colocar la capa origen en las coordenadas del punto de control"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3113
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3188
 msgid ""
 "Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
 "the keycolor transparent."
@@ -3369,11 +4272,11 @@ msgstr ""
 "hace el color clave transparente."
 
 #. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3137
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3212
 msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
 msgstr "Ruta de movimiento del color clave Bluebox"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3153
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3228
 msgid ""
 "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
 msgstr ""
@@ -3381,18 +4284,18 @@ msgstr ""
 "el filtro bluebox"
 
 #. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3171 ../gap/gap_mov_exec.c:1522
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3246 ../gap/gap_mov_exec.c:1635
 msgid "Tracelayer"
 msgstr "Trazador de capas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3175
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3250
 msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
 msgstr ""
 "Crear una capa de trazado adicional en todos los fotogramas manipulados"
 
 #. TraceOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3187
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3262
 msgid "TraceOpacity1:"
 msgstr "TrazaOpacidad1:"
 
@@ -3404,13 +4307,13 @@ msgstr "TrazaOpacidad1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3195
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3270
 msgid "Initial opacity of the trace layer"
 msgstr "Opacidad inicial de la capa de traza"
 
 #. TraceOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3205
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3280
 msgid "TraceOpacity2:"
 msgstr "TrazaOpacidad2:"
 
@@ -3422,13 +4325,13 @@ msgstr "TrazaOpacidad2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3213
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3288
 msgid "Descending opacity of the trace layer"
 msgstr "Opacidad descendiente para la capa de traza"
 
 #. TweenSteps
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3300
 msgid "Tweensteps:"
 msgstr "Tweensteps:"
 
@@ -3440,7 +4343,7 @@ msgstr "Tweensteps:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3233
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3308
 msgid ""
 "Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
 "in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
@@ -3454,7 +4357,7 @@ msgstr ""
 
 #. TweenOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3248
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3323
 msgid "TweenOpacity1:"
 msgstr "TweenOpacity1:"
 
@@ -3466,13 +4369,13 @@ msgstr "TweenOpacity1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3256
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3331
 msgid "Initial opacity of the tween layer"
 msgstr "Opacidad inicial de la capa tween"
 
 #. TweenOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3265
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3340
 msgid "TweenOpacity2:"
 msgstr "TweenOpacity2:"
 
@@ -3484,20 +4387,20 @@ msgstr "TweenOpacity2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3273
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3348
 msgid "Descending opacity of the tween layer"
 msgstr "Opacidad descendiente de la capa tween"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3308
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3383
 msgid "Edit Controlpoints"
 msgstr "Editar puntos de control"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3326
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3401
 msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
 msgstr "Añadir punto de control al final. El último punto es duplicado."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3339
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3414
 msgid ""
 "Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
 "of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
@@ -3509,44 +4412,44 @@ msgstr ""
 "«MovePath». Mantenga presionada la tecla «Mayús.» para crear puntos de control "
 "para cada fotograma manipulado, siguiendo la trayectoria bezier."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3358
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3433
 msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
 msgstr "Insertar punto de control (se duplica el punto actual)."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3371
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3446
 msgid "Delete current controlpoint"
 msgstr "Borrar punto de control actual"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3386
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3461
 msgid ""
 "Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Mostrar es punto de control anterior. Mantenga pulsada la tecla «Mayús.» para "
 "seguir los keyframes."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3399
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3474
 msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Mostrar el punto de control siguiente. Mantenga pulsada la tecla «Mayús.» "
 "para seguir los keyframes."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3414
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3489
 msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Mostrar el primer punto de control. Mantenga pulsada la tecla «Mayús.» para "
 "seguir los keyframes."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3427
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3502
 msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Mostrar el último punto de control. Mantenga pulsada la tecla «Mayús.» para "
 "seguir los keyframes."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3442
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3517
 msgid "Reset the current controlpoint to default values"
 msgstr "Restaurar los puntos de control actuales a los valores predefinidos"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3455
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3530
 msgid ""
 "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
 "values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
@@ -3559,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "Control para propagar una mezcla de las opciones del punto1 y del punto "
 "último, entre el resto de puntos."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3476
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3551
 msgid ""
 "Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
 "down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
@@ -3568,15 +4471,15 @@ msgstr ""
 "siga la forma del camino. Con mayúsculas: utilizar la rotación del primer "
 "punto de control 1 como desfase."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3491
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3566
 msgid "Delete all controlpoints"
 msgstr "Borrar todos los puntos de control"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3507
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3582
 msgid "Load controlpoints from file"
 msgstr "Cargar puntos de control desde un archivo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3520
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3595
 msgid "Save controlpoints to file"
 msgstr "Guardar puntos de control en un archivo"
 
@@ -3591,7 +4494,7 @@ msgstr "Guardar puntos de control en un archivo"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3631
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706
 msgid "First handled destination frame"
 msgstr "Primer fotograma manipulado de destino"
 
@@ -3605,13 +4508,13 @@ msgstr "Primer fotograma manipulado de destino"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3649
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3727
 msgid "Last handled destination frame"
 msgstr "Ã?ltimo fotograma manipulado de destino"
 
 #. the Layerstack scale_entry
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3657 ../gap/gap_range_ops.c:317
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3738 ../gap/gap_range_ops.c:317
 msgid "Layerstack:"
 msgstr "Pila de capas:"
 
@@ -3623,7 +4526,7 @@ msgstr "Pila de capas:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3665
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3746
 msgid ""
 "How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
 "layerstack 0 means on top i.e. in front"
@@ -3632,28 +4535,28 @@ msgstr ""
 "significa en la cima, es decir, en el frente"
 
 #. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3762
 msgid "Force Visibility"
 msgstr "Forzar visibilidad"
 
 # //R Esto está en chino
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3684
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766
 msgid "Force visibility for all copied source layers"
 msgstr "Forzar visibilidad para todas las capas origen copiadas"
 
 #. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3694
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3780
 msgid "Clip To Frame"
 msgstr "Recortar a fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3698
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3784
 msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
 msgstr "Recorta todas las capas origen copiadas a los bordes del fotograma"
 
 #. Width Scale
 #. table col, row
 #. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3744 ../gap/gap_story_dialog.c:8760
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836 ../gap/gap_story_dialog.c:9070
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
 msgid "Width:"
 msgstr "Anchura:"
@@ -3666,14 +4569,14 @@ msgstr "Anchura:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3752
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
 msgid "Scale source layer's width in percent"
 msgstr "Escalar anchura de capa origen en porcentaje"
 
 #. Height Scale
 #. table col, row
 #. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3762 ../gap/gap_story_dialog.c:8771
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3854 ../gap/gap_story_dialog.c:9081
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3685
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
@@ -3686,27 +4589,14 @@ msgstr "Altura:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3770
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3862
 msgid "Scale source layer's height in percent"
 msgstr "Escalar altura de capa origen en porcentaje"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3787 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3879 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Mantener proporción de aspecto"
 
-#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
-#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
-#.
-#. Opacity
-#. table col, row
-#. accelaration characteristic
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3796 ../gap/gap_mov_dialog.c:4071
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1130 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2818
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidad:"
-
 #. label text
 #. scalesize spinsize
 #. value
@@ -3715,13 +4605,13 @@ msgstr "Opacidad:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3804
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3896
 msgid "Set the source layer's opacity in percent"
 msgstr "Establecer opacidad de la capa origen en porcentaje"
 
 #. Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3814
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3906 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2851
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Rotar:"
 
@@ -3733,13 +4623,13 @@ msgstr "Rotar:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3822
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3914
 msgid "Rotate source layer (in degrees)"
 msgstr "Rotar capa origen (en grados)"
 
 #. ttlx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3868
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3960
 msgid "x1:"
 msgstr "x1:"
 
@@ -3751,14 +4641,14 @@ msgstr "x1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3968
 msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformación para la esquina superior izquierda coordenada X"
 
 #. ttly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3887
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3979
 msgid "y1:"
 msgstr "y1:"
 
@@ -3770,14 +4660,14 @@ msgstr "y1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3895
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3987
 msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformación para la esquina superior izquierda coordenada Y"
 
 #. ttrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3906
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3998
 msgid "x2:"
 msgstr "x2:"
 
@@ -3789,13 +4679,13 @@ msgstr "x2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3914
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4006
 msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
 msgstr "Factor de transformación para la coordenada X esquina superior derecha"
 
 #. ttry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3924
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4016
 msgid "y2:"
 msgstr "y2:"
 
@@ -3807,13 +4697,13 @@ msgstr "y2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3932
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4024
 msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
 msgstr "Factor de transformación para la esquina superior derecha coordenada Y"
 
 #. tblx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4034
 msgid "x3:"
 msgstr "x3:"
 
@@ -3825,14 +4715,14 @@ msgstr "x3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3950
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4042
 msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformación para la coordenada X esquina inferior izquierda"
 
 #. tbly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3960
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
 msgid "y3:"
 msgstr "y3:"
 
@@ -3844,14 +4734,14 @@ msgstr "y3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3968
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4060
 msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformación para la coordenada Y esquina inferior izquierda"
 
 #. tbrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3978
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4070
 msgid "x4:"
 msgstr "x4:"
 
@@ -3863,13 +4753,13 @@ msgstr "x4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3986
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4078
 msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
 msgstr "Factor de transformación para la coordenada X esquina inferior derecha"
 
 #. tbry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3996
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4088
 msgid "y4:"
 msgstr "y4:"
 
@@ -3881,14 +4771,14 @@ msgstr "y4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4004
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4096
 msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformación para la coordenada Y de la esquina inferior derecha"
 
 #. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4051
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4143
 msgid "Movement:"
 msgstr "Movimiento:"
 
@@ -3900,7 +4790,7 @@ msgstr "Movimiento:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4059
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4151
 msgid ""
 "acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -3916,7 +4806,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4079 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2840
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4171 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2899
 msgid ""
 "acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -3926,7 +4816,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4092
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4184
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
@@ -3938,7 +4828,7 @@ msgstr "Escala:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4100
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4192
 msgid ""
 "acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -3948,7 +4838,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4203
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotación:"
 
@@ -3960,7 +4850,7 @@ msgstr "Rotación:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4119
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4211 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2871
 msgid ""
 "acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -3970,7 +4860,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for Perspective
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4129
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4221
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Perspectiva:"
 
@@ -3982,7 +4872,7 @@ msgstr "Perspectiva:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4137
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4229
 msgid ""
 "acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -3992,7 +4882,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for feather radius
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4148
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4240
 msgid "FeatherRadius:"
 msgstr "Radio de la cuña:"
 
@@ -4004,7 +4894,7 @@ msgstr "Radio de la cuña:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4156
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4248
 msgid ""
 "acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
 "positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -4013,25 +4903,25 @@ msgstr ""
 "constante; positivo: aceleración; negativo: ralentización)"
 
 #. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4196
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4288
 msgid "Ignore selection (in all source images)"
 msgstr "Ignorar selección (in todas las imágenes origen)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4197
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4289
 msgid "Use selection (from initial source image)"
 msgstr "Usar selección (desde la imagen origen inicial)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4198
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4290
 msgid "Use selections (from all source images)"
 msgstr "Usar selecciones (desde todas las imágenes origen)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4207
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4299
 msgid "How to handle selections in the source image"
 msgstr "Cómo manipular las selecciones en la imagen origen"
 
 #. Feather Radius
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4213
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4305
 msgid "Selection Feather Radius:"
 msgstr "Radio de selección de la cuña:"
 
@@ -4043,24 +4933,24 @@ msgstr "Radio de selección de la cuña:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4221
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4313
 msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
 msgstr "Radio de la cuña en píxeles (para suavizar selecciones)"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4324
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4416
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4342
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4434
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
 # //R Muy literal...
 #. Keyframe
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4351
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4443
 msgid "Keyframe:"
 msgstr "Keyframe:"
 
@@ -4072,44 +4962,58 @@ msgstr "Keyframe:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4359
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4451
 msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
 msgstr ""
 "Fijar punto de control a número de fotograma clave donde 0 == sin fotograma "
 "clave"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4389
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4481
 msgid "Scale and Modify"
 msgstr "Escalar y modificar"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4395
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4487
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4401
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4493
 msgid "Selection Handling"
 msgstr "Manejo de la selección"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4407
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4499
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleración"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4527
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4617
+#, fuzzy
+#| msgid "Movement:"
+msgid "Segment:"
+msgstr "Movimiento:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4631
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4645
+msgid "Speed Min/Max:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4680
 msgid "Pathline Color Picker"
 msgstr "Seleccionador del color de la línea del camino"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4534
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4687
 msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
 msgstr ""
 "Seleccione el color que se usa para dibujar líneas de caminos en la vista "
 "previa"
 
 #. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4546
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4699
 msgid "Path"
 msgstr "Camino"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4550
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4703
 msgid ""
 "Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
 "button"
@@ -4118,35 +5022,35 @@ msgstr ""
 "izquierdo, o mover con el derecho"
 
 #. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4564
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4717
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4568
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4721
 msgid "Show cursor crosslines"
 msgstr "Mostrar líneas de cruce del cursor"
 
 #. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4579
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4732
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4583
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4736
 msgid "Show source layer as gridlines"
 msgstr "Mostrar líneas de de origen como líneas de rejilla"
 
 #. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4593
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4746
 msgid "Instant Apply"
 msgstr "Aplicación instantánea"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4597
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4750
 msgid "Update the preview automatically"
 msgstr "Actualiza la vista previa automáticamente"
 
 #. the Preview Frame Number
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4616
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4769
 msgid "Frame:"
 msgstr "Fotograma:"
 
@@ -4160,11 +5064,11 @@ msgstr "Fotograma:"
 #. constrain
 #. lower (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4626
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4779
 msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
 msgstr "Fotograma a mostrar cuando se pulse el botón Actualizar"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5369
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5528
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't operate with current controlpoint\n"
@@ -4179,11 +5083,11 @@ msgstr ""
 "Lista de errores:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:274
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:276
 msgid "Tweenlayer"
 msgstr "Capa tween"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1254
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1358
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -4191,15 +5095,15 @@ msgstr ""
 "No se seleccionó imagen origen.\n"
 "Por favor, abra una 2ª imagen del mismo tipo antes de abrir Mover camino."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1266
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1372
 msgid "Copying layers into frames..."
 msgstr "Copiando capas en fotogramas   â?¦"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1270
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1376
 msgid "Generating animated preview..."
 msgstr "Generando vista previa animada   â?¦"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2599
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4209,7 +5113,7 @@ msgstr ""
 "Error: El keyframe %d en el punto [%d] es mayor o igual que el último "
 "fotograma manipulado"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2607
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2816
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4220,7 +5124,7 @@ msgstr ""
 "Error: El keyframe %d en el punto [%d] no deja el suficiente\n"
 "espacio (fotogramas) para los puntos de control anteriores"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2617
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2826
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4229,7 +5133,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: El keyframe %d no está en secuencia en el punto [%d]"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2635
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2844
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4239,7 +5143,7 @@ msgstr ""
 "Error: El punto de control [%d] está fuera del rango de fotogramas "
 "manipulados"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2649
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2858
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4786,7 +5690,7 @@ msgid "Select None"
 msgstr "No seleccionar nada"
 
 #. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6855
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6888
 msgid "Videoframes:"
 msgstr "Fotogramas de vídeo:"
 
@@ -5084,7 +5988,7 @@ msgid "Removing onionskin layers..."
 msgstr "Eliminando capas de papel cebolla   â?¦"
 
 #. Format the message
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:404
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
@@ -5093,23 +5997,23 @@ msgstr ""
 "Problema con la reproducción de sonido. Audiolib informó:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:425
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:427
 msgid "Audiosource:"
 msgstr "Origen de de sonido:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:436
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:438
 msgid "Wavefile:"
 msgstr "Archivo de sonido:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:438
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:440
 msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
 msgstr "Nombre del archivo onda para crear como copia en formato RIFF WAVE"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:447
 msgid "Resample:"
 msgstr "Remuestreo:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:446
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:448
 msgid ""
 "ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
 "OFF: Use original samplerate"
@@ -5119,27 +6023,27 @@ msgstr ""
 
 #. Audio Samplerate
 #. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:454 ../gap/gap_player_dialog.c:6797
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8902 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:456 ../gap/gap_player_dialog.c:6830
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9212 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Velocidad de muestreo:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:455
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:457
 msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
 msgstr ""
 "Tasa de muestreo del sonido destino en muestras/seg. Ignorado si el "
 "remuestreo está desactivado"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:476
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:478
 msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
 msgstr "Copiar archivo de sonido como archivo de ondas"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:477 ../gap/gap_story_dialog.c:5136
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8540 ../gap/gap_story_dialog.c:8966
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:479 ../gap/gap_story_dialog.c:5203
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8849 ../gap/gap_story_dialog.c:9299
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:570
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:572
 msgid ""
 "Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
 "Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
@@ -5152,29 +6056,29 @@ msgstr ""
 "puede establecer la variable de entorno WAVPLAYPATH antes\n"
 "del inicio de El Gimp\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:633
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:635
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Retardo del sonido"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:645
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:647
 msgid "Syncron"
 msgstr "Sincron."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:649
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:651
 msgid "Audio Skipped"
 msgstr "Sonido omitido"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:661
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:663
 #, c-format
 msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
 msgstr "%d (a %.4f fotogramas/sec)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:760
 #, c-format
 msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
 msgstr "Error al leer la cabecera WAV del archivo «%s»"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
@@ -5186,7 +6090,7 @@ msgstr ""
 "no apunta a un programa ejecutable\n"
 "el valor configurado para %s es: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1131
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: the environment variable %s\n"
@@ -5197,7 +6101,7 @@ msgstr ""
 "no hace referencia a un programa ejecutable\n"
 "el valor actual es: «%s»\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1167
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "No audiosupport available\n"
@@ -5215,71 +6119,71 @@ msgstr ""
 "antes de iniciar El GIMP"
 
 #. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2124
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2126
 #, c-format
 msgid "STB:[%d]"
 msgstr "STB:[%d]"
 
 #. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2129
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2131
 msgid "STB:"
 msgstr "STB:"
 
 #. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2146
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2148
 msgid "VIDEO:"
 msgstr "Vídeo:"
 
 #. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2158
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2160
 msgid "FRAMES:"
 msgstr "Fotogramas:"
 
 #. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2257 ../gap/gap_player_dialog.c:4539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2259 ../gap/gap_player_dialog.c:4570
 msgid "Playing"
 msgstr "Reproduciendo"
 
 #. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2296 ../gap/gap_player_dialog.c:7967
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2298 ../gap/gap_player_dialog.c:8000
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2430
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2432
 msgid "cheking audiotrack"
 msgstr "comprobando pista de sonido"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2450
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2452
 msgid "extracted audio is up to date"
 msgstr "el sonido extraído está actualizado"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2459
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2461
 msgid "extracting audio"
 msgstr "extrayendo sonido"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2490
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2492
 msgid "Audio Extract CANCELLED"
 msgstr "Extracción de sonido CANCELADA"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2500 ../gap/gap_player_dialog.c:2511
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2502 ../gap/gap_player_dialog.c:2513
 msgid "Audio Extract FAILED"
 msgstr "Extracción de sonido FALLIDA"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2501 ../gap/gap_player_dialog.c:2512
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2503 ../gap/gap_player_dialog.c:2514
 #, c-format
 msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
 msgstr "La extracción de pista de sonido falló en el archivo de vídeo: %s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2827
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2829
 msgid "seek-selftest"
 msgstr "autocomprobación de búsqueda"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2849 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2851 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
 #, c-format
 msgid "Creating Index"
 msgstr "Creando índice"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2879
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2881
 #, c-format
 msgid ""
 "No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
@@ -5288,27 +6192,27 @@ msgstr ""
 "No hay un índice de vídeo disponible. El acceso está limitado a la lectura "
 "secuencial (lenta) del archivo: %s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2962 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2971 ../gap/gap_story_dialog.c:6742
 #, c-format
 msgid "Videoseek"
 msgstr "Búsqueda en vídeo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3542 ../gap/gap_player_dialog.c:4006
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3556 ../gap/gap_player_dialog.c:4033
 #: ../gap/gap_story_vthumb.c:359
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4522
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4553
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4551
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4582
 #, c-format
 msgid "Delay %.2f"
 msgstr "Retardo %.2f"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6189
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6222
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
@@ -5320,7 +6224,7 @@ msgstr ""
 "no apunta a un programa ejecutable\n"
 "el valor configurado para %s es: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6211
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6244
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The environment variable %s\n"
@@ -5331,7 +6235,7 @@ msgstr ""
 "no apunta a un programa ejecutable\n"
 "el valor actual es: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6230
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6263
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
@@ -5340,54 +6244,54 @@ msgstr ""
 "Error: El programa externo para la conversión de sonido no es ejecutable.\n"
 "Nombre: «%s»\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6250
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6283
 msgid "Creating audiofile - please wait"
 msgstr "Creando archivo de ondas - espere por favor"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6286
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6319
 msgid "external audioconverter FAILED."
 msgstr "FALL� la conversión de sonido externo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6287
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6320
 msgid "extern audioconverter FAILED"
 msgstr "FALL� la conversión de sonido externo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6433
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6466
 msgid "Select Audiofile"
 msgstr "Seleccionar archivo de sonido"
 
 #. audiofile label
 #. the output audiofile label
 #. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6506 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
 msgid "Audiofile:"
 msgstr "Archivo de sonido:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6518
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
 msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
 msgstr ""
 "Introduzca un archivo de sonido. El archivo debe estar en formato RIFF WAVE."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6572
 msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
 msgstr "Abrir la ventana de selección de archivos de sonido"
 
 #. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551 ../gap/gap_story_dialog.c:8918
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6584 ../gap/gap_story_dialog.c:9228
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumen:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6571
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6604
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Volumen del sonido"
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6577
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6610
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6582
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
 msgid ""
 "ON: Play button plays video + audio.\n"
 "OFF: Play video silently"
@@ -5396,11 +6300,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Reproduce en silencio"
 
 #. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6625
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desplazamiento:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6645
 msgid ""
 "Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
 "audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -5416,11 +6320,11 @@ msgstr ""
 "a la duración de 10 fotogramas."
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6627
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6660
 msgid "original audio"
 msgstr "sonido original"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6632
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6665
 msgid ""
 "ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
 "position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
@@ -5436,11 +6340,11 @@ msgstr ""
 "video de referencia. Use esto para la reproducción independiente del archivo "
 "de sonido."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6668
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6701
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de sonido"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6678
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6711
 msgid ""
 "Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
 "origial audiotrack playback"
@@ -5449,11 +6353,11 @@ msgstr ""
 "RIFF WAVE y usar la copia para la reproducción de sonido"
 
 #. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6692
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6725
 msgid "Copy As Wavfile"
 msgstr "Copiar como archivo de ondas"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6694
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6727
 msgid ""
 "Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
 "audio playback"
@@ -5461,77 +6365,77 @@ msgstr ""
 "Crea una copia del archivo de sonido como un archivo RIFF WAVE y usar la "
 "copia para reproducción de sonido"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6706
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6739
 msgid "Reset offset and volume"
 msgstr "Restablecer desplazamiento y volumen"
 
 #. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6738
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6771
 msgid "Offsettime:"
 msgstr "Tiempo de desplazamiento:"
 
 #. Total Audio Length (mm:ss:msec)
 #. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6752 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6785 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
 msgid "Audiotime:"
 msgstr "Tiempo de sonido:"
 
 #. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6767
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6800
 msgid "Audioframes:"
 msgstr "Fotogramas de sonido:"
 
 #. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6782
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6815
 msgid "Samples:"
 msgstr "Muestras:"
 
 #. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6811
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6844
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canales:"
 
 #. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6825
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6858
 msgid "Bits/Sample:"
 msgstr "Bits/muestra:"
 
 #. Total Video Length (mm:ss:msec)
 #. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6840 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
 msgid "Videotime:"
 msgstr "Tiempo de vídeo:"
 
 #. Cahe size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7052
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7085
 msgid "Cache Size (MB):"
 msgstr "Tamaño de la caché (MiB):"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7078
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7111
 msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
 msgstr ""
 "Tamaño máximo de la caché de fotogramas en MB. Valor 0 desactiva la caché."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7087
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7120
 msgid "Clear the frame cache"
 msgstr "Limpiar la caché de fotogramas"
 
 #. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7098
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7131
 msgid "Cached Frames:"
 msgstr "Fotogramas cacheados:"
 
 #. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7123
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7156
 msgid "Layout Options:"
 msgstr "Opciones de distribución:"
 
 #. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7133
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7166
 msgid "Show Button Array"
 msgstr "Mostrar ordenación de botones"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7172
 msgid ""
 "ON: Show the go button array positioning tool.\n"
 "OFF: Hide the go button array."
@@ -5540,11 +6444,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Ocultar el botón de ordenación."
 
 #. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7152
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7185
 msgid "Show Position Scale"
 msgstr "Muestra la posición de escala"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7158
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7191
 msgid ""
 "ON: Show the position scale.\n"
 "OFF: Hide the position scale."
@@ -5553,49 +6457,49 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Ocultar la posición de escalado."
 
 #. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7171
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7204
 msgid "Save Preferences:"
 msgstr "Guardar preferencias:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7183
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7216
 msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
 msgstr ""
 "Guardar la caché del reproductor y la configuración de distribución (como "
 "parámetros gimprc)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7298
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7331
 msgid "Videoframe Playback"
 msgstr "Reproducir fotogramas de vídeo"
 
 #. vid options TAB frame
 #. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7313 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7346 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
 msgid "Video Options"
 msgstr "Opciones de vídeo"
 
 #. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7337
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7370
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #. audio options TAB frame
 #. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7353 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7386 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
 msgid "Audio Options"
 msgstr "Opciones de sonido"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7446
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7479
 msgid ""
 "Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
 msgstr ""
 "Pulsar: ir al fotograma, Ctrl-pulsar: Establecer fotograma de inicial, Alt-"
 "Pulsar: Establecer fotograma final"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7519 ../gap/gap_player_dialog.c:7652
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7552 ../gap/gap_player_dialog.c:7685
 msgid "The currently displayed frame number"
 msgstr "El número de fotograma actualmente mostrado"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7599
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7632
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -5604,13 +6508,13 @@ msgstr ""
 "selección «Desde fotograma»,\n"
 "Mayús + pulsación: carga este fotograma en la imagen origen"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7643
 msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
 msgstr ""
 "Establecer el nº de fotograma actual como inicio de rango de selección «desde "
 "fotograma»"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7626
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7659
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -5619,55 +6523,55 @@ msgstr ""
 "selección «hasta fotograma»,\n"
 "Mayús + pulsación: carga este fotograma en la imagen origen"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7637
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7670
 msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
 msgstr ""
 "Establecer el nº de fotograma actual como fin de rango de selección «hasta "
 "fotograma»"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7680
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7713
 msgid "Add range to cliplist"
 msgstr "Añadir rango a la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7684
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7717
 msgid "Print range to stdout"
 msgstr "Imprimir rango en stdout"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7706
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7739
 msgid "Start framenumber of selection range"
 msgstr "Iniciar número de fotogramas del rango de selección"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7729
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7762
 msgid "Add inverse range to cliplist"
 msgstr "Añadir rango inverso a la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7733
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7766
 msgid "Print inverse range to stdout"
 msgstr "Imprimir el rango inverso a stdout"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7757
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7790
 msgid "End framenumber of selection range"
 msgstr "Número de fotograma de fin del rango de selección"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7773
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7806
 msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
 msgstr "Restablecer velocidad de reproducción al valor original (o anterior)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7796
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7829
 msgid "Current playback speed (frames/sec)"
 msgstr "Velocidad de reproducción actual (fotogramas/segundo)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7822
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7855
 msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
 msgstr ""
 "Cambiar tamaño 128/256, <Mayúsculas>: Establecer tamaño de imagen completo "
 "1:1"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7844
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7877
 msgid "Video preview size (pixels)"
 msgstr "Tamaño de previsualización del vídeo (píxeles)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7874
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
 msgid ""
 "ON: Play in endless loop.\n"
 "OFF: Play only once"
@@ -5676,11 +6580,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Reproducir sólo una vez"
 
 #. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7888
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7921
 msgid "Selection only"
 msgstr "Seleccionar sólo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7894
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7927
 msgid ""
 "ON: Play only frames within the selected range.\n"
 "OFF: Play all frames"
@@ -5689,20 +6593,20 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Reproducir todos los fotogramas"
 
 #. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7940
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping-Pong"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7913
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7946
 msgid "ON: Play alternating forward/backward"
 msgstr "Activado: Reproducir alternando adelante/atrás"
 
 #. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7926
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7959
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7932
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7965
 msgid ""
 "ON: Use thumbnails when available.\n"
 "OFF: Read full sized frames"
@@ -5711,11 +6615,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: Leer fotogramas a tamaño completo"
 
 #. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7947
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7980
 msgid "Exact timing"
 msgstr "Temporización exacta"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7953
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7986
 msgid ""
 "ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
 "OFF: Disable frame skipping"
@@ -5724,11 +6628,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: desactivar salto de fotogramas"
 
 #. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8044
 msgid "Cancel Videoindex creation"
 msgstr "Cancelar la creación de índice de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8015
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8048
 msgid ""
 "Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
 "the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -5739,7 +6643,14 @@ msgstr ""
 "(rápido) a los fotogramas. Sin un índice de vídeo, el acceso se hace de "
 "forma secuencial (muy lenta)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8042
+#. the PLAY button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8072
+#, fuzzy
+#| msgid "Playing"
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduciendo"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8075
 msgid ""
 "Start playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at original "
 "size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
@@ -5748,7 +6659,14 @@ msgstr ""
 "tamaño original. «Control» captura a tamaño de vista previa. «Alt» fuerza la "
 "creación de una nueva instantánea"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8055
+#. the PAUSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
+msgid "Pause"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8088
 msgid ""
 "Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
 "middle/right mousebutton) if not playing"
@@ -5757,7 +6675,14 @@ msgstr ""
 "Inicio/Activa/Final (botón izquierdo/central/derecho) si no se está "
 "reproduciendo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8065
+#. the PLAY_REVERSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
+#, fuzzy
+#| msgid "Loop Reverse"
+msgid "Reverse"
+msgstr "Bucle invertido"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8098
 msgid ""
 "Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at "
 "original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
@@ -5814,8 +6739,8 @@ msgstr "Escalar fotogramas de vídeo (todos)"
 msgid "Scale (original %dx%d)"
 msgstr "Escalar (original %dx%d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8530
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8953
+#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8839
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9286
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
@@ -6376,73 +7301,73 @@ msgstr "Dividir imagen en fotogramas"
 msgid "Split Settings"
 msgstr "Opciones de división"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:43
+#: ../gap/gap_stock.c:44
 msgid "Add Point"
 msgstr "Añadir punto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:44
+#: ../gap/gap_stock.c:45
 msgid "Anim Preview"
 msgstr "Vista previa de animación"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:45
+#: ../gap/gap_stock.c:46
 msgid "Delete All Points"
 msgstr "Borrar todos los puntos"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:46
+#: ../gap/gap_stock.c:47
 msgid "Delete Point"
 msgstr "Borrar punto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:47
+#: ../gap/gap_stock.c:48
 msgid "First Point"
 msgstr "Primer punto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:48
+#: ../gap/gap_stock.c:49
 msgid "Grab Path"
 msgstr "Ruta de extracción"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:49
+#: ../gap/gap_stock.c:50
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Insertar punto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:50
+#: ../gap/gap_stock.c:51
 msgid "Last Point"
 msgstr "Ã?ltimo punto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:51
+#: ../gap/gap_stock.c:52
 msgid "Next Point"
 msgstr "Punto siguiente"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:55
+#: ../gap/gap_stock.c:56
 msgid "Prev Point"
 msgstr "Punto anterior"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:56
+#: ../gap/gap_stock.c:57
 msgid "Reset All Points"
 msgstr "Restablecer todos los puntos"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:57
+#: ../gap/gap_stock.c:58
 msgid "Reset Point"
 msgstr "Restablecer punto"
 
-#: ../gap/gap_stock.c:58
+#: ../gap/gap_stock.c:59
 msgid "Rotate Follow"
 msgstr "Rotación de seguimiento"
 
 #. auto update toggle  check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2336
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2365
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2341
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2370
 msgid "automatic update using the referred frame"
 msgstr "actualización automática usando el fotograma de referencia"
 
 #. from start label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2445
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2475
 msgid "Start:"
 msgstr "Inicio:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2448 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2490
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2478 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2521
 msgid ""
 "Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
 "SHIFT resets to initial value"
@@ -6451,62 +7376,62 @@ msgstr ""
 "predeterminados alternativos. MAYÃ?S restablece al valor inicial"
 
 #. to (end value of transition) button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2487
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2518
 msgid "End:"
 msgstr "Final:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2533 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2778
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2565 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2810
 msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
 msgstr "Copiar este número de fotogramas a todas las filas activadas"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2560
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2592
 msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
 msgstr ""
 "Número de fotogramas (duración de la transición desde el principio al final "
 "del valor)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2649 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2660
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2681 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2692
 msgid "Transition Attributes"
 msgstr "Atributos de transición"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2681 ../gap/gap_story_dialog.c:5930
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6009 ../gap/gap_story_dialog.c:6109
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3814
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2713 ../gap/gap_story_dialog.c:6167
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6252 ../gap/gap_story_dialog.c:6352
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3996
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 #. the fit size label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2697
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2729
 msgid "FitSize:"
 msgstr "Tamaño de ajuste:"
 
 #. the fit width check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2703
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2735
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2711
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2743
 msgid "scale width of frame to fit master width"
 msgstr ""
 "escalar la anchura de los fotogramas para ajustarse a la anchura maestra"
 
 #. the fit height check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2722
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2754
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2730
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2762
 msgid "scale height of frame to fit master height"
 msgstr "escalar la altura de los fotogramas para ajustarse a la altura maestra"
 
 #. the keep proportions check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2741
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2773
 msgid "Keep Proportion"
 msgstr "Mantener proporciones"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2749
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
 msgid ""
 "ON: keep proportions at scaling.  (this may result in black borders)OFF: "
 "allow changes of image proportions at scaling"
@@ -6516,11 +7441,11 @@ msgstr ""
 "de la imagen al escalar."
 
 #. the overlap label (same row as FitSize)
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2768
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2800
 msgid "Overlap:"
 msgstr "Solapar:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2803
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2835
 msgid "Number of overlapping frames within this track"
 msgstr "Número de fotogramas que solapar en esta pista"
 
@@ -6530,11 +7455,41 @@ msgstr "Número de fotogramas que solapar en esta pista"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2830
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2863
+#, fuzzy
+#| msgid "ON: Enable opacity settings"
+msgid "ON: Enable rotation settings"
+msgstr "Activado: Activar los parámetros de opacidad"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2865
+msgid "rotation value in degree for the first handled frame "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2867
+#, fuzzy
+#| msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
+msgid "rotation value in degree for the last handled frame "
+msgstr ""
+"archivo de macro de filtrado opcional a ser usado en cada fotograma "
+"manipulado"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2869 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2897
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2926 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2955
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2983 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3011
+msgid "number of frames"
+msgstr "número de fotogramas"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2889
 msgid "ON: Enable opacity settings"
 msgstr "Activado: Activar los parámetros de opacidad"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2832
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2891
 msgid ""
 "opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
 "fully transparent"
@@ -6542,7 +7497,7 @@ msgstr ""
 "valor de opacidad para el primer fotograma manejado, donde 100 es "
 "completamente opaco y 0 es completamente transparente"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2835
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2894
 msgid ""
 "opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
 "fully transparent"
@@ -6550,13 +7505,7 @@ msgstr ""
 "valor de opacidad para el último fotograma manejado, donde 100 es "
 "completamente opaco y 0 es completamente transparente"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2838 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2866
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2895 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2923
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2951
-msgid "number of frames"
-msgstr "número de fotogramas"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2846
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2906
 msgid "Move X:"
 msgstr "Mover X:"
 
@@ -6566,32 +7515,37 @@ msgstr "Mover X:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2858
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2918
 msgid "ON: Enable move horizontal settings"
 msgstr "Activado: Activa los ajustes de movimiento horizontal"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2860
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2920
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "move horizontal value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
+#| "100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
 msgid ""
-"move horizontal value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
+"move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
 msgstr ""
 "mover el valor horizontal para el primer fotograma manejado donde 0.0 es "
 "centrado, 100.0 es totalmente a la derecha y -100.0 es totalmente a la "
 "izquierda)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2863
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2923
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "move horizontal value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
+#| "100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
 msgid ""
-"move horizontal value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
+"move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
 msgstr ""
 "mover el valor horizontal para el último fotograma manejado donde 0.0 es "
 "centrado, 100.0 es totalmente a la derecha y -100.0 es totalmente a la "
 "izquierda)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2868
-#| msgid ""
-#| "acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
-#| "acceleration, negative: deceleration)"
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2928
 msgid ""
 "acceleration characteristic for horizontal move (1 for constant speed, "
 "positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -6599,7 +7553,7 @@ msgstr ""
 "característica de aceleración para el movimiento horizontal (1 para "
 "velocidad constante; positivo: aceleración; negativo: ralentización)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2875
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2935
 msgid "Move Y:"
 msgstr "Mover Y:"
 
@@ -6609,30 +7563,35 @@ msgstr "Mover Y:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2887
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2947
 msgid "ON: Enable move vertical settings"
 msgstr "Activado: Activa los ajustes de movimiento vertical"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2889
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2949
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "move vertical value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
+#| "100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
 msgid ""
-"move vertical value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
+"move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
 msgstr ""
 "mover el valor vertical para el primer fotograma manejado donde 0.0 es "
 "centrado, 100.0 en la parte inferior, y -100.0 en la parte superior)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2892
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2952
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "move vertical value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
+#| "100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
 msgid ""
-"move vertical value for the last handled frame  where 0.0 is centered, 100.0 "
-"is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
+"move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
 msgstr ""
 "mover el valor vertical para el último fotograma manejado donde 0.0 es "
 "centrado, 100.0 en la parte inferior, -100.0 en la parte superior)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2897
-#| msgid ""
-#| "acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, "
-#| "positive: acceleration, negative: deceleration)"
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2957
 msgid ""
 "acceleration characteristic for vertical move (1 for constant speed, "
 "positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -6640,7 +7599,7 @@ msgstr ""
 "característica de aceleración para el movimiento vertical (1 para velocidad "
 "constante; positivo: aceleración; negativo: ralentización)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2903
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2963
 msgid "Scale Width:"
 msgstr "Ancho de la escala:"
 
@@ -6650,11 +7609,11 @@ msgstr "Ancho de la escala:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2915
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2975
 msgid "ON: Enable scale width settings"
 msgstr "Activado: Activa los parámetros de la anchura de la escala"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2917
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2977
 msgid ""
 "scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double width"
@@ -6662,7 +7621,7 @@ msgstr ""
 "valor del ancho de la escala para el primer fotograma manejado donde 100 es "
 "1.1, 50 es la mitad del ancho y 200 el doble"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2920
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2980
 msgid ""
 "scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double width"
@@ -6670,10 +7629,7 @@ msgstr ""
 "valor del ancho de la escala para el último fotograma manejado donde 100 es "
 "1.1, 50 es la mitad del ancho y 200 el doble"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2925
-#| msgid ""
-#| "acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
-#| "acceleration, negative: deceleration)"
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2985
 msgid ""
 "acceleration characteristic for scale width (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -6681,7 +7637,7 @@ msgstr ""
 "característica de aceleración para la anchura de escala (1 para velocidad "
 "constante; positivo: aceleración; negativo: ralentización)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2931
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2991
 msgid "Scale Height:"
 msgstr "Escalar altura:"
 
@@ -6691,11 +7647,11 @@ msgstr "Escalar altura:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2943
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3003
 msgid "ON: Enable scale height settings"
 msgstr "Activado: Activa los parámetros de la altura de la escala"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2945
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3005
 msgid ""
 "scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double height"
@@ -6703,7 +7659,7 @@ msgstr ""
 "escalar el valor de la altura para el primer fotograma manejado donde 100 es "
 "1:1, 50 es la mitad, 200 es altura doble"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2948
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3008
 msgid ""
 "scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double height"
@@ -6711,10 +7667,7 @@ msgstr ""
 "escalar el valor de la altura para el último fotograma manejado donde 100 es "
 "1:1, 50 es la mitad, 200 es altura doble"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2953
-#| msgid ""
-#| "acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
-#| "acceleration, negative: deceleration)"
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3013
 msgid ""
 "acceleration characteristic for scale height (1 for constant speed, "
 "positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -6724,18 +7677,18 @@ msgstr ""
 
 #. the comment label
 #. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2996 ../gap/gap_story_properties.c:4752
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3589
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3056 ../gap/gap_story_properties.c:5004
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3737
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
 #. refuse player call while vthumb prefetch is busy
 #.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1644
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1669
 msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
 msgstr "reproducción bloqueada (acceso a archivos de vídeo ocupado)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2219 ../gap/gap_story_dialog.c:2257
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2286 ../gap/gap_story_dialog.c:2324
 #, c-format
 msgid ""
 "** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -6744,101 +7697,101 @@ msgstr ""
 "** Error: El parser del Storyboard informó:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2967
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3034
 msgid "Load Storyboard"
 msgstr "Cargar storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2971
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3038
 msgid "Load Cliplist"
 msgstr "Cargar lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3009
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3076
 msgid "Save Storyboard file"
 msgstr "Guardar archivo de storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4616
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4683
 #, c-format
 msgid "UNDO %s"
 msgstr "DESHACER %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4621 ../gap/gap_story_dialog.c:7714
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4688 ../gap/gap_story_dialog.c:7958
 msgid "UNDO"
 msgstr "DESHACER"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4655
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4722
 #, c-format
 msgid "REDO %s"
 msgstr "REHACER «%s»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4660 ../gap/gap_story_dialog.c:7724
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4727 ../gap/gap_story_dialog.c:7968
 msgid "REDO"
 msgstr "REHACER"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5029
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5096
 msgid "Global Layout Properties dialog already open"
 msgstr "La ventana de propiedades de la capa global ya está abierta"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5036
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5103
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5037
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5104
 msgid "medium"
 msgstr "mediano"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5038
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5105
 msgid "small"
 msgstr "pequeño"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5043
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5110
 msgid "Cliplist Layout:"
 msgstr "Disposición de la lista de clips:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5048 ../gap/gap_story_dialog.c:5088
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5115 ../gap/gap_story_dialog.c:5155
 msgid "Thumbnail Size:"
 msgstr "Tamaño de la imagen en miniatura:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5049
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5116
 msgid "Thumbnail size in the cliplist"
 msgstr "Tamaño de la imagen en miniatura en la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_dialog.c:5099
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5126 ../gap/gap_story_dialog.c:5166
 msgid "Columns:"
 msgstr "Columnas:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5060
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5127
 msgid "columns in the cliplist"
 msgstr "columnas en la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5070 ../gap/gap_story_dialog.c:5110
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5137 ../gap/gap_story_dialog.c:5177
 msgid "Rows:"
 msgstr "Filas:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5071
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5138
 msgid "rows in the cliplist"
 msgstr "filas en la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5083
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5150
 msgid "Storyboard Layout:"
 msgstr "Apariencia del storyboard:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5089
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5156
 msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
 msgstr "Tamaño de la imagen en miniatura en la lista del storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5100
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5167
 msgid "columns in the storyboard list"
 msgstr "columnas en la lista del storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5111
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5178
 msgid "rows in the storyboard list"
 msgstr "filas en la lista del storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5122
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5189
 msgid "Force Aspect:"
 msgstr "Forzar aspecto:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5123
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5190
 msgid ""
 "ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
 "properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
@@ -6847,15 +7800,15 @@ msgstr ""
 "aspecto de las propiedades de Storyboard. Desactivado: el reproductor "
 "muestra los clips de acuerdo a los tamaños de píxel originales"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5133
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5200
 msgid "Use the standard built in layout settings"
 msgstr "Usar las opciones de capa incorporadas estándar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
 msgid "Global Layout Properties"
 msgstr "Propiedades de capa global"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5249
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5316
 msgid ""
 "GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
 "videoframes can not be displayed."
@@ -6863,7 +7816,108 @@ msgstr ""
 "GIMP-GAP está compilado sin soporte «videoapi». Debido a esto las miniaturas "
 "para los fotogramas de vídeo no pueden mostrarse."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5399
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5419
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Layout Properties dialog already open"
+msgid "Global Render Properties dialog already open"
+msgstr "La ventana de propiedades de la capa global ya está abierta"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5429
+#, fuzzy
+#| msgid "Videofile:"
+msgid "Max open Videofiles:"
+msgstr "Archivo de vídeo:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5430
+msgid ""
+"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
+"rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5440
+msgid "Framecache / open video:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5441
+msgid ""
+"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
+"video clips are rendered backwards)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5454
+msgid "Max Image cache:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5455
+msgid ""
+"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
+"display) while storyboard rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5467
+msgid "Resource Loginterval:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5468
+msgid ""
+"Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
+"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"cached images and opened videofiles)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5481
+msgid "Render preview at full size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5482
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
+"size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
+"where possible.(typically faster but disables extraction of a composite "
+"frame at original size via click into the player preview)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5508
+msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5509
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
+"(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
+"processing) OFF: Rendering of composite frames uses only one processor."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5520
+msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5521
+msgid ""
+"ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
+"ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
+"Video encoders use only one processor."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5535
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the standard built in layout settings"
+msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
+msgstr "Usar las opciones de capa incorporadas estándar"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5537
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Layout Properties"
+msgid "Global Storyboard Render Properties"
+msgstr "Propiedades de capa global"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5538 ../gap/gap_story_dialog.c:6172
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert Settings"
+msgid "Render Settings"
+msgstr "Ajustes de conversión"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write cliplistfile\n"
@@ -6874,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 "archivo: «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5656
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5893
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write storyboardfile\n"
@@ -6885,158 +7939,165 @@ msgstr ""
 "archivo: «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5928
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6165
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5936
-msgid "Videothumbnails"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6179
+#, fuzzy
+#| msgid "Videothumbnails"
+msgid "Video thumbnails"
 msgstr "Miniaturas de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5944
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6187
 msgid "DEBUG: log to stdout"
 msgstr "DEBUG: registrar en stdout"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5964
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6207
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5979 ../gap/gap_story_dialog.c:8257
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6222 ../gap/gap_story_dialog.c:8566
 msgid "Cliplist"
 msgstr "Lista de clips"
 
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6003 ../gap/gap_story_dialog.c:6103
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8308
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6246 ../gap/gap_story_dialog.c:6346
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8617
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6015 ../gap/gap_story_dialog.c:6115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6258 ../gap/gap_story_dialog.c:6358
 msgid "Create Clip"
 msgstr "Crear clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6021 ../gap/gap_story_dialog.c:6121
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6264 ../gap/gap_story_dialog.c:6364
 msgid "Create Section Clip"
 msgstr "Crear sección clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027 ../gap/gap_story_dialog.c:6127
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6270 ../gap/gap_story_dialog.c:6370
 msgid "Create Transition"
 msgstr "Crear transición"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6032 ../gap/gap_story_dialog.c:6132
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6275 ../gap/gap_story_dialog.c:6375
 msgid "Toggle Unit"
 msgstr "Conmutar unidad"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6038 ../gap/gap_story_dialog.c:6138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6281 ../gap/gap_story_dialog.c:6381
 msgid "Add Original Audio Track"
 msgstr "Añadir pista de sonido original"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6044 ../gap/gap_story_dialog.c:6144
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6287 ../gap/gap_story_dialog.c:6387
 msgid "Encode"
 msgstr "Codificar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6079
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
 msgid "_Storyboard"
 msgstr "_Storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6198
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6441
 #, c-format
 msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
 msgstr "Cambios sin guardar en la lista de clips «%s»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6453
 #, c-format
 msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
 msgstr "Cambios sin guardar en el storyboard «%s»"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6222
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6465
 msgid "Quit Storyboard"
 msgstr "Salir del storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6235 ../gap/gap_story_dialog.c:6236
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6478 ../gap/gap_story_dialog.c:6479
 msgid "Storyboard unsaved changes"
 msgstr "Hay cambios sin guardar en el storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6288
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6531
 msgid "Storyboard:"
 msgstr "Storyboard:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6303 ../gap/gap_story_dialog.c:6332
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6546 ../gap/gap_story_dialog.c:6575
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6309
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6552
 msgid "Cliplist:"
 msgstr "Lista de clips:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6495
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6738
 #, c-format
 msgid "Videoseek (decoder: %s)"
 msgstr "Búsqueda de vídeo (decodificador: %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6630
-msgid "videothumbnail cancelled"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6874
+#, fuzzy
+#| msgid "videothumbnail cancelled"
+msgid "video thumbnail cancelled"
 msgstr "Miniaturas de vídeo canceladas"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6656
-#, c-format
-msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6900
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
+msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
 msgstr "Obteniendo miniatura de vídeo para clip: %d (de %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7501 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7745 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
 msgid "MAIN"
 msgstr "PRINCIPAL"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7504
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7748
 msgid "Masks"
 msgstr "Máscaras"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7619
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7863
 msgid "Load storyboard file"
 msgstr "Cargar archivo de storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7625
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7869
 msgid "Load cliplist file"
 msgstr "Cargar archivo de lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7640
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7884
 msgid "Save storyboard to file"
 msgstr "Guardar storyboard en un archivo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7649
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7893
 msgid "Save cliplist to file"
 msgstr "Guardar lista de clips en un archivo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7680
-msgid "Show Section properites window"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7924
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Section properites window"
+msgid "Show Section properties window"
 msgstr "Mostrar ventana de propiedades de sección"
 
 #. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7685 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7929 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
 msgid "Track:"
 msgstr "Pista:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7700
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7944
 msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
 msgstr ""
 "Número de pista de vídeo (0 se refiere a la definición de la máscara de la "
 "pista)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7736
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7980
 msgid "Cut a clip"
 msgstr "Cortar un clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7748
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7992
 msgid "Copy a clip"
 msgstr "Copiar un clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7760
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
 msgid "Paste a clip after last (selected) element"
 msgstr "Pegar un clip después del último elemento seleccionado"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7772
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8016
 msgid ""
 "Create new clip\n"
 "(SHIFT create transition\n"
@@ -7046,7 +8107,7 @@ msgstr ""
 "(Mayús crea transición\n"
 "Ctrl crea sección de clip)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7786
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8030
 msgid ""
 "Play selected clips\n"
 "SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -7058,63 +8119,66 @@ msgstr ""
 
 #. gtk_widget_show (entry);
 #. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7817
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8061
 msgid "Row:"
 msgstr "Fila:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7831
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8075
 msgid "Top rownumber"
 msgstr "Número de fila superior"
 
 #. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7837
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8081
 msgid "of:"
 msgstr "de:"
 
 #. the stb_frame
 #. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8206 ../gap/gap_story_dialog.c:8324
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8515 ../gap/gap_story_dialog.c:8633
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
 msgid "Storyboard"
 msgstr "Storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8397
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8706
 msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
 msgstr ""
 "Activado: el clip es el storyboard (para clips creados desde el rango de "
 "reproducción)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8427 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8736 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8431 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8740 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cancel video access if in progress and disable automatic videothumbnails"
 msgid ""
-"Cancel video access if in progress and disable automatic videothumbnails"
+"Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
 msgstr ""
 "Cancela el acceso al vídeo si está en progreso y desactiva las miniaturas de "
 "video automáticas"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8489
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8798
 msgid ""
 "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
 msgstr ""
 "Generar pista de sonido con el tono original para todos los clips de vídeo "
 "en el storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8495
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8804
 msgid "Input Audiotrack:"
 msgstr "Pista de sonido de entrada:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8496
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8805
 msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
 msgstr "seleccione la pista de sonido de entrada en el archivo de vídeo."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8507
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8816
 msgid "Output Audiotrack:"
 msgstr "Pista de sonido de salida:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8508
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8817
 msgid ""
 "output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
 "storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -7125,11 +8189,11 @@ msgstr ""
 "sonido en los vídeos de entrada, que se corresponderá con todas las "
 "referencias a clips de vídeo usadas."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8520
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8829
 msgid "Replace Audiotrack:"
 msgstr "Reemplazar pista de sonido:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8521
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8830
 msgid ""
 "ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
 "storyboard"
@@ -7137,15 +8201,15 @@ msgstr ""
 "Activado: Permitir el reemplazo de referencias a clips de sonido ya "
 "existentes en el storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8531
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8840
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Restablecer parámetros a los valores predeterminados"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8539
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8848
 msgid "Generate Original Tone Audio"
 msgstr "Generar sonido con tono original"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8573
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8882
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was not created.\n"
@@ -7158,7 +8222,7 @@ msgstr ""
 "ya tiene referencias de clip de sonido en la pista %d.\n"
 "Use otro número de pista o permita su reemplazo en el próximo intento."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8585
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -7173,49 +8237,49 @@ msgstr ""
 "la frecuencia maestra%.4f.\n"
 "El sonido generado NO está sincronizado con el vídeo."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8684
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8993
 msgid "automatic"
 msgstr "automático"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8685
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8994
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 #. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8728 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9038 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8732
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9042
 msgid "Name of the Storyboardfile"
 msgstr "Nombre del archivo de storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8738
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9048
 msgid "Name of the Cliplistfile"
 msgstr "Nombre del archivo lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8748 ../gap/gap_story_dialog.c:8752
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9058 ../gap/gap_story_dialog.c:9062
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nombre: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8761
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9071
 msgid "Master width of the resulting video in pixels"
 msgstr "Anchura principal del vídeo obtenido en píxeles"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8772
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9082
 msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
 msgstr "Altura principal del vídeo obtenido en píxeles"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8784
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9094
 msgid "Framerate in frames/sec."
 msgstr "Frecuencia de fotogramas en fotogramas/s."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8802
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9112
 msgid "Track 1 on top:"
 msgstr "Pista 1 encima:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8803
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9113
 msgid ""
 "ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
 msgstr ""
@@ -7223,11 +8287,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: pista 2 de vídeo es la base de la pila (de fondo)."
 
 #. the qdiff label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8841 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1533
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9151 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1563
 msgid "Aspect:"
 msgstr "Proporción:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8842
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9152
 msgid ""
 "Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
 "specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -7241,12 +8305,12 @@ msgstr ""
 "fotogramas de vídeo)."
 
 #. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8884 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9194 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
 msgid "Decoder:"
 msgstr "Decodificador:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8885
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9195
 msgid ""
 "Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
 "selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -7257,22 +8321,46 @@ msgstr ""
 "relevantes si se usan videoclips (pero no con fotogramas que sean archivos "
 "de imagen)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8903
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9213
 msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
 msgstr ""
 "Frecuencia de muestreo del sonido principal para el vídeo obtenido en "
 "muestras/s."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8919
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9229
 msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
 msgstr "Volumen de sonido principal, donde 1.0 mantiene el volumen original"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8941
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9254
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Transparency"
+msgid "Ext. Transparency Format:"
+msgstr "Activar transparencia"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9256
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
+#| "insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of "
+#| "a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
+msgid ""
+"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
+"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
+"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
+"framenumber."
+msgstr ""
+"Formatear cadena para el reemplazo del área en clips de vídeo. (ej. "
+"inserción automática de un logotipo) esta cadena debe contener \\%s como "
+"marcador de posición para el nombre de un videoclip y un \\%06d opcional "
+"como marcador de posición para el número de fotograma."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9275
 msgid "AreaFormat:"
 msgstr "Ã?reaFormato:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8943
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9277
 #, c-format
 msgid ""
 "Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
@@ -7285,51 +8373,51 @@ msgstr ""
 "como marcador de posición para el número de fotograma."
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8954
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9287
 msgid "Reset parameters to inital values"
 msgstr "Restablecer parámetros a los valores iniciales"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8965
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9298
 msgid "Master Properties"
 msgstr "Propiedades principales"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9434
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9795
 msgid "STORY_new.txt"
 msgstr "HISTORIA_nueva.txt"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:546 ../gap/gap_story_file.c:591
+#: ../gap/gap_story_file.c:561 ../gap/gap_story_file.c:606
 msgid "internal error"
 msgstr "error interno"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:1117
+#: ../gap/gap_story_file.c:1134
 #, c-format
 msgid "section_%02d"
 msgstr "sección_%02d"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2669
+#: ../gap/gap_story_file.c:2691
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
 msgstr "número ilegal: %s (rango válido entre %d y %d)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2708
+#: ../gap/gap_story_file.c:2730
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
 msgstr "número ilegal: %s (rango válido entre %.3f y %.3f)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2750
+#: ../gap/gap_story_file.c:2772
 #, c-format
 msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
 msgstr "número ilegal: %s (rango válido entre %s y %s)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3089
+#: ../gap/gap_story_file.c:3127
 msgid "same parameter used more than once"
 msgstr "el mismo parámetro usado más de una vez"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3101
+#: ../gap/gap_story_file.c:3139
 msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
 msgstr "conflicto: el parámetro posicional oculta un parámetro con nombre"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3149
+#: ../gap/gap_story_file.c:3187
 #, c-format
 msgid ""
 "Header not found!\n"
@@ -7338,14 +8426,14 @@ msgstr ""
 "Cabecera no encontrada\n"
 "(línea 1 debe empezar con:  %s o %s"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3517
+#: ../gap/gap_story_file.c:3593
 #, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
 msgstr ""
 "palabra clave no permitida: «%s» (palabras permitidas son: width, height, "
 "both, none"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3544
+#: ../gap/gap_story_file.c:3620
 #, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
 msgstr ""
@@ -7357,11 +8445,11 @@ msgstr ""
 #. accept unsupported lines (with just a warning)
 #. * because the file has correct Header
 #.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4341 ../gap/gap_story_file.c:4348
+#: ../gap/gap_story_file.c:4429 ../gap/gap_story_file.c:4436
 msgid "Unsupported line was ignored"
 msgstr "Se omitió una línea no admitida"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:4545
+#: ../gap/gap_story_file.c:4633
 #, c-format
 msgid ""
 "the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
@@ -7370,11 +8458,11 @@ msgstr ""
 "el archivo suministrado «%s» contiene información irrelevante o el analizador "
 "no pudo abrirlo"
 
-#: ../gap/gap_story_main.c:172
+#: ../gap/gap_story_main.c:180
 msgid "Storyboard..."
 msgstr "Storyboardâ?¦"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:519
+#: ../gap/gap_story_properties.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: references could not be updated from the\n"
@@ -7387,21 +8475,25 @@ msgstr ""
 "nombre de máscara nuevo: «%s»\n"
 "porque el nombre de máscara nuevo ya está en uso."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:701
+#: ../gap/gap_story_properties.c:706
 msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
 msgstr ""
 "La detección de escena automática sólo funciona en los tipos de clip "
 "«película» y «fotograma»"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:708
+#: ../gap/gap_story_properties.c:713
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Scene detection depends on video thumbnails. Please enable "
+#| "videothumbnails (in the Windows Menu)"
 msgid ""
-"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable videothumbnails "
+"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
 "(in the Windows Menu)"
 msgstr ""
 "La detección de la escena depende de las miniaturas de vídeo. Por favor, "
 "active las miniaturas de vídeo (en el menú Ventana)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:769 ../gap/gap_story_properties.c:837
+#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
 msgid ""
 "Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
 "thumbnails for your frames and then try again."
@@ -7410,7 +8502,7 @@ msgstr ""
 "miniaturas. Por favor, cree las miniaturas para sus fotogramas y después "
 "intente de nuevo."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1791
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
@@ -7419,108 +8511,112 @@ msgstr ""
 "Error: el nombre de máscara:  «%s» ya está en uso,\n"
 "seleccione otro nombre."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2333
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2366
 msgid "Set Image or Frame Filename"
 msgstr "Establecer imagen o nombre del fotograma"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2457
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2489
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Image or Frame Filename"
+msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
+msgstr "Establecer imagen o nombre del fotograma"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2589
 msgid "Set Filtermacro Filename"
 msgstr "Establecer el nombre de archivo de macro de filtrado"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2571
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2726
 msgid "EMPTY"
 msgstr "VACÃ?O"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2574
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2729
 msgid "COLOR"
 msgstr "COLOR"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2577
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2732
 msgid "SINGLE-IMAGE"
 msgstr "IMAGEN Ã?NICA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2581
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2736
 msgid "ANIM-IMAGE"
 msgstr "IMAGEN ANIMADA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2585
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2740
 msgid "FRAME-IMAGES"
 msgstr "IMÃ?GENES-FOTOGRAMA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2590
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2745
 msgid "MOVIE"
 msgstr "PELÃ?CULA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2594
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2749
 msgid "SECTION"
 msgstr "SECCIÃ?N"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2598
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2753
 msgid "BLACKSECTION"
 msgstr "SECCIÃ?N NEGRA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2601
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2756
 msgid "COMMENT"
 msgstr "COMENTARIO"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2604
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2759
 msgid "** UNKNOWN **"
 msgstr "** DESCONOCIDO **"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2633
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2788
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
 #, c-format
 msgid "%d (frames)"
 msgstr "%d (fotogramas)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3384
-#| msgid "Nr:"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3560
 msgid "ON:"
 msgstr "Activado:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3393
-#| msgid "OFF"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3569
 msgid "OFF:"
 msgstr "Desactivado:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3417
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3593
 msgid "Filtermacro2: "
 msgstr "Macro de filtrado 2:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3757 ../gap/gap_story_properties.c:3767
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3939 ../gap/gap_story_properties.c:3949
 msgid "Mask Properties"
 msgstr "Propiedades de la máscara"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3779 ../gap/gap_story_properties.c:3791
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3961 ../gap/gap_story_properties.c:3973
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propiedades del clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3784 ../gap/gap_story_properties.c:3795
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3966 ../gap/gap_story_properties.c:3977
 msgid "Find Scene End"
 msgstr "Buscar final de escena"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3785 ../gap/gap_story_properties.c:3796
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3967 ../gap/gap_story_properties.c:3978
 msgid "Auto Scene Split"
 msgstr "División automática de escena"
 
 #. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3837
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4019
 msgid "Mask Type:"
 msgstr "Tipo de mascara:"
 
 #. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3842
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4024
 msgid "Clip Type:"
 msgstr "Tipo de clip:"
 
 #. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3874
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4056
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
 #. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3898
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4080
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
@@ -7529,7 +8625,7 @@ msgstr "Archivo:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3966
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4148
 msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
 msgstr ""
 "Número de fotograma nuevo para el primer fotograma en el rango del clip"
@@ -7539,11 +8635,11 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3995
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4177
 msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
 msgstr "Número del último fotograma en el rango del clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4016
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4198
 msgid "Loops:"
 msgstr "Bucles:"
 
@@ -7552,20 +8648,20 @@ msgstr "Bucles:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4023
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4205
 msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
 msgstr "número de bucles (frecuencia de reproducción del rango de fotogramas)"
 
 #. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4044
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4226
 msgid "Pingpong:"
 msgstr "Pingpong:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4061
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4243
 msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
 msgstr "Activado: Reproducir clip en modo pingpong"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4081
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4263
 msgid "Stepsize:"
 msgstr "Tamaño de salto:"
 
@@ -7574,7 +8670,7 @@ msgstr "Tamaño de salto:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4088
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
 msgid ""
 "Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
 "0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
@@ -7589,7 +8685,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4108
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4290
 msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
 msgstr ""
 "seleccione la pista de vídeo de entrada (la mayoría de los archivos de vídeo "
@@ -7597,110 +8693,110 @@ msgstr ""
 
 #. the Deinterlace Mode label
 #. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4119 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4301 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "Desentrelazado:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4146
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4328
 msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
 msgstr "Leer fotogramas de vídeo 1:1 sin filtro «desentrelazado»"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4337
 msgid "Odd"
 msgstr "Impares"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4164
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4346
 msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
 msgstr "Aplicar filtro «líneas impares» cuando se leen fotogramas de vídeo"
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4173
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4355
 msgid "Even"
 msgstr "Pares"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4182
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4364
 msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
 msgstr "Aplicar filtro «líneas pares» cuando se leen fotogramas de vídeo"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4195
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4377
 msgid "Odd First"
 msgstr "Impares primero"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4204
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4386
 msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
 msgstr ""
 "Aplicar filtro «líneas impares», cambiar a «líneas pares» en la posición tween "
 ">=0.5"
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4213
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4395
 msgid "Even First"
 msgstr "Incluso la primera"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4222
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4404
 msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
 msgstr ""
 "Aplicar filtro «líneas pares», cambiar a «líneas impares» en la posición tween "
 ">=0.5"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4247
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4429
 msgid ""
 "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
 msgstr ""
 "umbral de desentrelazado: 0.0 sin interpolación 0.999 interpolación lisa"
 
 #. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4264
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4446
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformar:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4293
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4475
 msgid "Do not apply internal transformations"
 msgstr "No aplicar transformaciones internas"
 
 #. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4302
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4484
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotar 180"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4311
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4493
 msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
 msgstr "Rotar 180 grados todos los fotogramas de este clip"
 
 #. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4320
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4502
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Girar horizontalmente"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4329
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4511
 msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
 msgstr "Girar horizontalmente todos los fotogramas de este clip"
 
 #. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4338
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4520
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Girar verticalmente"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4347
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4529
 msgid "Flip all frames of this clip vertically"
 msgstr "Girar verticalmente todos los fotogramas de este clip"
 
 #. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4366 ../gap/gap_story_properties.c:4377
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4548 ../gap/gap_story_properties.c:4559
 msgid "Mask Name:"
 msgstr "Nombre de máscara:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4367
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4549
 msgid "Set the mask name"
 msgstr "Establecer el nombre de la máscara"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4396
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4578
 msgid "Name of the layermask definition clip"
 msgstr "Nombre del clip que define la máscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4408
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4590
 msgid ""
 "Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
 "Layermasks are used to control opacity."
@@ -7710,41 +8806,63 @@ msgstr ""
 "Las máscaras de capa se emplean para controlar la opacidad."
 
 #. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4438
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4620
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4447
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4629
 msgid "ON: Enable layer mask"
 msgstr "Activado: Activa máscara de capa"
 
 #. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4484
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4666
 msgid "Mask Anchor:"
 msgstr "Máscara de fijado:"
 
-#. radio button mask_anchor None
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4503
+#. radio button mask_anchor Clip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4685
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4512
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4694
 msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
 msgstr "Adjuntar máscara al clip en la posición de clip con el tamaño de clip"
 
-#. radio button mask_anchor odd
+#. radio button mask_anchor Master
 #. Hue Mode the radio buttons
 #. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4521 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4703 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
 msgid "Master"
 msgstr "Maestra"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4530
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4712
 msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
 msgstr "Adjuntar máscara al vídeo maestro resultante en una posición fija"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4554
+#. radio button mask_anchor ColormaskClip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4721
+msgid "ClipColormask"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4730
+#, fuzzy
+#| msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
+msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
+msgstr "Adjuntar máscara al clip en la posición de clip con el tamaño de clip"
+
+#. the colormask parameter file label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4747
+#, fuzzy
+#| msgid "Mask Name:"
+msgid "Mask Params:"
+msgstr "Nombre de máscara:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4780
+msgid "parameter file for the colormask filter"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4806
 msgid "Maskstepsize:"
 msgstr "Tamaño de salto:"
 
@@ -7753,7 +8871,7 @@ msgstr "Tamaño de salto:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4561
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4813
 msgid ""
 "Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
 "steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
@@ -7764,31 +8882,33 @@ msgstr ""
 "de 2.0 muestra sólo el 2º fotograma de cada 2."
 
 #. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4843
 msgid "Filtermacro:"
 msgstr "Macro de filtrado:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4623
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4875
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A "
+#| "2nd macrofile is implicite referenced by naming convetion via the "
+#| "keyword .VARYING (as suffix or before the extension)"
 msgid ""
 "filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
-"macrofile is implicite referenced by naming convetion via the keyword ."
+"macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
 "VARYING (as suffix or before the extension)"
 msgstr ""
 "macro que realizar cuando los fotogramas de estos clips se rendericen. Un "
 "segundo archivo de macro es referenciado implícitamente por nombre convenido "
 "a través de la palabra clave. VARIABLE (como sufijo o antes de la extensión)."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4662
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4914
 msgid ""
 "Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
 msgstr ""
 "Pasos para la aplicación de macro con valores variables: (1 para aplicar con "
 "valores constantes)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4730
-#| msgid ""
-#| "acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
-#| "acceleration, negative: deceleration)"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4982
 msgid ""
 "acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
 "negative decelerate"
@@ -7816,61 +8936,61 @@ msgstr "buscando sonido"
 msgid "file not found:  %s for audioinput"
 msgstr "archivo no encontrado: «%s» para entrada de sonido"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1261 ../gap/gap_story_render_audio.c:1408
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1262 ../gap/gap_story_render_audio.c:1409
 #, c-format
 msgid "converting audio (via external programm)"
 msgstr "convirtiendo sonido (vía programa externo)"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1327 ../gap/gap_story_render_audio.c:1457
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1328 ../gap/gap_story_render_audio.c:1458
 #, c-format
 msgid "cant use file:  %s as audioinput"
 msgstr "no se puede usar archivo: «%s» como entrada de sonido"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1344
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1345
 #, c-format
 msgid "ERROR file: %s is not a supported videoformat"
 msgstr "Error en archivo: «%s» no es un formato de vídeo admitido"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1599
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1600
 #, c-format
 msgid "checking audio peaks"
 msgstr "comprobando picos de sonido"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1633
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1634
 #, c-format
 msgid "writing composite audiofile"
 msgstr "escribiendo archivo de sonido compuesto"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1652
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1653
 #, c-format
 msgid "cant write audio to file: %s "
 msgstr "no se puede guardar el sonido en archivo: «%s» "
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1664 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1437
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1665 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1437
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1603
 #, c-format
 msgid "ready"
 msgstr "preparado"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:785
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:985
 #, c-format
 msgid "encoding_video_frame_%06d"
 msgstr "codificando_fotograma_vídeo_%06d"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2828
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3139
 #, c-format
 msgid "analyze line %d (out of %d)"
 msgstr "analizada línea %d (de %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2970
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3281
 msgid "No Frames or Images found ...."
 msgstr "No se encontraron fotogramas o imágenes�"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5334
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:6474
 msgid "Seek Inputvideoframe..."
 msgstr "Buscar fotograma de entrada de vídeo�"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5339
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:6508
 msgid "Continue Encoding..."
 msgstr "Continuar la codificación�"
 
@@ -8030,7 +9150,7 @@ msgstr "Nombre del archivo vídeo (usado como archivo de entrada)"
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2705 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3352
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3500
 msgid "..."
 msgstr "   â?¦"
 
@@ -8175,9 +9295,13 @@ msgid "graymask"
 msgstr "máscara de grises"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2535
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
+#| "Off: extract color frames 1.1"
 msgid ""
 "On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
-"Off: extract color frames 1.1"
+"Off: extract color frames 1:1"
 msgstr ""
 "Activado: extrae la máscara de escala de grises (generada por bluebox)\n"
 "Desactivado: extrae los fotogramas con color 1.1"
@@ -8371,8 +9495,12 @@ msgstr ""
 "sondeo."
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create video index. Requires unconditional full scann of all frames."
+#| "Native seek is enabled only in case all timecodes are OK."
 msgid ""
-"Create video index. Requires unconditional full scann of all frames.Native "
+"Create video index. Requires unconditional full scan of all frames.Native "
 "seek is enabled only in case all timecodes are OK."
 msgstr ""
 "Crear índice de vídeo. Requiere analizar de manera completa y sin "
@@ -8414,8 +9542,12 @@ msgid "Percentage:"
 msgstr "Porcentaje:"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "stop scann after percentage reached and no unplausible timecode was "
+#| "detected so far (only relevant in smart mode)"
 msgid ""
-"stop scann after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
+"stop scan after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
 "so far (only relevant in smart mode)"
 msgstr ""
 "dejar de analizar tras alcanzar el porcentaje y tras no detectar ningún "
@@ -8488,6 +9620,174 @@ msgstr ""
 "y compilado con\n"
 " --disable-videoapi-support"
 
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Water-Pattern"
+msgstr "Patrón de capa:"
+
+#. shiftPhaseX spinbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
+msgid "Phase shift X:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
+msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
+msgid ""
+"ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
+"pattern layers. "
+msgstr ""
+
+#. pattern
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Layer Pattern 1:"
+msgstr "Patrón de capa:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Layer Pattern 2:"
+msgstr "Patrón de capa:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Pattern:"
+msgid "Seed Pattern 1:"
+msgstr "Seleccione patrón:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
+msgstr ""
+
+#. useHighlights checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
+#, fuzzy
+#| msgid "New Height:"
+msgid "Use Highlights:"
+msgstr "Nueva altura:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
+msgid "Render water pattern highlight effect"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
+msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
+msgstr ""
+
+#. useDisplaceMap checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
+msgid "Use Displace Map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
+msgid ""
+"Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
+#, fuzzy
+#| msgid "Start:"
+msgid "Strength:"
+msgstr "Inicio:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
+msgid "The distortion displace strength"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Pattern:"
+msgid "Water Pattern..."
+msgstr "Patrón de capa:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
+msgid "Color Balance..."
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
+msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
+msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/Colores/"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
+msgid "Color-Balance"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Set range to extract"
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Establecer el rango a extraer"
+
+#. Transfer Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "Show"
+msgid "Shadows"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
+#, fuzzy
+#| msgid "Lines"
+msgid "Midtones"
+msgstr "Líneas"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardlight"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Luz fuerte"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Levels"
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Niveles de color"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan"
+msgid "Cyan/Red:"
+msgstr "Cyan"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Magenta"
+msgid "Magenta/Green:"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgid "Yellow/Blue:"
+msgstr "Amarillo"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr ""
+
 #: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
 #, c-format
 msgid "Unable to open file %s"
@@ -8519,12 +9819,6 @@ msgstr ""
 msgid "CurvesFile..."
 msgstr "Archivo de curvasâ?¦"
 
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
-msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
-msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/Colores/"
-
 #: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:263
 msgid "Hue-Saturation..."
 msgstr "Tono-Saturación�"
@@ -8627,11 +9921,6 @@ msgstr "Salida alta:"
 msgid "Set Layer Opacity..."
 msgstr "Establecer opacidad de la capaâ?¦"
 
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
-msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
-msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/Colores/"
-
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
 msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
 msgstr "Valor nuevo de opacidad donde 0 es transparente y 100.0 es opaco"
@@ -9008,7 +10297,7 @@ msgid ""
 "(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
 msgstr ""
 "Error: No se ha elegido un archivo de storyboard válido.\n"
-"(Se puede especificar un archivo de storyboard en la solapa «Extras»)"
+"(Se puede especificar un archivo de storyboard en la pestaña «Extras»)"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2032
 #, c-format
@@ -9134,7 +10423,7 @@ msgid ""
 "storyboard filename in the extras tab)"
 msgstr ""
 "La entrada son clips de vídeo y fotogramas, definidos vía archivo de "
-"storyboard. (Especifique el nombre del archivo de storyboard en la solapa "
+"storyboard. (Especifique el nombre del archivo de storyboard en la pestaña "
 "«Extras»)"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2562
@@ -9682,60 +10971,65 @@ msgstr ""
 msgid "Master Videoencoder..."
 msgstr "Codificador de vídeo maestro"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:452
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
 msgid "AVI Video Encode Parameters"
 msgstr "Parámetros de codificación de vídeo AVI"
 
 #. the Video CODEC label
 #. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:485
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1202
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1232
 msgid "Video CODEC:"
 msgstr "Códec de vídeo:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:514
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
 msgid "Select video codec"
 msgstr "Seleccione el códec de vídeo"
 
 #. the Audio CODEC label
 #. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:520
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1225
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1255
 msgid "Audio CODEC:"
 msgstr "Códec de sonido:"
 
 #. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:528
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
 msgid "RAW PCM"
 msgstr "RAW PCM"
 
 #. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:538
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
 msgid "APP0 Marker:"
 msgstr "Marcador APP0:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:558
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated "
+#| "by some windows programs for AVIs)"
 msgid ""
-"Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by "
-"some windows programs for AVIs)"
+"Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
+"some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
+"some players (in most cases you should NOT write the APP0 marker)"
 msgstr ""
 "Escribir marcador APP0 para cada fotograma codificado. (El marcador APP0 se "
 "evalúa en algunos programas de AVIs)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:576
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
 msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
 msgstr "Opciones del códec JPEG / MJPG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:581
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
 msgid "JPEG Options"
 msgstr "Opciones JPEG"
 
 #. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:598 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:736
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
 msgid "Dont Recode:"
 msgstr "No recodificar:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:618
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
 msgid ""
 "Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
 "unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
@@ -9745,21 +11039,21 @@ msgstr ""
 "codificados con YUV 4:2:2."
 
 #. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:764
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
 msgid "Interlace:"
 msgstr "Entrelazar:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:648
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
 msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
 msgstr ""
 "Generar JPEG entrelazados (dos fotogramas para las líneas pares/impares)"
 
 #. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:655
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
 msgid "Odd Frames first:"
 msgstr "Fotogramas impares primero:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:676
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
 msgid ""
 "Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
 "JPEGs)"
@@ -9769,24 +11063,24 @@ msgstr ""
 
 #. the jpeg quality label
 #. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:683 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1130
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calidad:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:707
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
 msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
 msgstr ""
 "El ajuste de calidad de los fotogramas JPEG codificados (100 = mejor calidad)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:714
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
 msgid "PNG Codec Options"
 msgstr "Opciones del códec PNG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:719
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
 msgid "PNG Options"
 msgstr "Opciones PNG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:756
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
 msgid ""
 "Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
 "produce an unusable video"
@@ -9794,16 +11088,16 @@ msgstr ""
 "No recodificar los fotogramas de entrada PNG cuando sea posible. ATENCIÃ?N: "
 "Esta opción puede producir un vídeo inservible."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:785
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
 msgid "Generate interlaced PNGs"
 msgstr "Usar PNG entrelazados"
 
 #. the png compression label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:793
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresión:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:817
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
 msgid ""
 "The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
 "compression0=fastest)"
@@ -9811,16 +11105,16 @@ msgstr ""
 "El ajuste de calidad de los fotogramas PNG codificados (9 = mejor compresión "
 "0=más rapida)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:827
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
 msgid "RAW Codec Options"
 msgstr "Opciones del códec RAW"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:832
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
 msgid "RAW Options"
 msgstr "Opciones RAW"
 
 #. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:848
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
 msgid ""
 "The RAW codec has no encoding options.\n"
 "The resulting videoframes will be\n"
@@ -9831,11 +11125,11 @@ msgstr ""
 "sin comprimir."
 
 #. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:861
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
 msgid "Vertical flip:"
 msgstr "Giro vertical:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:882
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
 msgid ""
 "Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
 "on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
@@ -9844,89 +11138,101 @@ msgstr ""
 "para su reproducción en el reproductor WinDVD) o como están (idóneo para "
 "gmplayer bajo Linux)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:893
+#. the BGR label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
+msgid "BGR (rgb):"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
+msgid ""
+"Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
+"players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
+"players want RGB colromodel for RAW avi data)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
 msgid "XVID Codec Options"
 msgstr "Opciones del códec XviD"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:898
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
 msgid "XVID Options"
 msgstr "Opciones XviD"
 
 #. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:915
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
 msgid "KBitrate:"
 msgstr "Tasa de Kbits:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:939
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
 msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
 msgstr ""
 "Tasa de Kbits para el códec XviD (1 = 1000 bits/sec) -1 para predeterminado"
 
 #. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:946
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
 msgid "Reaction Delay:"
 msgstr "Retardo de reacción:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:970
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
 msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
 msgstr "Factor de retraso de reacción (-1 para predeterminado)"
 
 #. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
 msgid "AVG Period:"
 msgstr "Período med:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1001
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
 msgid "averaging period (-1 for default)"
 msgstr "período promedio (-1 para predeterminado)"
 
 #. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
 msgid "Buffer:"
 msgstr "Búfer:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1032
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
 msgid "Buffersize (-1 for default)"
 msgstr "Tamaño del búfer (-1 para predeterminado)"
 
 #. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
 msgid "Max Quantizer:"
 msgstr "Cuantizador Máx:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1063
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
 msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
 msgstr "Límite superior del rango de cuantización (1 == Mejor calidad)"
 
 #. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1069
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
 msgid "Min Quantizer:"
 msgstr "Cuantizador mín:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1093
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
 msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
 msgstr "Límite inferior del rango de cuantización (1 == Mejor calidad)"
 
 #. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1100
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
 msgid "Key Interval:"
 msgstr "Intervalo clave:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1124
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
 msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
 msgstr "distancia máxima de keyframes (fotogramas-I)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1154
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
 msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
 msgstr ""
 "Opciones predeterminadas del códec XviD donde, 0 == baja calidad (rápido), 6 "
 "==mejor (lento)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:207
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
 msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
 msgstr "codificación de vídeo AVI para fotogramas anim. Menú: @AVI@"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:209
 msgid ""
 "This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
 "audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
@@ -9939,26 +11245,26 @@ msgstr ""
 "estéreo (2 canales). Los datos de sonido deben ser 16 bit sin compresión. "
 "IMPORTANTE: primero deberías invocar \""
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:226
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
 msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
 msgstr ""
 "Establecer parámetros de los complementos GAP del codificador de vídeo AVI"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:228
 msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
 msgstr ""
 "Este complemento establece parámetros específicos de codificación de vídeo."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:240
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
 msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
 msgstr "Obtener parámetros GUI para el codificador de vídeo AVI de GAP"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:242
 msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
 msgstr ""
 "Este complemento devuelve parámetros específicos para el codificador AVI."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:323
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:324
 msgid ""
 "AVI Encoder\n"
 "writes RIFF AVI encoded videos\n"
@@ -9971,7 +11277,7 @@ msgstr ""
 #. the CODEC delivered a NULL buffer
 #. * there is something essential wrong (TERMINATE)
 #.
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1059
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1074
 #, c-format
 msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
 msgstr ""
@@ -10056,643 +11362,643 @@ msgstr ""
 "Códec de sonido recomendado : %s\n"
 "Extensión(es): %s %s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1116
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1146
 msgid "Select File"
 msgstr "Seleccionar archivo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1162
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1192
 msgid "FFMpeg Basic Encoder Options"
 msgstr "Opciones básicas del codificador FFMpeg"
 
 #. the fileformat label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1175
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1205
 msgid "Fileformat:           "
 msgstr "Formato de archivo:    "
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1191
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1221
 msgid "The output multimedia fileformat"
 msgstr "El formato del archivo multimedia de salida"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1216
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1246
 msgid "The video codec"
 msgstr "El códec de vídeo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1239
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1269
 msgid "The audio codec"
 msgstr "El códec de sonido"
 
 #. the audio bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1248
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1278
 msgid "Audio Bitrate:"
 msgstr "Tasa de bits de sonido:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1264
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1294
 msgid "Audio bitrate in kBit/sec"
 msgstr "Tasa de bits del sonido en Kbits/s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1293
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1323
 msgid "Commonly-used used audio bitrates"
 msgstr "Tasas de sonido usadas normalmente"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1310
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1340
 msgid "Video Bitrate:"
 msgstr "Tasa de bits de vídeo:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1327
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1357
 msgid "Video bitrate kBit/sec"
 msgstr "Tasa de bits de vídeo en Kbits/s"
 
 #. the qscale label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1339
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1369
 msgid "qscale:"
 msgstr "qscale:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1357
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1387
 msgid "Use fixed video quantiser scale (VBR) (0=const bitrate)"
 msgstr "Usar cuantizador de vídeo de escala fija (VBR) (0=tasa constante)"
 
 #. the qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1368
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
 msgid "qmin:"
 msgstr "qmin:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1387
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1417
 msgid "min video quantiser scale (VBR)"
 msgstr "escala mín. de cuantizado de vídeo (VBR)"
 
 #. the qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1428
 msgid "qmax:"
 msgstr "qmax:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1415
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1445
 msgid "max video quantiser scale (VBR)"
 msgstr "escala máx. de cuantizado de vídeo (VBR)"
 
 #. the qdiff label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1426
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1456
 msgid "qdiff:"
 msgstr "qdiff:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1444
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1474
 msgid "max difference between the quantiser scale (VBR)"
 msgstr "diferencia máx. entre la escala de cuantizado (VBR)"
 
 #. the Frametype label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1455
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1485
 msgid "Frametype:"
 msgstr "Tipo de fotograma:"
 
 #. the intra only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1463
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1493
 msgid "Intra Only"
 msgstr "Sólo intra"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1469
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1499
 msgid "use only intra frames (I)"
 msgstr "usar sólo fotogramas intra (I)"
 
 #. the GOP label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1478
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1508
 msgid "GOP:"
 msgstr "GOP:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1496
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1526
 msgid "Group of picture size"
 msgstr "Grupo de imagenes de tamaño"
 
 #. the B_frames label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1506
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1536
 msgid "B-Frames:"
 msgstr "Fotogramas-B:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1523
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1553
 msgid "Max number of B-frames in sequence"
 msgstr "Nº máximo de fotogramas-B en la secuencia"
 
 #. the Set Aspectratio checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1542
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1572
 msgid "Set Aspectratio"
 msgstr "Establecer proporciones"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1548
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1578
 msgid "store aspectratio information (width/height) in the output video"
 msgstr ""
 "almacenar información de proporción (anchura/altura) en el vídeo de salida"
 
 #. the ASPECT combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1556
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1586
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1557
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1587
 msgid "3:2"
 msgstr "3:2"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1558
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1588
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1559
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1589
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1568
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1598
 msgid "Select aspect ratio"
 msgstr "Establecer proporción"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1603
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1633
 msgid "FFMpeg Expert Encoder Algorithms"
 msgstr "Algoritmos de codificación FFMpeg expertos"
 
 #. the motion estimation label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1615
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1645
 msgid "Motion estimation:"
 msgstr "Estimación de movimiento:"
 
 #. the motion estimation combo box
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1624
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1654
 msgid "1 zero (fastest)"
 msgstr "1 zero (el más rápido)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1625
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1655
 msgid "2 full (best)"
 msgstr "2 full (mejor)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1626
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1656
 msgid "3 log"
 msgstr "3 log"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1627
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1657
 msgid "4 phods"
 msgstr "4 phods"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1628
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1658
 msgid "5 epzs (recommended)"
 msgstr "5 epzs (recommendado)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1629
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1659
 msgid "6 x1"
 msgstr "6 x1"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1630
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1660
 msgid "7 hex (x264 specific)"
 msgstr "7 hex (x264 específico)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1631
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1661
 msgid "8 umh (x264 specific)"
 msgstr "8 umh (x264 específico)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1632
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1662
 msgid "9 iter (snow specific)"
 msgstr "9 iter (nieve específica)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1633
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1663
 msgid "10 tesa (x264 specific)"
 msgstr "10 tesa (x264 específico)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1640
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1670
 msgid "Select algorithm for motion estimation"
 msgstr "Seleccione un algoritmo para la estimación del movimiento"
 
 #. the DCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1658
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1688
 msgid "DCT algorithm:"
 msgstr "Algoritmo DCT:"
 
 #. the DCT algorithm combo
 #. the IDCT algorithm combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1666
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1705
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1696
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1735
 msgid "0 auto"
 msgstr "0 auto"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1667
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1697
 msgid "1 fast int"
 msgstr "1 fast int"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1668
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1698
 msgid "2 int"
 msgstr "2 int"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1669
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1699
 msgid "3 mmx"
 msgstr "3 mmx"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1670
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1700
 msgid "4 mlib"
 msgstr "4 mlib"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1671
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1701
 msgid "5 altivec"
 msgstr "5 altivec"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1672
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1702
 msgid "6 faan"
 msgstr "6 faan"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1679
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1709
 msgid "Select algorithm for DCT"
 msgstr "Selecione un algoritmo para DCT"
 
 #. the IDCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1696
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
 msgid "IDCT algorithm:"
 msgstr "Algoritmo IDCT:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1706
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
 msgid "1 int"
 msgstr "1 int"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1707
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1737
 msgid "2 simple"
 msgstr "2 simple"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1708
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1738
 msgid "3 simple mmx"
 msgstr "3 simple mmx"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1709
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1739
 msgid "4 libmpeg2mmx"
 msgstr "4 libmpeg2mmx"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1710
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1740
 msgid "5 ps2"
 msgstr "5 ps2"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1711
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1741
 msgid "6 mlib"
 msgstr "6 mlib"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1712
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1742
 msgid "7 arm"
 msgstr "7 arm"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1713
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1743
 msgid "8 altivec"
 msgstr "8 altivec"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1714
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1744
 msgid "9 sh4"
 msgstr "9 sh4"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1715
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1745
 msgid "10 simplearm"
 msgstr "10 simplearm"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1716
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1746
 msgid "11 h264"
 msgstr "11 h264"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1717
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1747
 msgid "12 vp3"
 msgstr "12 vp3"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1718
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1748
 msgid "13 ipp"
 msgstr "13 ipp"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1719
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1749
 msgid "14 xvidmmx"
 msgstr "14 xvidmmx"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1720
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1750
 msgid "15 cavs"
 msgstr "15 cavs"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1721
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1751
 msgid "16 simplearmv5te"
 msgstr "16 simplearmv5te"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1722
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1752
 msgid "17 simplearmv6"
 msgstr "17 simplearmv6"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1723
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1753
 msgid "18 simplevis"
 msgstr "18 simplevis"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1724
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1754
 msgid "19 wmv2"
 msgstr "19 wmv2"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1725
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1755
 msgid "20 faan"
 msgstr "20 faan"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1756
 msgid "21 ea"
 msgstr "21 ea"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1727
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1757
 msgid "22 simpleneon"
 msgstr "22 simpleneon"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1728
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1758
 msgid "23 simplealpha"
 msgstr "23 simplealpha"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1766
 msgid "Select algorithm for IDCT"
 msgstr "Seleccione un algoritmo para IDCT"
 
 #. the MB_DECISION label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1754
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1784
 msgid "MB Decision:"
 msgstr "Decisión MB:"
 
 #. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1762
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1792
 msgid "simple (use mb_cmp)"
 msgstr "simple (usar mb_cmp)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1763
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1793
 msgid "bits (the one which needs fewest bits)"
 msgstr "bits (el que necesite menos bits)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1764
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1794
 msgid "rate distortion"
 msgstr "tasa de distorsión"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1772
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1802
 msgid "Select algorithm for macroblock decision"
 msgstr "Seleccione un algoritmo para la decisión macrobloque"
 
 #. the Coder Type label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1790
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1820
 msgid "Coder Type:"
 msgstr "Tipo de codificador:"
 
 #. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1798
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1828
 msgid "0 vlc"
 msgstr "0 vlc"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1799
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1829
 msgid "1 ac"
 msgstr "1 ac"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1807
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1837
 msgid "Coder type"
 msgstr "Tipo de codificador"
 
 #. the Predictor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1825
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1855
 msgid "Predictor:"
 msgstr "Predictor:"
 
 #. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1833
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1863
 msgid "0 left"
 msgstr "0 izquierda"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1834
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1864
 msgid "1 plane"
 msgstr "1 plano"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1835
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1865
 msgid "2 median"
 msgstr "2 mediano"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1843
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1873
 msgid "Prediction method"
 msgstr "Método de predicción"
 
 #. the Macroblock compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1861
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1891
 msgid "Macroblock cmp:"
 msgstr "Comp. macrobloque:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1877
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1907
 msgid "Select macroblock compare function "
 msgstr "Seleccione la función de comparación «macrobloque»"
 
 #. the ildct compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1895
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1925
 msgid "ildct cmp:"
 msgstr "Comp. ildct:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1911
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1941
 msgid "Select ildct compare function "
 msgstr "Seleccione la función de comparación «ildct» "
 
 #. the fullpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1930
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1960
 msgid "Fullpel cmp:"
 msgstr "Comp. fullpel:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1946
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1976
 msgid "Select fullpel compare function "
 msgstr "Seleccione la función de comparación «fullpel»"
 
 #. the subpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1964
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1994
 msgid "Subpel cmp:"
 msgstr "Comp subpel:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1980
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2010
 msgid "Select subpel compare function"
 msgstr "Seleccione la función de comparación «subpel»"
 
 #. the pre motion estimation compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1998
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2028
 msgid "Pre motion estimation cmp:"
 msgstr "Estimación previa al movimiento:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2014
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2049
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2044
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2079
 msgid "Select pre motion estimation compare function "
 msgstr "Seleccione un algoritmo para la estimación previa al movimiento"
 
 #. the frame skip compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2032
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2062
 msgid "Frame skip cmp:"
 msgstr "Comp. «salto de fotograma»:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2084
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2114
 msgid "FFMpeg Expert Flags"
 msgstr "Opciones FFMpeg avanzadas"
 
 #. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2117
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2147
 msgid "General flags:"
 msgstr "Opciones generales:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2124
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2154
 msgid "H263:"
 msgstr "H263:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2132
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2162
 msgid "MPEG2/4:"
 msgstr "MPEG2/4:"
 
 #. CHECKBUTTONS
 #. the Bitexact checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2144
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2174
 msgid "Bitexact"
 msgstr "Bit exacto"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2150
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2180
 msgid "Only use bit exact algorithms (for codec testing)"
 msgstr "Sólo usar algoritmos de bit exacto (para pruebas de códec)"
 
 #. the Advanced intra coding checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2158
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2188
 msgid "Advanced intra coding"
 msgstr "Codificación intra avanzada"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2164
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2194
 msgid "Activate intra frame coding (only h263+ CODEC)"
 msgstr "Activar codificación «intra frame» (sólo h263 + códec)"
 
 #. the 4 Motion Vectors checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2172
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2202
 msgid "4 Motion Vectors"
 msgstr "4 vectores de movimiento"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2178
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2208
 msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
 msgstr "Usar vector «four motion» por macrobloque (sólo códec MPEG-4)"
 
 #. the Closed GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2188
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2218
 msgid "Closed GOP"
 msgstr "GOP cerrado"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2194
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2224
 msgid "Closed group of pictures"
 msgstr "Grupo de imágenes cerrado"
 
 #. the Unlimited motion vector checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2201
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2231
 msgid "Unlimited motion vector"
 msgstr "Vector de movimiento ilimitado"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2207
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2237
 msgid "Enable unlimited motion vector (only h263+ CODEC)"
 msgstr "Activar vector de movimiento ilimitado (sólo h263 + códec)"
 
 #. the Partitioning checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2215
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2245
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Particionado"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2221
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2251
 msgid "Use data partitioning (only MPEG-4 CODEC)"
 msgstr "Usar particionado de datos (sólo códec MPEG-4)"
 
 #. the Strict GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2232
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2262
 msgid "Strict GOP"
 msgstr "GOP estricto"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2238
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2268
 msgid "Strictly enforce GOP size"
 msgstr "Forzar tamaño GOP estrictamente"
 
 #. the Use slice struct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2248
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2278
 msgid "Use slice struct"
 msgstr "Usar slice struct"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2254
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2284
 msgid "Enable slice structured mode (only h263+ CODEC)"
 msgstr "Activar modo estructurado de partes (sólo h263 + códec)"
 
 #. the Use Alt scantable checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2262
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2292
 msgid "Use alt scantable"
 msgstr "Usar tabla de inspección alternativa"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2268
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2298
 msgid "Enable alternate scantable (only MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
 msgstr "Activar tabla de inspección alternativa (sólo códecs MPEG-2 MPEG-4)"
 
 #. the Use interlaced me checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2279
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2309
 msgid "Use interlaced me"
 msgstr "Usar e. m. entrelazada"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2285
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2315
 msgid "Enable interlaced motion estimation"
 msgstr "Activar estimación de movimiento entrelazada"
 
 #. the Use AIV checkbutton
 #. the use_dct8x8 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2293
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2653
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2323
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2731
 msgid "Use AIV"
 msgstr "Usar AIV"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2299
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2329
 msgid "Enable Alternative inter vlc (only h263+ CODEC)"
 msgstr "Activar Alternative Inter VLC (sólo h263 + códec)"
 
 #. the interlace dct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2309
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2339
 msgid "Interlace DCT"
 msgstr "DCT entrelazado"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2315
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2345
 msgid "Use interlaced dct"
 msgstr "Usar DCT entrelazado"
 
 #. the Use OBMC checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2323
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2353
 msgid "Overlapped block"
-msgstr "Bloque sobre solapado"
+msgstr "Bloque solapado"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2329
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2359
 msgid "Enable use overlapped block motion compensation (only h263+ CODEC)"
 msgstr ""
 "Activar compensación de movimiento de bloque sobre solapado (sólo h263 + "
 "códec)"
 
 #. the quarter pel checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2339
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2369
 msgid "quarter pel"
 msgstr "cuarto de pel"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2345
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2375
 msgid "Enable 1/4-pel"
 msgstr "Activar 1/4-pel"
 
 #. the Use Loop checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2352
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2382
 msgid "Loop Filter"
 msgstr "Filtro loop"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2358
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2388
 msgid "Use loop filter (only h263+ CODEC)"
 msgstr "Usar filtro loop (sólo h263 + códec)"
 
 #. the Use qprd checkbutton
 #. the use_skip_rd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2367
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2729
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2397
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2835
 msgid "Use qprd"
 msgstr "Usar qprd"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2373
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2403
 msgid "Use rate distortion optimization for qp selection"
 msgstr "Usar optimización de índice de distorsión en selección qp"
 
 #. the Use cbprd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2382
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2412
 msgid "Use cbprd"
 msgstr "Usar cbprd"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2388
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2418
 msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
 msgstr "Usar optimización de índice de distorsión en cbp"
 
 #. the Use MV0 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2397
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2427
 msgid "Use MV0"
 msgstr "Usar MV0"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2403
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2433
 msgid ""
 "Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect "
 "if mbd=0)"
@@ -10701,29 +12007,29 @@ msgstr ""
 "si mbd=0)"
 
 #. the Use Normalize checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2412
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2442
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2418
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2448
 msgid "Normalize adaptive quantization"
 msgstr "Normalizar cuantización adaptativa"
 
 #. the SVCD scan offset checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2429
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2459
 msgid "SVCD scan offset"
 msgstr "desplazamiento de escaneo SVCD"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2435
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2465
 msgid "Enable SVCD scan offset placeholder"
 msgstr "Activar contenedor de desplazamiento de escaneo SVCD"
 
 #. the dont_recode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2452
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2482
 msgid "Dont Recode"
 msgstr "No recodificar"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2459
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2489
 msgid ""
 "Bypass the FFMPEG Vidoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an "
 "input MPEG videofile.This experimental feature provides lossless MPEG video "
@@ -10734,77 +12040,105 @@ msgstr ""
 "característica experimental proporciona corte de vídeo MPEG sin pérdida, "
 "pero funciona sólo con archivos en formato MPEG."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2490
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2520
 msgid "FFMpeg Expert Flags2"
 msgstr "Opciones FFMpeg avanzadas 2"
 
 #. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2523
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2553
 msgid "General flags2:"
 msgstr "Opciones generales 2:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2530
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2560
 msgid "H264:"
 msgstr "H264:"
 
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2568
+#, fuzzy
+#| msgid "Partitioning"
+msgid "Partition X264:"
+msgstr "Particionado"
+
 #. CHECKBUTTONS
 #. the Fast checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2544
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2580
 msgid "Fast Non-Compliant"
 msgstr "No compatible rápido"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2550
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2586
 msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
 msgstr ""
 "Permitir trucos para la aceleración que no sean compatibles con las "
 "especificaciones"
 
 #. the use_bpyramid checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2558
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2594
 msgid "Bpyramid"
 msgstr "Pirámide-B"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2564
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2600
 msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
 msgstr ""
 "Permitir que se usen fotogramas B como referencia para la predicción (para "
 "el codec H264)"
 
+#. the partition_X264_PART_I4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2608
+msgid "I4x4"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2614
+#, fuzzy
+#| msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgid "enable 4x4 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "bipredicción efectiva para fotogramas B (para el codec H264)"
+
 #. the use_local_header checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2575
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2625
 msgid "Local Header"
 msgstr "Cabecera local"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2581
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2631
 msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
 msgstr ""
 "Situar las cabeceras globales en cada fotograma clave en vez de en el "
 "extradata"
 
 #. the use_wpred checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2588
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2638
 msgid "Weighted Biprediction"
 msgstr "Bipredicción efectiva"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2594
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2644
 msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
 msgstr "bipredicción efectiva para fotogramas B (para el codec H264)"
 
+#. the partition_X264_PART_I8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2652
+msgid "I8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2658
+#, fuzzy
+#| msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgid "enable 8x8 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "bipredicción efectiva para fotogramas B (para el codec H264)"
+
 #. the use_brdo checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2606
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2670
 msgid "B Rate Distortion"
 msgstr "Tasa de distorsión B"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2612
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2676
 msgid "B-frame rate-distortion optimization"
 msgstr "Grado de optimización sobre la distorsión de fotograma-B"
 
 #. the use_mixed_refs checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2622
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2686
 msgid "Mixed Refs"
 msgstr "Referencias combinadas"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2628
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2692
 msgid ""
 "one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
 "H264 codec)"
@@ -10812,65 +12146,107 @@ msgstr ""
 "una referencia por partición, en oposición a una referencia por macrobloque "
 "(para el codec H264)"
 
+#. the partition_X264_PART_P8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2700
+msgid "P8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
+#, fuzzy
+#| msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgid "enable 8x8, 16x8 and 8x16 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "bipredicción efectiva para fotogramas B (para el codec H264)"
+
 #. the use_ivlc checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2639
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2717
 msgid "Intra VLC"
 msgstr "A través de VLC"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2645
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2723
 msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
 msgstr "Usar MPEG-2 a través de la tabla de algoritmos VLC"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2659
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2737
 msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
 msgstr "perfil alto de transformación 8x8 (para el códec H264)"
 
+#. the partition_X264_PART_P4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2745
+msgid "P4X4"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2751
+#, fuzzy
+#| msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgid "enable 4x4, 8x4 and 4x8 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "bipredicción efectiva para fotogramas B (para el codec H264)"
+
 #. the use_memc_only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2669
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2761
 msgid "Only ME/MC"
 msgstr "Sólo ME/MC"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2767
 msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
 msgstr "Ã?nicamente hacer ME/MC (I fotogramas -> ref, P fotograma -> ME+MC)"
 
 #. the use_fastpskip checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2683
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2775
 msgid "Fast Pskip"
 msgstr "Pskip rápido"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2689
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2781
 msgid "fast pskip (for H264 codec)"
 msgstr "pskip rápido (para el codec H264)"
 
+#. the partition_X264_PART_B8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2789
+msgid "B8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2795
+#, fuzzy
+#| msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgid "enable 8x8 16x8 and 8x16 partitions in B-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "bipredicción efectiva para fotogramas B (para el codec H264)"
+
 #. the use_drop_frame_timecode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2700
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2806
 msgid "DropFrame Timecode"
 msgstr "Código de tiempo de «DropFrame»"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2812
 msgid "timecode is in drop frame format"
 msgstr "el codigo de tiempo está en formato «drop frame»"
 
 #. the use_aud checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2713
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2819
 msgid "AccessUnit"
 msgstr "AccederUnidad"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2719
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2825
 msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
 msgstr "usar delimitador de unidad de acceso (para el codec H264)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2735
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2841
 msgid "RD optimal MB level residual skipping"
 msgstr "Omitir el residuo de RD de nivel óptimo de MB"
 
+#. the use_MB_Tree ratecontrol checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2848
+msgid "MB-Tree RC"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2854
+msgid "use macroblock tree ratecontrol (x264 only)"
+msgstr ""
+
 #. the use_chunks checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2744
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2863
 msgid "Use chunks"
 msgstr "Usar trozos"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2869
 msgid ""
 "Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
 "frame boundaries"
@@ -10879,59 +12255,77 @@ msgstr ""
 "en lugar de solo en los bordes del fotograma"
 
 #. the use_non_linear_quant checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2760
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2879
 msgid "Nonlinear Quant"
 msgstr "Cuantizador no lineal"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2766
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2885
 msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
 msgstr "Usar el cuantizador no lineal de MPEG-2"
 
+#. the use_PSY checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2893
+msgid "PSY"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2899
+msgid "use psycho visual optimizations"
+msgstr ""
+
 #. the use_bit_reservoir checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2775
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2908
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Depósito de bits"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2781
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2914
 msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
 msgstr "Usar una reserva de archivos cuando la codificación sea posible"
 
+#. the compute_SSIM checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2922
+msgid "Compute SSIM"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2928
+msgid "Compute SSIM during encoding, error[] values are undefined."
+msgstr ""
+
 #. the use_gmc checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2792
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2798
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2939
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2945
 msgid "Use GMC"
 msgstr "Usar GMC"
 
 #. the input_preserved checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2807
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2813
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2954
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2960
 msgid "Input Preserved"
 msgstr "Entrada preservada"
 
 #. the use_gray checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2822
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2969
 msgid "Use Gray"
 msgstr "Usar gris"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2828
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2975
 msgid "Only encode grayscale"
 msgstr "Sólo codificar escala de grises"
 
 #. the use_emu_edge checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2838
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2985
 msgid "Emu Edges"
 msgstr "Bordes emu"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2844
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2991
 msgid "Dont draw edges"
 msgstr "No dibujar bordes"
 
 #. the use_truncated checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2853
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3000
 msgid "Truncated"
 msgstr "Truncado"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2859
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3006
 msgid ""
 "Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
 "frame boundaries"
@@ -10939,16 +12333,16 @@ msgstr ""
 "El flujo de entrada de bits se puede truncar en un punto aleatorio, no "
 "limitandose a los bordes del fotograma."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2890
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3038
 msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
 msgstr "Opciones avanzadas del codificador FFMpeg"
 
 #. the qblur label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2903
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3051
 msgid "qblur:"
 msgstr "qblur:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2919
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3067
 msgid ""
 "Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time (0.0-"
 "1.0)"
@@ -10957,11 +12351,11 @@ msgstr ""
 "video (VBR) al lo largo del proceso (0.0-1.0)"
 
 #. the qcomp label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2933
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3081
 msgid "qcomp:"
 msgstr "qcomp:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2949
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3097
 msgid ""
 "Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
 "& hard scenes (0.0-1.0)"
@@ -10970,201 +12364,201 @@ msgstr ""
 "video (VBR) entre escenas duras y sencillas (0.0-1.0)"
 
 #. the rc-init-cplx label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2960
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3108
 msgid "rc-init-cplx:"
 msgstr "rc-init-cplx:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2976
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3124
 msgid "Initial complexity for 1-pass encoding"
 msgstr "Complejidad inicial en codificación pase-1"
 
 #. the b-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2987
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3135
 msgid "b-qfactor:"
 msgstr "b-qfactor:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3003
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3151
 msgid "qp factor between p and b frames"
 msgstr "factor qp entre fotogramas p y b"
 
 #. the i-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3013
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3161
 msgid "i-qfactor:"
 msgstr "i-qfactor:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3029
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3177
 msgid "qp factor between p and i frames"
 msgstr "factor qp entre fotogramas p e i"
 
 #. the b-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3040
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3188
 msgid "b-qoffset:"
 msgstr "b-qoffset:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3057
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3205
 msgid "qp offset between p and b frames"
 msgstr "desfase qp entre fotogramas p y b"
 
 #. the i-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3067
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3215
 msgid "i-qoffset:"
 msgstr "i-qoffset:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3083
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3231
 msgid "qp offset between p and i frames"
 msgstr "desfase qp entre fotogramas p e i"
 
 #. the Bitrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3094
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3242
 msgid "Bitrate Tol:"
 msgstr "Tasa de bits Tol:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3110
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3258
 msgid "Set video bitrate tolerance (in kbit/s)"
 msgstr "Establecer la tolerancia de la tasa de bits de vídeo (en Kbits/s.)"
 
 #. the Maxrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3120
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3268
 msgid "Maxrate Tol:"
 msgstr "Tasa máx. Tol:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3137
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3285
 msgid "Set max video bitrate tolerance (in kbit/s)"
 msgstr ""
 "Establecer la tolerancia máx. de la tasa de bits de vídeo (en Kbits/s.)"
 
 #. the Minrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3149
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3297
 msgid "Minrate Tol:"
 msgstr "Tasa mín. Tol:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3165
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3313
 msgid "Set min video bitrate tolerance (in kbit/s)"
 msgstr ""
 "Establecer la tolerancia mín. de la tasa de bits de vídeo (en Kbits/s.)"
 
 #. the Bufsize label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3176
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3324
 msgid "Bufsize:"
 msgstr "Tamaño del búfer:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3192
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3340
 msgid "Set ratecontrol buffer size (in kbyte)"
 msgstr "Establecer el tamaño del búfer de control de tasa (en Kbytes)"
 
 #. the strictness label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3203
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3351
 msgid "strictness:"
 msgstr "Rigurosidad:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3219
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3367
 msgid "How strictly to follow the standards"
 msgstr "Con qué precisión seguir los estándares"
 
 #. the mb-qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3231
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3379
 msgid "mb-qmin:"
 msgstr "mb-qmin:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3247
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3395
 msgid "Min macroblock quantiser scale (VBR)"
 msgstr "Escala mín. del cuantizador macrobloque (VBR)"
 
 #. the mb-qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3258
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3406
 msgid "mb-qmax:"
 msgstr "mb-qmax:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3274
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3422
 msgid "Max macroblock quantiser scale (VBR)"
 msgstr "Escala máx. del cuantizador macrobloque (VBR)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3303
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3451
 msgid "FFMpeg 2 pass and multiplexer expert settings"
 msgstr "opciones avanzadas de FFMpeg pase 2 y multiplexor"
 
 #. the pass_logfile checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3315
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3463
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr "codificación pase 2"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3321
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3469
 msgid "Activate 2 pass encoding when set"
 msgstr "Activar la codificación pase 2 cuando se establezca"
 
 #. the pass_logfile label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3330
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3478
 msgid "Pass Logfile:"
 msgstr "Registro de pasadas:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3346
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3494
 msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
 msgstr ""
 "El registro de pasadas se usa como archivo de trabajo para la codificación "
 "en 2 pasadas"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3357
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
 msgid "Select pass logfile via file browser"
 msgstr ""
 "Seleccionar el archivo de registro de pasadas desde el visor de archivos"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3378
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3526
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Frecuencia del Mux:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3395
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3543
 msgid "Multiplexer rate Bit/sec"
 msgstr "Frecuencia del multiplexor en bits/s"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3406
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3554
 msgid "Mux Packetsize:"
 msgstr "Tamaño paquete Mux:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3423
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3571
 msgid "Multiplexer packet size"
 msgstr "Tamaño del paquete del multiplexor"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3436
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3584
 msgid "Mux Preload:"
 msgstr "Precarga del mux:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3453
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3601
 msgid "Set the initial demux-decode delay (seconds)"
 msgstr "Establece el retardo inicial del demux-decodificador (segundos)"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3465
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3613
 msgid "Mux Max Delay:"
 msgstr "Retardo máx. del mux:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3482
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3630
 msgid "Set the maximum demux-decode delay (seconds)"
 msgstr "Establece el retardo máximo del demux-decodificador (segundos)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3508
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3656
 msgid "FFMpeg File Comment settings"
 msgstr "Opciones de comentario del archivo FFMpeg"
 
 #. the title lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3521
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3669
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 #. the Author lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3544
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3692
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #. the Copyright lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3566
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3714
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
 #. the filecomment_label lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3611
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3759
 msgid ""
 "\n"
 "Text tags will be inserted in the\n"
@@ -11174,102 +12568,115 @@ msgstr ""
 "Las etiquetas de texto se insertarán en el vídeo\n"
 "resultante para todos los campos de entrada rellenados."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3758
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3906
 msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
 msgstr "Parámetros de codificación de vídeo FFMPEG"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3784
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3932
 msgid "Parameter Presets"
 msgstr "Preselecciones de parámetros"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3801
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3949
 msgid "** OOPS do not change any parameter **"
 msgstr "** ¡Uy! no cambie ningún parámetro **"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3802
-msgid "use DivX default presets"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3950
+#, fuzzy
+#| msgid "use DivX default presets"
+msgid "DivX default preset"
 msgstr "Usar la configuración preestablecida para DivX"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3803
-msgid "use DivX high quality presets"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3951
+#, fuzzy
+#| msgid "use DivX high quality presets"
+msgid "DivX high quality preset"
 msgstr "usar opciones preestablecidas para DivX alta calidad"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3804
-msgid "use DivX low quality presets"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3952
+#, fuzzy
+#| msgid "use DivX low quality presets"
+msgid "DivX low quality preset"
 msgstr "usar opciones preestablecidas para DivX baja calidad"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3805
-msgid "use DivX WINDOWS presets"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3953
+#, fuzzy
+#| msgid "use DivX WINDOWS presets"
+msgid "DivX WINDOWS preset"
 msgstr "usar opciones preestablecidas para WINDOWS DivX"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3806
-msgid "use MPEG1 (VCD) presets"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3954
+#, fuzzy
+#| msgid "use MPEG1 (VCD) presets"
+msgid "MPEG1 (VCD) preset"
 msgstr "usar opciones preestablecidas para MPEG1 (VCD)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3807
-msgid "use MPEG1 high quality presets"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3955
+#, fuzzy
+#| msgid "use MPEG1 high quality presets"
+msgid "MPEG1 high quality preset"
 msgstr "usar opciones preestablecidas para MPEG1 alta calidad"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3808
-msgid "use MPEG2 (SVCD) presets"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3956
+#, fuzzy
+#| msgid "use MPEG2 (SVCD) presets"
+msgid "MPEG2 (SVCD) preset"
 msgstr "usar opciones preestablecidas para MPEG2 (SVCD)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3809
-msgid "use MPEG2 (DVD) presets"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3957
+#, fuzzy
+#| msgid "use MPEG2 (DVD) presets"
+msgid "MPEG2 (DVD) preset"
 msgstr "usar opciones preestablecidas para MPEG2 (DVD)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3810
-msgid "use REAL video presets"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3958
+#, fuzzy
+#| msgid "use REAL video presets"
+msgid "REAL video preset"
 msgstr "usar opciones preestablecidas para REAL video"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3834
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3993
 msgid "Predefined encoder parameter settings"
 msgstr "Ajustes preestablecidos de los parámetros del codificador"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3857
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4016
 msgid "Parameter Values"
 msgstr "Valores de los parámetros"
 
 #. the notebook page label for basic options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3879
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4038
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Opciones básicas"
 
 #. the notebook page label for expert algorithms
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3895
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4054
 msgid "Algorithms"
 msgstr "Algoritmos"
 
 #. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3909
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4068
 msgid "Expert Flags"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
 #. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3924
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4083
 msgid "Expert Flags2"
 msgstr "Opciones avanzadas 2"
 
-#. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3939
-msgid "Expert Options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
 #. the notebook page label for 2 Pass Expert settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3954
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4113
 msgid "2Pass/Mux"
 msgstr "2Pass/Mux"
 
 #. the notebook page label for file comment settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3970
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4129
 msgid "File Comment"
 msgstr "Comentario del archivo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:379
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:474
 msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
 msgstr "codificación de vídeo FFmpeg para fotogramas anim. Menú: @FFMPEG@"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:380
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:475
 msgid ""
 "This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
 "known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
@@ -11283,12 +12690,12 @@ msgstr ""
 "ser mono (1) o estéreo (2 canales) y deben ser de 16 bits sin compresión. "
 "IMPORTANTE: Invocadores no interactivos deberían llamar primero \""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:399
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:494
 msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
 msgstr ""
 "Establecer parámetros para el complemento de codificación de vídeo GAP ffmpeg"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:400
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:495
 msgid ""
 "This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
 "callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
@@ -11299,16 +12706,16 @@ msgstr ""
 "de parámetros. Las invocaciones interactivas proporcionan una ventana de "
 "diálogo para especificar y opcionalmente guardar, los parámetros."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:415
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:510
 msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
 msgstr "Obtener parámetros del GUI para el codificador GAP ffmpeg"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:416
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:511
 msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
 msgstr ""
 "Este complemento devuelve parámetros específicos del codificador FFmpeg."
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:505
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:600
 msgid ""
 "FFMPEG Encoder\n"
 "writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
@@ -11318,27 +12725,27 @@ msgstr ""
 "escribe vídeos codificados con AVI/DIVX o MPEG1, MPEG2 (DVD) o MPEG4\n"
 "basado en FFMPEG por Fabrice Bellard"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2220
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2569
 #, c-format
 msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
 msgstr "No se pudo crear el registro de pasadas: «%s»%s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2243
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2592
 #, c-format
 msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
 msgstr "No se pudo abrir el registro de pasadas: «%s»%s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2304
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2668
 #, c-format
 msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
 msgstr "Códec de sonido desconocido: %s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2311
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2675
 #, c-format
 msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
 msgstr "CÃ?DEC: %s no es un codec de sonido"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2373
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2737
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open audio codec: %s\n"
@@ -11351,13 +12758,13 @@ msgstr ""
 "(inténtelo convirtiendo a las tasas de muestreo a 48 KHz, 44.1KHz o 32 KHz,\n"
 "soportados por la mayoría de los códecs)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2431
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2435
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2795
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2799
 #, c-format
 msgid "Frame width and height must be a multiple of 2\n"
 msgstr "La anchura y altura del fotograma deben ser múltiplo de 2\n"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2504
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2874
 #, c-format
 msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
 msgstr "No se pudo crear el archivo de vídeo: «%s»%s"
@@ -11369,19 +12776,19 @@ msgstr "No se pudo crear el archivo de vídeo: «%s»%s"
 #. * in my tests this case did not happen yet....
 #. * .. but display a warning to find out in further test
 #.
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2737
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:3113
 msgid "Black dummy frame was added"
 msgstr "Se añadió un falso fotograma negro"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:704
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:706
 msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
 msgstr "Guardar los parámetros del codificador FFmpeg"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:708
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:710
 msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
 msgstr "Cargar los parámetros del codificador FFmpeg"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:345
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
@@ -11391,7 +12798,7 @@ msgstr ""
 "archivo:\n"
 "«%s»"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:400
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:467
 #, c-format
 msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
 msgstr ""
@@ -11554,6 +12961,38 @@ msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
 msgstr ""
 "el codificador de fotogramas individuales no tiene parámetros específicos."
 
+#~ msgid "Layer:"
+#~ msgstr "Capa:"
+
+#~ msgid "Exchange source and destination"
+#~ msgstr "Intercambiar el origen y el destino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset "
+#~ "B"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cargar  puntos de trabajo morph desde un archivo. SHIFT + pulsación: "
+#~ "define archivo de conjunto de puntos B"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
+#~ msgstr ""
+#~ "Salvar puntos de trabajo morph a un archivo. SHIFT + pulsación: define "
+#~ "archivo de conjunto de puntos B"
+
+#~ msgid "creating morph tween frames..."
+#~ msgstr "creando capas tween morphâ?¦"
+
+#~ msgid "creating morph tween frame: %d"
+#~ msgstr "creando capas tween morph: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING this operation will overwrite all frames between the specified "
+#~ "frame range"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVERTENCIA esta operación sobreescríbira todos los fotogramas dentro del "
+#~ "rango de fotogramas especificado"
+
 #~ msgid "Internal GIMP procedure"
 #~ msgstr "Procedimiento interno de El Gimp"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]