[gnome-bluetooth] [l10n]Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] [l10n]Updated Catalan translation
- Date: Sat, 2 Apr 2011 07:18:30 +0000 (UTC)
commit 85f3cd2fbc1b042673a7fc55e2796cb51e02746c
Author: David Planella <david planella gmail com>
Date: Sat Apr 2 09:16:55 2011 +0200
[l10n]Updated Catalan translation
po/ca.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4782728..09087d9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# Jaume Villalba <javs tinet cat>, 2007.
-# David Planella <david planella gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# David Planella <david planella gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 09:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 09:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 11:42+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -81,40 +81,40 @@ msgstr "Tauleta grà fica"
msgid "Video device"
msgstr "Dispositiu de vÃdeo"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Feu clic per seleccionar un dispositiu..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
msgid "No adapters available"
msgstr "No hi ha cap adaptador disponible"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
msgid "Searching for devices..."
msgstr "S'estan cercant dispositius..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Voleu suprimir «%s» de la llista de dispositius?"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Si suprimiu el dispositiu, l'haureu de configurar de nou abans de tornar-lo "
"a utilitzar."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Tipus"
msgid "All categories"
msgstr "Totes les categories"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
msgid "Paired"
msgstr "Aparellat"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Dispositius d'entrada (ratolins, teclats, etc.)"
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Auriculars, microauriculars i altres dispositius d'Ã udio"
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Utilitza aquest dispositiu GPS per als serveis de geolocalització"
@@ -180,92 +180,92 @@ msgstr "Utilitza aquest dispositiu GPS per als serveis de geolocalització"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Accediu a Internet a través del telèfon mòbil (en fase de proves)"
-#: ../applet/main.c:130
+#: ../applet/main.c:125
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Seleccioneu el dispositiu pel qual voleu que es navegui"
-#: ../applet/main.c:134
+#: ../applet/main.c:129
msgid "_Browse"
msgstr "_Navega"
-#: ../applet/main.c:143
+#: ../applet/main.c:138
msgid "Select device to browse"
msgstr "Seleccioneu el dispositiu pel qual voleu que es navegui"
-#: ../applet/main.c:293 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:288
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Engega el Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:294
+#: ../applet/main.c:289
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: apagat"
-#: ../applet/main.c:297
+#: ../applet/main.c:292
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Apaga el Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:298
+#: ../applet/main.c:293
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: engegat"
-#: ../applet/main.c:303 ../applet/notify.c:159
+#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: inhabilitat"
-#: ../applet/main.c:452
+#: ../applet/main.c:445
msgid "Disconnecting..."
msgstr "S'està desconnectant..."
-#: ../applet/main.c:455 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "S'està connectant..."
-#: ../applet/main.c:458 ../applet/main.c:741
+#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
-#: ../applet/main.c:461 ../applet/main.c:741
+#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
-#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../properties/adapter.c:380
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
-#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../moblin/moblin-panel.c:1001
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"
-#: ../applet/main.c:772
+#: ../applet/main.c:765
msgid "Send files..."
msgstr "Envia fitxers..."
-#: ../applet/main.c:782
+#: ../applet/main.c:775
msgid "Browse files..."
msgstr "Navega pels fitxers..."
-#: ../applet/main.c:793
+#: ../applet/main.c:786
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Obre les preferències del teclat..."
-#: ../applet/main.c:801
+#: ../applet/main.c:794
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Obre les preferències del ratolÃ..."
-#: ../applet/main.c:811
+#: ../applet/main.c:804
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Obre les preferències de so..."
-#: ../applet/main.c:873
+#: ../applet/main.c:857
msgid "Debug"
msgstr "Depura"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:892
+#: ../applet/main.c:876
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- miniaplicació del Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:897
+#: ../applet/main.c:881
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"Executeu l'ordre «%s --help» per veure una llista completa de les opcions de "
"la lÃnia d'ordres disponibles.\n"
-#: ../applet/main.c:923
+#: ../applet/main.c:907
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Miniaplicació del Bluetooth"
@@ -369,8 +369,8 @@ msgstr "Bluetooth: s'està comprovant"
msgid "Browse files on device..."
msgstr "Navega pels fitxers del dispositiu..."
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1403 ../moblin/moblin-panel.c:1513
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
@@ -418,60 +418,58 @@ msgstr "_Concorda"
msgid "_Show input"
msgstr "_Mostra l'entrada"
-#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:286
-msgid "Make computer _visible"
-msgstr "Fes que l'ordinador sigui _visible"
-
-#: ../properties/adapter.c:309
-msgid "Friendly name"
-msgstr "Nom llegible"
-
-#: ../properties/adapter.c:371
-msgid "Set up _new device..."
-msgstr "Configuració d'un dispositiu _nou..."
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:252
+msgid "Yes"
+msgstr "SÃ"
-#: ../properties/adapter.c:394
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Suprimeix"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:252
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: ../properties/adapter.c:671
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:345
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "El Bluetooth està inhabilitat"
-#: ../properties/adapter.c:711
-msgid "No Bluetooth adapters present"
-msgstr "No hi ha cap adaptador Bluetooth present"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:350
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "El Bluetooth està inhabilitat per l'interruptor de maquinari"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
-msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-msgstr ""
-"No es poden iniciar les preferències de la compartició de fitxers personals"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:354
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "No s'ha trobat cap adaptador de Bluetooth"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
-msgid ""
-"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"Comproveu que el programa «Compartició de fitxers personals» estigui "
-"instal·lat correctament."
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:420
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilitat"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:424
+#, c-format
+msgid "Visibility of â??%sâ??"
+msgstr "Visibilitat de «%s»"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:92
-msgid "_Show Bluetooth icon"
-msgstr "_Mostra la icona del Bluetooth"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
-msgid "Sharing Settings..."
-msgstr "Preferències de compartició..."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexió"
-#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
-msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-msgstr "L'ordinador no té cap adaptador Bluetooth connectat."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Parà metres del teclat"
-#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
-msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
-msgstr ""
-"S'ha inhabilitat el Bluetooth a través d'un interruptor de l'ordinador."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Parà metres del ratolà i el ratolà tà ctil"
+
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
+msgid "Power"
+msgstr "Energia"
+
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Parà metres del so"
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
@@ -539,15 +537,15 @@ msgstr "Espereu mentre es finalitza la configuració al dispositiu «%s»..."
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "S'ha configurat correctament el dispositiu nou «%s»"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "«0000» (la majoria de microauriculars, ratolins i dispositius GPS)"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "«1111»"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "«1234»"
@@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "«1234»"
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Configuració d'un dispositiu Bluetooth nou"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Codi PIN personalitzat:"
@@ -585,7 +583,7 @@ msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "Finalització de la configuració del dispositiu nou"
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6
msgid "Fixed PIN"
msgstr "PIN fix"
@@ -598,7 +596,7 @@ msgstr "Introducció"
msgid "Matches"
msgstr "Concorda"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7
msgid "PIN Options"
msgstr "Opcions del PIN"
@@ -645,7 +643,7 @@ msgstr ""
"Us donem la benvinguda a l'auxiliar de configuració de dispositius Bluetooth "
"nous"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "Selecció _automà tica del PIN"
@@ -661,6 +659,14 @@ msgstr "_Tanca"
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_Torna a iniciar la configuració"
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Device Setup"
+msgstr "Configuració de dispositius Bluetooth"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Setup Bluetooth devices"
+msgstr "Configureu dispositius Bluetooth"
+
#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
@@ -742,23 +748,27 @@ msgstr "%d KB/s"
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:641
-msgid "Select Device to Send To"
+#: ../sendto/main.c:651
+msgid "Select device to send to"
msgstr "Seleccioneu el dispositiu on enviar"
-#: ../sendto/main.c:645
-msgid "Send _To"
-msgstr "Envia _a"
+#: ../sendto/main.c:656
+msgid "_Send"
+msgstr "En_via"
-#: ../sendto/main.c:687
+#: ../sendto/main.c:700
msgid "Choose files to send"
msgstr "Escolliu els fitxers a enviar"
-#: ../sendto/main.c:716
+#: ../sendto/main.c:703
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccioneu"
+
+#: ../sendto/main.c:729
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositiu remot a utilitzar"
-#: ../sendto/main.c:718
+#: ../sendto/main.c:731
msgid "Remote device's name"
msgstr "Nom del dispositiu remot"
@@ -777,6 +787,14 @@ msgstr "No s'admet la transferència de fitxers per enviament OBEX"
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (enviament OBEX)"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Transferència per Bluetooth"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Envia fitxers a través del Bluetooth"
+
#: ../moblin/main.c:93
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "Executa en mode autònom"
@@ -906,6 +924,43 @@ msgstr "Envia un fitxer des de l'ordinador"
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Quadre del gestor del Bluetooth"
+#~ msgid "Make computer _visible"
+#~ msgstr "Fes que l'ordinador sigui _visible"
+
+#~ msgid "Friendly name"
+#~ msgstr "Nom llegible"
+
+#~ msgid "Set up _new device..."
+#~ msgstr "Configuració d'un dispositiu _nou..."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Suprimeix"
+
+#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es poden iniciar les preferències de la compartició de fitxers "
+#~ "personals"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comproveu que el programa «Compartició de fitxers personals» estigui "
+#~ "instal·lat correctament."
+
+#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
+#~ msgstr "_Mostra la icona del Bluetooth"
+
+#~ msgid "Sharing Settings..."
+#~ msgstr "Preferències de compartició..."
+
+#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+#~ msgstr "L'ordinador no té cap adaptador Bluetooth connectat."
+
+#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha inhabilitat el Bluetooth a través d'un interruptor de l'ordinador."
+
#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "Mostra una llista de dispositius coneguts"
@@ -987,9 +1042,6 @@ msgstr "Quadre del gestor del Bluetooth"
#~ msgid "Known devices"
#~ msgstr "Dispositius coneguts"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Suprimeix"
-
#~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
#~ msgstr "Auxiliar de dispositiu Bluetooth"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]