[nautilus] Updated kn translations



commit 803783c2479258aad8f2278dde95101b9e4b90ca
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Fri Apr 1 18:23:08 2011 +0530

    Updated kn translations

 po/kn.po |10143 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 5042 insertions(+), 5101 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index b34179a..95d89bd 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,503 +8,1672 @@
 # Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008.
 # Pramod <rpramod postmaster co uk>, 2002.
 # Vikram Vincent <vincentvikram swatantra org>, 2008.
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 16:57+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 17:04+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 18:21+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: kn-IN <>\n"
+"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  kn.po (kn)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "#-#-#-#-#  kn.po (eel.HEAD.kn)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "�ಡತವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ .desktop �ಡತವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಶ�ಧನ�"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "��ರ�ತಿಸಲಾ�ದ �ಣ�ತ�ರ� �ಡತದ �ವ�ತ�ತಿ '%s'"
+#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "�ನ�ವಯವ� ����ಾ ಸಾಲಿನಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ����ರಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+msgid "Text"
+msgstr "ಪಠ�ಯ"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "��ರ�ತಿಸಲಾ�ದ �ರ�ಭದ �ಯ���: %d"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+msgid "The text of the label."
+msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��ಯ ಪಠ�ಯ."
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ದಸ�ತಾವ��ಿನ URI �ಳನ�ನ� ��ದ� 'Type=Link' �ಣ�ತ�ರ� ನಮ�ದಿ�� ರವಾನಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+msgid "Justification"
+msgstr "�ಸ��ಿಫಿ��ಶನ�"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "�ರ�ಭಿಸಬಹ�ದಾದ ��ಶವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"ಲ�ಬಲ�ಲಿನಲ�ಲಿನ ಪಠ�ಯದ ಸಾಲ��ಳ ವಾಲಿ��ಯ� ಪರಸ�ಪರ ��ದ�����ದ� ಸ�ಬ�ಧಿತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�. �ದರಿ�ದ "
+"ಲà³?ಬಲà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ನಿಯà³?à²?ಿಸಲಾದ ಸà³?ಥಳದಲà³?ಲಿ à²?ದರ ವಾಲಿà²?à³?ಯ ಮà³?ಲà³? ಯಾವà³?ದà³? ಪರಿಣಾಮ ಬà³?ರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ. "
+"�ದ���ಾ�ಿ GtkMisc::xalign �ನ�ನ� ನ�ಡಿ."
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "�ಧಿವ�ಶನದ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ನ��ದಿ�ಿನ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+msgid "Line wrap"
+msgstr "ಸಾಲ� �ವರಿ��(ವ�ರಾಪ�)"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ �ಡತವನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr "ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, ಪಠ�ಯವ� ��ತ�ಯ�ತ ��ಲವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ವ�ರಾಪ� ಮಾಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "ತ�ರ� ಸ���ದ ಸ�ಥಾನ"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "�ಧ�ವ�ಶನ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪನಾ ID ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr "ಸ�ರಿಸ�ವ �ರ�ಸರಿನ ��ಿನ ಸ�ಥಳ, ���ಷರ�ಳಲ�ಲಿ."
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "�ಯ���ಯ ಮಿತಿ"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "�ಧಿವ�ಶನ ನಿರ�ವಹಣಾ �ಯ����ಳ�:"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "ತ�ರ�ಸ���ದಿ�ದ �ಯ���ಯ ವಿರ�ದ�ಧ ತ�ದಿಯಲ�ಲಿನ ಸ�ಥಾನ, ���ಷರ�ಳಲ�ಲಿ."
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "�ಧಿವ�ಶನ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪನಾ �ಯ����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3113
+msgid "Select All"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಯ���ಮಾಡ�"
 
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "ದಿವ�ಯದರ�ಶನ"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3124
+msgid "Input Methods"
+msgstr "�ದಾನ ��ರಮ�ಳ�"
 
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "���ಲ�"
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
+msgid "Show more _details"
+msgstr "�ನ�ನಷ��� ವಿವರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_d)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "�ಪ�ಪ�"
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "� �ಾರ�ಯಾ�ರಣ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲ� ರದ�ದ� ಮಾಡ� �ನ�ನ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "ನ�ಲಿ ����"
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "(�ಮಾನ�ಯ ಯ�ನಿ��ಡ�)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "�ರ�� ನ�ಲಿ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1201 ../src/nautilus-places-sidebar.c:652
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
+#| msgid "_Home"
+msgid "Home"
+msgstr "ನ�ಲ�"
 
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "ನ�ಲಿ ಬ��"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಪಠà³?ಯವನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?à³? à²?ತà³?ತರಿಸà³? ಮಾಡà³?"
 
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "����ಲಾದ ಲ�ಹ"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಪಠà³?ಯವನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?à³? à²?ಾಪಿ ಮಾಡà³?"
 
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "ಬಬಲ� �ಮ�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿನಲà³?ಲಿರà³?ವ ಪಠà³?ಯವನà³?ನà³? à²?à²?à²?ಿಸà³?"
 
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "��ಣಿತಾ��"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7024
+msgid "Select _All"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ರಿಸ�(_A)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "ವರ�ಣ�ಳ�(_o)"
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "ಪಠ�ಯ ��ಷ�ತ�ರದಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ಪಠ�ಯವನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "�ದ�ಮವ�ಷ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ಮ�ಲ� �ರ��ಿಸ� (_U)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "ಸ�ಮ�ಸ�ಣ�ಣ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "��ಳ�� �ರ��ಿಸ�(_n)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "�ದ�ದಿಲ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವನ�ನ� �ರಿಸ�(_f)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "�ಾ���ರ���"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1681
+msgid "Name"
+msgstr "ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "�ಾರ���"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� �ಿಹ�ನ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "����ರ� �ಾಪ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "�ಾತ�ರ"
 
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "ದಾನ�ಯ�ಬ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "�ಡತದ �ಾತ�ರ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "�ಾಢ �ಾರ���"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "ಪ�ರ�ಾರ"
 
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark GNOME"
-msgstr "�ಾಢ GNOME"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "�ಡತದ ಪ�ರ�ಾರ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "ತ���ಷ�ಣ ��ಲ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾ��"
 
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "�������ಳ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "�ಡತವನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾ��."
 
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "��ದ� ವಸ�ತ�ವಿನ ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� � ಬಣ�ಣವನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ಸ�ರಿಸಿ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "ನಿಲ��ಿಸಿ���ಡ ದಿನಾ��"
 
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "��ದ� �ಬ������ನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ��ದ� ಮಾದರಿ ���ವನ�ನ� �ದರ ಮ�ಲ� �ಳ�ದ� ತ�ದ� ಹಾ�ಿರಿ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "�ಡತವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ���ಡ ದಿನಾ��."
 
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr ""
-"à²?à²?ದà³? à²?ಬà³?à²?à³?à²?à³?à²?à³?â??à²?à³? à²?à²?ದà³? ಲಾà²?à²?ನವನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಲà³? à²?ದನà³?ನà³? à²?ಳà³?ದà³? ತà²?ದà³? à²?ಬà³?à²?à³?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ತà²?ದà³? ಹಾà²?ಿರಿ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "ಮಾಲಿ�"
 
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "��ರಹಣ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "�ಡತದ ಮಾಲಿ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "�ಸ�ಯ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "ಸಮ�ಹ"
 
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
-msgid "Erase"
-msgstr "�ಳಿಸ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "�ಡತದ ಸಮ�ಹ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "ತ�ತ��ಳ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+msgid "Permissions"
+msgstr "�ನ�ಮತಿ�ಳ�"
 
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "���ನಿಶಾಮ� ವಾಹನ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "�ಡತದ �ನ�ಮತಿ�ಳ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "Fleur De Lis"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Octal �ನ�ಮತಿ�ಳ�"
 
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "ಹ�ವ��ಳ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "�ಡತದ �ನ�ಮತಿ�ಳ� ����ಲ� ಸ�����ಯಲ�ಲಿದ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "ಪಳ�ಯ�ಳಿ��"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME ಬ��"
 
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "�ಡತದ mime ಬ��."
 
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "��ರಾನ���"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux ಸನ�ನಿವ�ಶ"
 
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "ದ�ರಾ��ಷಿ ಹಣ�ಣ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "�ಡತದ SELinux ಸ�ರ��ಷತಾ ಸನ�ನಿವ�ಶ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "ಹಸಿರ� ನ�ಯ���"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:114
+msgid "Location"
+msgstr "ತಾಣ"
 
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "ಮ����ಡ�ಡ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#| msgid "The owner of the file."
+msgid "The location of the file."
+msgstr "�ಡತವ� �ರ�ವ ಸ�ಥಳ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "ವ��ರನ�ಲಿ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#| msgid "Trash"
+msgid "Trashed On"
+msgstr "�ಸಬ����ಿ�� ಹಾ�ಿದ�ದ�"
 
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "�ಲ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿದ ದಿನಾ��"
 
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "ಲಿ�ಬ� ಹಣ�ಣ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#| msgid "Open Location"
+msgid "Original Location"
+msgstr "ಮ�ಲ ಸ�ಥಳ"
 
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "ಮಾವಿನ ಹಣ�ಣ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� �ಡತವ� �ದ�ದ ಮ�ಲ ಸ�ಥಳ"
 
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "ಮನಿಲಾ �ಾ�ದ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
+msgid "on the desktop"
+msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ�"
 
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "ಪಾ�ಿ ����"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ನ�ವ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "ಮಣ�ಣ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"ನ�ವ� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ಪ��ಿ��(ಪಾಪ��ಪ�) ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿರ�ವ "
+"\"Eject\"(ಹ�ರ ತಳ�ಳ�) �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "ಸ���ಯ��ಳ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"ನ�ವ� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ಪ��ಿ��(ಪಾಪ��ಪ�) ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿರ�ವ "
+"\"Unmount Volume\"(ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�) �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "ಸಾ�ರ ಪ���ಿ�ಳ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+msgid "_Move Here"
+msgstr "�ಲ�ಲಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ� (_M)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "�ನಿ��ಸ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "�ಲ�ಲಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_C)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "�ಿತ�ತಳ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+msgid "_Link Here"
+msgstr "�ಲ�ಲಿ�� ���ಡಿಹಾ�� (_L)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "ಮ��� ನ�ಲಿ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ �ಿತ�ರವಾ�ಿ ಹ��ದಿಸ�(_t)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "ನ�ರಳ� �ಮ�ತಶಿಲ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+msgid "Cancel"
+msgstr "ರದ�ದ� ಮಾಡ�"
 
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "ತ�ದಿ�ಳ �ಾ�ದ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
+#, c-format
+#| msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� ವಿಲ�ನ��ಳಿಸಬ���?"
 
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "�ರ�� �ಾ�ದ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
+#| msgid ""
+#| "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#| "the files being copied."
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"ವಿಲ�ನ��ಳಿಸ�ವಾ� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿರ�ವ "
+"ಯಾವ�ದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಸ�ದರ�ಭದಲ�ಲಿ �ಾಪಿ ಮಾಡ�ತ�ತಿರ�ವ �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ �ನಾದರ� ವಿವಾದ "
+"�ದ�ರಾದರ� ನಿಮ�ಮ �ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "ಮಾಣಿ��ಯ(Ruby)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ನಲ�ಲಿ �ದ� ಹ�ಸರಿನ ��ದ� ಹಳ�ಯ �ಡತ��ಶವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "ಸಮ�ದ�ರ ನ�ರ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ನಲ�ಲಿ �ದ� ಹ�ಸರಿನ ��ದ� ಹ�ಸ �ಡತ��ಶವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "ಪದರಯ���ತ �ಲ�ಲ�(Shale)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ನಲ�ಲಿ �ದ� ಹ�ಸರಿನ ಬ�ರ��ದ� �ಡತ��ಶವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "ಬ�ಳ�ಳಿ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
+#| msgid ""
+#| "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files "
+#| "in the folder."
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರ� �ದರಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "��ಾಶ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
+#, c-format
+#| msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ��ಬ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "��ಾಶದ ����"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#, c-format
+#| msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ನಲ�ಲಿ �ದ� ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತ��ಶವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "ಮ��ಿನ ����"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
+#, c-format
+#| msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ��ಬ �ಡತವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಬ���?"
 
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "�ಾರ�ಯ �����(Stucco)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its "
+#| "content."
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರ� �ದ� ತಿದ�ದಿಬರ�ಯಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "�ಡ��ಿತ�ತಳ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ನಲ�ಲಿ �ದ� ಹ�ಸರಿನ ��ದ� ಹಳ�ಯ �ಡತವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "��ರಾ���"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ನಲ�ಲಿ �ದ� ಹ�ಸರಿನ ��ದ� ಹ�ಸ �ಡತವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "ನ�ರಳ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ನಲ�ಲಿ �ದ� ಹ�ಸರಿನ ಬ�ರ��ದ� �ಡತವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�."
 
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "�ಲ�ಯ���ತ ಶ�ವ�ತವರ�ಣ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+msgid "Original file"
+msgstr "ಮ�ಲ �ಡತ"
 
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "ಶ�ವ�ತ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+msgid "Size:"
+msgstr "�ಾತ�ರ:"
 
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "ಶ�ವ�ತ �ಡ�ಡಪ���ಿ�ಳ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+msgid "Type:"
+msgstr "ಬ��:"
 
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ�(_E)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
+#| msgid "Date Modified"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "��ನ�ಯದಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದ�ದ�:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace with"
+msgstr "�ದರಿ�ದ ಬದಲಿಸ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:313
+#| msgid "_Merge"
+msgid "Merge"
+msgstr "ವಿಲ�ನ��ಳಿಸಿ"
+
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:506
+#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "��ರಿ�ಾ�ಿ ��ದ� ಹ�ಸ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ (_S):"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+msgid "Reset"
+msgstr "ಪ�ನ� ಹ��ದಿಸ�"
 
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "ನಮ�ನ��ಳ�(_P)"
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:532
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "� ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� �ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳಿ�� �ನ�ವಯಿಸ�"
 
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಶ�ಧನ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+msgid "_Skip"
+msgstr "�ಪ���ಷಿಸಿ (_S)"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr "�ಿತ�ರ/ಲ�ಬಲ� ����"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548
+#| msgid "Rename"
+msgid "Re_name"
+msgstr "ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ� (_n)"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "à²?à²?à³?à²?ರಿà²?ಾ ಸà²?ವಾದದಲà³?ಲಿನ ಲà³?ಬಲà³?â??ನ ಹಾà²?à³? à²?ಿತà³?ರದ ಸà³?ತà³?ತಮà³?ತà³?ತಲಿನ à²?à²?à²?ಿನ à²?à²?ಲ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:554
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡ�"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
-msgid "Alert Type"
-msgstr "����ರಿ�� ಬ��"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
+msgid "File conflict"
+msgstr "�ಡತದ ಸ�ದಿ��ಧತ�"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "The type of alert"
-msgstr "����ರಿ��ಯ ಬ��"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+msgid "S_kip All"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸ�(_k)"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "����ರಿ�� ���ಡಿ�ಳ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+msgid "_Retry"
+msgstr "ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�(_R)"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "����ರಿ�� ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾದ ���ಡಿ�ಳ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+msgid "Delete _All"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_A)"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-msgid "Show more _details"
-msgstr "�ನ�ನಷ��� ವಿವರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_d)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+msgid "_Replace"
+msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡ� (_R)"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+msgid "Replace _All"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಬದಲಿಸ�(_A)"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+msgid "_Merge"
+msgstr "�����ಡಿಸ� (_M)"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
-msgid "Text"
-msgstr "ಪಠ�ಯ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+msgid "Merge _All"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �����ಡಿಸ�(_A)"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
-msgid "The text of the label."
-msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��ಯ ಪಠ�ಯ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "�ದರ� �ಾಪಿ ಮಾಡ� (_A)"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
-msgid "Justification"
-msgstr "�ಸ��ಿಫಿ��ಶನ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d ಸ����ಡ�"
+msgstr[1] "%'d ಸ����ಡ��ಳ�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d ನಿಮಿಷ"
+msgstr[1] "%'d ನಿಮಿಷ�ಳ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d ����"
+msgstr[1] "%'d �����ಳ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "��ದಾ�� %'d ����"
+msgstr[1] "��ದಾ�� %'d �����ಳ�"
+
+#. appended to new link file
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s �� ���ಡಿ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%s �� �ನ�ನ��ದ� ���ಡಿ"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
+#, c-format
+msgid "%'dst link to %s"
+msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#, c-format
+msgid "%'dnd link to %s"
+msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#, c-format
+msgid "%'drd link to %s"
+msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#, c-format
+msgid "%'dth link to %s"
+msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+msgid " (copy)"
+msgstr " (ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (�ನ�ನ��ದ� ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
+msgid "th copy)"
+msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+msgid "st copy)"
+msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (�ನ�ನ��ದ� ಪ�ರತಿ)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#, c-format
+msgid "%s (%'dth copy)%s"
+msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
+
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#.
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#, c-format
+msgid "%s (%'dst copy)%s"
+msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#, c-format
+msgid "%s (%'dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#, c-format
+msgid "%s (%'drd copy)%s"
+msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
+#, c-format
+msgid " (%'d"
+msgstr " (%'d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgstr "\"%B\" ವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "ನ�ವ� ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿದರ�, �ದ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ ನಾಶ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#| msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಬ���?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತವ�."
+
+#. Empty Trash menu item
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2664 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "�ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�(_T)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgstr "\"%B\" ವನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶವನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+msgstr[1] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶ�ಳನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
+#, c-format
+msgid "%'d file left to delete"
+msgid_plural "%'d files left to delete"
+msgstr[0] "�ಳಿಸಲ� %'d �ಡತವ� ಬಾ�ಿ �ಳಿದಿದ�"
+msgstr[1] "�ಳಿಸಲ� %'d �ಡತ�ಳ� ಬಾ�ಿ �ಳಿದಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
+msgid "Deleting files"
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
+
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
+msgid "%T left"
+msgid_plural "%T left"
+msgstr[0] "%T ಬಾ�ಿ �ದ�"
+msgstr[1] "%T ಬಾ�ಿ �ದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "�ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr ""
-"ಲ�ಬಲ�ಲಿನಲ�ಲಿನ ಪಠ�ಯದ ಸಾಲ��ಳ ವಾಲಿ��ಯ� ಪರಸ�ಪರ ��ದ�����ದ� ಸ�ಬ�ಧಿತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�. �ದರಿ�ದ "
-"ಲà³?ಬಲà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ನಿಯà³?à²?ಿಸಲಾದ ಸà³?ಥಳದಲà³?ಲಿ à²?ದರ ವಾಲಿà²?à³?ಯ ಮà³?ಲà³? ಯಾವà³?ದà³? ಪರಿಣಾಮ ಬà³?ರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ. "
-"�ದ���ಾ�ಿ GtkMisc::xalign �ನ�ನ� ನ�ಡಿ."
+"\"%B\" �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ವ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಲ� "
+"ಬ��ಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
+msgid "_Skip files"
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಿ (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದಲ� ಬ��ಿರ�ವ "
+"�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+msgid "Could not remove the folder %B."
+msgstr "%B �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+msgid "There was an error deleting %B."
+msgstr "%B �ಳಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
+#, c-format
+msgid "%'d file left to trash"
+msgid_plural "%'d files left to trash"
+msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ಬಾ�ಿ �ವ�"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ಬಾ�ಿ �ವ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ, �ದನ�ನ� � ತ��ಷಣ �ಳಿಸಲ� ನ�ವ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ತಿರ�?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "�ಡತ \"%B\" �ನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+msgid "Trashing Files"
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� �ರ��ಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+msgid "Unable to eject %V"
+msgstr "%V �ನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+msgid "Unable to unmount %V"
+msgstr "%V �ನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
+msgstr "�ವರ�ಹಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ನ�ವ� �ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"� ಪರಿಮಾಣದಲ�ಲಿ �ಾಳಿ �ಾ�ವನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�ಯಲ� �ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಿಬ��ಾ��ತ�ತದ�. �ಸದ "
+"ಬ����ಿ�� �ಳ�ಹಿಸಲಾದ � ಪರಿಮಾಣದಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ವಸ�ತ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಲ�ಲವಾ��ತ�ತವ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
+msgid "Do _not Empty Trash"
+msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡಬ�ಡ(_n)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#, c-format
+msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
+msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ�(%S) �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ�(%S) �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
+msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ�(%S) ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ�(%S) ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#, c-format
+msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
+msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ�(%S) �ಳಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ�(%S) �ಳಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#, c-format
+msgid "Preparing to trash %'d file"
+msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
+msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+msgid "Error while copying."
+msgstr "�ಾಪಿ ಮಾಡ�ವಾ� ದ�ಷ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
+msgid "Error while moving."
+msgstr "ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಾದ ದ�ಷ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+msgid "Error while moving files to trash."
+msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr "\"%s\" ನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದಲ� ಬ��ಿರ�ವ "
+"�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"\"%B\" �ಡತವನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದಲ� ಬ��ಿರ�ವ "
+"�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡ�ವಾ� ದ�ಷ ��ಡ�ಬ�ದಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳದ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+msgid "The destination is not a folder."
+msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಷ��� �ಾ�ವಿಲ�ಲ. ��ದಿಷ��� �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಿ ನ�ತರ �ನ�ನ�ಮ�ಮ� "
+"ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#, c-format
+msgid "There is %S available, but %S is required."
+msgstr "%S ಲಭ�ಯವಿದ�, �ದರ� %S ��ತ�ಯವಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+msgid "The destination is read-only."
+msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ �ಡತ��ಶವ� �ದಲ� ಮಾತ�ರವಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "\"%B\" �ನ�ನ� \"%B\" �� ವರ��ಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "\"%B\" �ನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+msgid "Duplicating \"%B\""
+msgstr "\"%B\" �ನ�ನ� ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)\"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)\"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ಯಲ�ಲಿ)"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ಯಲ�ಲಿ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
+msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
+msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+msgstr[0] "%'d �ಡತದ ನ�ಲ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳ ನ�ಲ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
+msgid "Moving %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� \"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� \"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+msgid "Copying %'d file to \"%B\""
+msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+#, c-format
+msgid "Duplicating %'d file"
+msgid_plural "Duplicating %'d files"
+msgstr[0] "%'d �ಡತದ ನ�ಲಿ ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳ ನ�ಲಿ ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#, c-format
+msgid "%S of %S"
+msgstr "%S, %S ನಲ�ಲಿ"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
+msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
+msgstr[0] "%S of %S â?? %T ಬಾà²?ಿ à²?ದà³? (%S/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?)"
+msgstr[1] "%S of %S â?? %T ಬಾà²?ಿ à²?ದà³? (%S/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+"�ಡತ��ಶ \"%B\" �ನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ "
+"ನಿರ�ಮಿಸಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
+msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"\"%B\" �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮಲ�ಲಿ �ದ���� "
+"��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"�ಡತ��ಶ \"%B\" �ನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮಲ�ಲಿ �ದ���� ��ತ�ಯವಿರ�ವ "
+"�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+msgid "Could not remove the source folder."
+msgstr "ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#, c-format
+msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
+msgstr "��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ %F �ಡತ��ಶದಿ�ದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgstr "��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ %F �ನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದ� �ಡತ��ಶ���� ನ�ವ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದ� �ಡತ��ಶ���� ನ�ವ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ �ಡತವ� ಮ�ಲ �ಡತದ �ಳ�� �ದ�."
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+msgid "You cannot move a file over itself."
+msgstr "ನ�ವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ವತ� �ದರ ಮ�ಲ�ಯ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "ನ�ವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದರ ಮ�ಲ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+msgid "The source file would be overwritten by the destination."
+msgstr "ಮ�ಲ �ಡತವನ�ನ� �ದರ ��ರಿಯಿ�ದ ತಿದ�ದಿ ಬರ�ಯಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
+msgstr "%F ಯಲ�ಲಿ �ದ� ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ �ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %F."
+msgstr "%F �� �ಡತವನ�ನ� ನ�ಲಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+msgid "Copying Files"
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
+msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgstr "\"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files"
+msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %F."
+msgstr "%F �� �ಡತವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರ��ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+msgid "Moving Files"
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+msgid "Creating links in \"%B\""
+msgstr "\"%B\" �� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+#, c-format
+msgid "Making link to %'d file"
+msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgstr[0] "%'d �ಡತ���� ���ಡಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳಿ�� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
+msgid "Error while creating link to %B."
+msgstr "\"%B\" �� ���ಡಿ ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
+msgstr "ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿ�ಳ� ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+msgid "The target doesn't support symbolic links."
+msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳವ� ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %F."
+msgstr "%F ನಲ�ಲಿ ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
+msgid "Setting permissions"
+msgstr "�ನ�ಮತಿ�ಳ� ಹ��ದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#| msgid "untitled folder"
+msgid "Untitled Folder"
+msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ�� �ಲ�ಲದ �ಡತ��ಶ"
+
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#, c-format
+#| msgid "untitled folder"
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ�� �ಲ�ಲದ %s"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#| msgid "Create _Document"
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ�� �ಲ�ಲದ ದಸ�ತಾವ���"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
+msgid "Error while creating directory %B."
+msgstr "%B ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+msgid "Error while creating file %B."
+msgstr "%B �ಡತವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the directory in %F."
+msgstr "%F ಯಲ�ಲಿ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
+msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
+msgstr "�ರ�ಭ�ಾರನನ�ನ� ನ�ಬಿ�ಾರ�ಹ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ (�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಲ�ಲ)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "\"%s\" ಮ�ದಲ� �ದ�ದ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ��ಡ� ಹಿಡಿಯಲಾ�ಿಲ�ಲ "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಮರಳಿ ಪಡ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ��ಳಲ�ಲಿ �ಡ�ಡ��ರ��ಳನ�ನ�(/) ಬಳಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "�ಡತವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "ಮ�ಲ�ಮ���ದ �ಡತ�ಳ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "�ಣ�ತ�ರ� �ಿಹ�ನ�ಯ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "�ಣ�ತ�ರ� �ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "��ದ� �ಪರಾಹ�ನ 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:474
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "��ದ� %-I:%M:%S %p ಹ�ತ�ತಿ��"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "��ದ�, �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "��ದ� %-I:%M %p ಹ�ತ�ತಿ��"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "��ದ�, �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "��ದ�, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
+msgid "today"
+msgstr "��ದ�"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "ನಿನ�ನ� �ಪರಾಹ�ನ 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "ನಿನ�ನ� %-I:%M:%S %p ಹ�ತ�ತಿ��"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "ನಿನ�ನ� �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ನಿನ�ನ� %-I:%M %p ಹ�ತ�ತಿ��"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "ನಿನ�ನ�, �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "ನಿನ�ನ�, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+msgid "yesterday"
+msgstr "ನಿನ�ನ�"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ಬ�ಧವಾರ, ಸಪ����ಬರ� 00 0000 �ಪರಾಹ�ನ 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "ಸ�ಮ, ����� 00 0000 �ಪರಾಹ�ನ 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ಸ�ಮ, ����� 00 0000 �ಪರಾಹ�ನ 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "����� 00 0000 �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "����� 00 0000 �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00 �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5046
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "�ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5331
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "ಮಾಲಿ�ರನ�ನ� ನ�ಮಿಸಲ� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5349
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "ಸ��ಿಸಲಾದ ಮಾಲಿ� \"%s\" �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5598
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "ಸಮ�ಹವನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5616
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "ಸ��ಿಸಲಾದ '%s' ಸಮ�ಹವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5760 ../src/nautilus-view.c:2866
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u ��ಶ"
+msgstr[1] "%'u ��ಶ�ಳ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5761
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u �ಡತ��ಶ"
+msgstr[1] "%'u �ಡತ��ಶ�ಳ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5762
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u �ಡತ"
+msgstr[1] "%'u �ಡತ�ಳ�"
+
+#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5841
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5842
+#, c-format
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s ಬ����ಳ�)"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+msgid "? items"
+msgstr "? ��ಶ�ಳ�"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
+msgid "? bytes"
+msgstr "? ಬ����ಳ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
+msgid "unknown type"
+msgstr "����ಾತ ಬ��"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "����ಾತ MIME ಬ��"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
+msgid "unknown"
+msgstr "����ಾತ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241
+msgid "program"
+msgstr "ಪ�ರ���ರಾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6261
+msgid "link"
+msgstr "���ಡಿ (link)"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
-msgid "Line wrap"
-msgstr "ಸಾಲ� �ವರಿ��(ವ�ರಾಪ�)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
+msgid "link (broken)"
+msgstr "���ಡಿ (ತ��ಡಾದ)"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, ಪಠ�ಯವ� ��ತ�ಯ�ತ ��ಲವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ವ�ರಾಪ� ಮಾಡ�ತ�ತದ�."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2675
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� �ಯತ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "ತ�ರ� ಸ���ದ ಸ�ಥಾನ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#, c-format
+#| msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "ಸ�ರಿಸ�ವ �ರ�ಸರಿನ ��ಿನ ಸ�ಥಳ, ���ಷರ�ಳಲ�ಲಿ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+msgid "Could not add application"
+msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "�ಯ���ಯ ಮಿತಿ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not run application"
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "ತ�ರ�ಸ���ದಿ�ದ �ಯ���ಯ ವಿರ�ದ�ಧ ತ�ದಿಯಲ�ಲಿನ ಸ�ಥಾನ, ���ಷರ�ಳಲ�ಲಿ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+msgid "Forget association"
+msgstr ""
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
-msgid "Select All"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಯ���ಮಾಡ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#, c-format
+#| msgid "Could not set as default application"
+msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ನ�ವಯವಾ�ಿ ಹ��ದಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�: %s"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
-msgid "Input Methods"
-msgstr "�ದಾನ ��ರಮ�ಳ�"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#| msgid "Could not set as default application"
+msgid "Could not set as default"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s ದಸ�ತಾವ���"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#, c-format
+#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgstr "\"%s\" ಬ��ಯ �ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ದರಿ�ದ ತ�ರ�"
 
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
 #, c-format
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr "%s ಹಾ�� \"%s\" ಬ��ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+#| msgid "Could not run application"
+msgid "Show other applications"
+msgstr "�ತರ� �ನ�ವಯ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+#| msgid "Use De_fault"
+msgid "Set as default"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿ ಹ��ದಿಸ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ನ�ವ� ��ದ� ದ�ರಸ�ಥ ಸ�ಥಳದಿ�ದ ������ಳನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "ಸ�ರ��ಷತಾ �ಾರಣದಿ�ದಾ�ಿ �ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸಲಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "ಸ�ರಿಸಬಹ�ದಾದ � ಸ�ಥಳವ� ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರ ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತದ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"ಸ�ಥಳ�ಯವಲ�ಲದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ�, �ವನ�ನ� ��ದ� ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ��ಶ���� �ಾಪಿ ಮಾಡಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� "
+"�ವನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ಸ�ರಿಸಿ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
 msgstr ""
-"GConf ದ�ಷ:\n"
-"  %s"
+"ಸ�ಥಳ�ಯವಲ�ಲದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ�, �ವನ�ನ� ��ದ� ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ��ಶ���� �ಾಪಿ ಮಾಡಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� "
+"�ವನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ಸ�ರಿಸಿ. ನ�ವ� ಸ�ರಿಸಿದ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ�ಳ� ��ಾ�ಲ� ತ�ರ�ಯಲ�ಪ���ಿವ�."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
+msgid "Details: "
+msgstr "ವಿವರ�ಳ�: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+msgid "Preparing"
+msgstr "ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
+msgid "Search"
+msgstr "ಹ�ಡ���"
 
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
 #, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf ದ�ಷ: %s"
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" �ಾ�ಿ ಹ�ಡ���"
 
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "ಮà³?à²?ದà³? à²?à²?à³?ವ à²?ಲà³?ಲ ತಪà³?ಪà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಮಾತà³?ರ ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
+msgid "Edit"
+msgstr "ಸ�ಸ��ರಿಸ�"
 
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
-msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
-msgstr "� �ಾರ�ಯಾ�ರಣ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲ� ರದ�ದ� ಮಾಡ� �ನ�ನ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "ಸ�ಪಾದನ� ರದ�ದ�"
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr "(�ಮಾನ�ಯ ಯ�ನಿ��ಡ�)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "ಸ�ಪಾದನ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ�ಮಾಡ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "ಸ�ಪಾದನ� ಪ�ನ� ಮಾಡ�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "ಸ�ಪಾದನ�ಯನ�ನ� ಪ�ನ� ಮಾಡ�"
 
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible "
+#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
 msgstr ""
 "ಲಾ��ನ ನ�� ಹಾ�� �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸ�ವ ಲಾ��ನ�ಳ ��ಳ�� ��ಡ� ಬರ�ವ ಶ�ರ�ಷಿ���ಳ ��ದ� "
 "ಪ���ಿ. ಯಾವ ಮ������� ಹಿ���ಿಸಲಾ�ಿದ� �ನ�ನ�ವ�ದರ ಮ�ಲ� ಶ�ರ�ಷಿ���ಳ ಸ���ಯ�ಯ� "
-"ನಿರ�ಧರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ��ದರ� : \"size\"(�ಾತ�ರ), \"type\"(ಬ��), "
+"ನಿರ�ಧರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ��ಲವ� ಮ�ಲ�ಯ�ಳ��ದರ� : \"size\"(�ಾತ�ರ), \"type\"(ಬ��), "
 "\"date_modified\"(ಮಾರ�ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾ��), \"date_changed\"(ಬದಲಾಯಿಸಿದ ದಿನಾ��), "
 "\"date_accessed\"(ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾದ ದಿನಾ��), \"owner\"(ಮಾಲಿ�ರ�), \"group"
 "\"(à²?à³?à²?ಪà³?), \"permissions\"(à²?ನà³?ಮತಿà²?ಳà³?), \"octal_permissions\"(à²?à²?à³?à²?à³?ಲà³?â?? "
 "à²?ನà³?ಮತಿà²?ಳà³?) ಹಾà²?à³? \"mime_type\"(ಮà³?ಮà³?â?? ಬà²?à³?)."
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -540,15 +1709,15 @@ msgstr ""
 "(�ಿ���ದಾದ) (66%), standard (ಸಾಧಾರಣ)(100%), large (ದ�ಡ�ಡದಾದ)(150%), larger "
 "(�ತ�ಯ�ತ ದ�ಡ�ಡದಾದ) (200%), largest (ಬ�ಹತ�ತ)(400%)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "All columns have same width"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾಲ� ��ದ� ಬ��ಯ ��ಲವನ�ನ� ಹ��ದಿವ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "ಮಾರ��ಪ���ಿಯ ಬದಲ� �ಲ�ಲಾ ಸಮಯದಲ�ಲ� ಸ�ಥಳ ನಮ�ದನ�ನ� ಬಳಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -560,169 +1729,97 @@ msgstr ""
 "�ದ�ಿಸಲಾದ ಸಾಲ��ಳ ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� ಮ�ರ�ವ�ದಿಲ�ಲ. ಸ���ಯ�ಯ� 0 �ಥವ 0 �ಿ�ತ ಸಣ�ಣದಾ�ಿದ�ದರ�, "
 "ತ�ರಿಸಲಾ��ವ ಸಾಲ��ಳ ಮ�ಲ� ಯಾವ�ದ� ಮಿತಿಯನ�ನ� ಹ�ರಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Bulk rename utility"
 msgstr ""
-"�ಡತ��ಶದ ಹಿನ�ನಲ��ಾ�ಿನ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಬಣ�ಣ. background_set ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ "
-"ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Computer icon visible on desktop"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಾಣ�ವ �ಣ� �ಿಹ�ನ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "ಹ�ಡ��� ಪ���ಿ�ಾ�ಿ ಹ�ಡ��� ಮಾನದ�ಡ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"ಹ�ಡ��� ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ���ವಾ� ನಮ�ದಿಸಬ��ಿರ�ವ �ಧಾರ. \"search_by_text"
-"\"(ಪಠ�ಯದ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���) ��ದ� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತ�ಳನ�ನ� ��ವಲ �ವ��ಳ "
-"ಹ�ಸರಿನ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���ತ�ತದ�. \"search_by_text_and_properties\"(ಪಠ�ಯ ಹಾ�� "
-"��ಣಲ��ಷಣ�ಳ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���) ��ದ� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತ�ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಹ�ಸರ� "
-"ಹಾ�� ��ಣ�ಳ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���ತ�ತದ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ à²?ರà³?ವ Nautilusâ?? ಥà³?ಮà³? (à²?ಸಮà³?ಮತಿà²?à³?à²?ಡಿದà³?)"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Custom Background"
-msgstr "�ಸ��ಮ� ಹಿನ�ನಲ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "�ಸ��ಮ� ���ಿನ ಫಲ�ದ ಹಿನ�ನಲ� ಸ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Date Format"
 msgstr "ದಿನಾ�� ವಿನ�ಯಾಸ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಬಣ�ಣ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಡತದ ಹ�ಸರ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "���ಿನ ಫಲ�ದ ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಬಣ�ಣ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "���ಿನ ಫಲ�ದ ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಡತದ ಹ�ಸರ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ ಲಾà²?à²?ನದ ತà²?ಬà³?â??ನà³?ಲà³?â??ನ à²?ಾತà³?ರ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಾಲ� �ನ���ರಮ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಾಲ� �ನ���ರಮ."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Default compact view zoom level"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಸಾ�ದ�ರ ನ��ದ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಡತ��ಶ ವ���ಷ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಲಾ��ನ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸ�ವ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಾಲ��ಳ ಪ���ಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸ�ವ �ಾಲ��ಳ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ���ಿ."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "ಪ���ಿಯ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Default sort order"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವಿ��ಡಣಾ ��ರಮ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Default zoom level used by the compact view."
 msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ನ��ದಲ�ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "ಲಾ��ನ ನ��ದಲ�ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Desktop computer icon name"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ� �ಣ� ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Desktop font"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ� ���ಷರ ಶ�ಲಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ನ�ಲ� ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ �ಸದ ಬ����ಿಯ ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
 msgstr ""
 "�ಲ�ಲಾ ವಿ�ಡ��ಳ� ವ���ಷ��ಳಾ�ಿ �ಾಣಿಸ�ವ, ಸಾ�ಪ�ರದಾಯಿ� Nautilus ವರ�ತನ�ಯನ�ನ� "
 "ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಡತ��ಶದ ಹಿನ�ನಲ��ಾ�ಿನ �ಡತದ ಹ�ಸರ�. background_set ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ "
-"ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಬಲ ಫಲ�ದ ಹಿನ�ನಲ��ಾ�ಿನ �ಡತದ ಹ�ಸರ�. side_pane_background_set ನಿ� "
-"��ದಾದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Fade the background on change"
 msgstr ""
-"� �ಾತ�ರ���ಿ�ತ ದ�ಡ�ಡದಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� � �ಾತ�ರ���� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ��ವ�ದ�. ದ�ಡ�ಡದಾದ ��ಶ�ಳಲ�ಲಿ "
-"ತಿಳಿಯದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ರಾಶಿ ಹಾ��ವ�ದನ�ನ� ಹಾ�� � ಮ�ಲ� Nautilus �ನ�ನ� ��ಲ�ಲ�ವ�ದನ�ನ� "
-"ತಪ�ಪಿಸ�ವ�ದ� �ದರ �ದ�ದ�ಶವಾ�ಿದ�. �ಣಾತ�ಮ� ಮ�ಲ�ಯವ� �ಾತ�ರ���� ಯಾವ�ದ� ಮಿತಿ �ಲ�ಲ ��ದ� "
-"ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. ��ಶ�ಳನ�ನ� ಬಿಡಿ ಬಿಡಿಯಾ�ಿ �ದ�ಲಾ��ವ�ದರಿ�ದ �ಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ ಮಿತಿಯ� "
-"��ದಾ�� ಮಾತ�ರ ನ�ಡಲಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
@@ -732,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "��ಲಿಯ� Nautilus ನ �ಳ�� � �ರಡ� ���ಡಿ�ಳಲ�ಲಿ ��ದನ�ನ� �ತ�ತಿದಾ� ಯಾವ�ದ� ��ರಮವನ�ನ� "
 "ತ���ದ���ಳ�ಳಲಾ�ಿದ� ��ದ� ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
@@ -742,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 "��ಲಿಯ� ��ದ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಯಾವ ���ಡಿಯ� \"Back\" �����ಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�ತ�ತದ� "
 "��ದ� ಹ��ದಿಸಬಹ�ದ�. �ದರ ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� 6 ಹಾ�� 14 ರ ನಡ�ವ� �ರ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
@@ -752,21 +1849,25 @@ msgstr ""
 "��ಲಿಯ� ��ದ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಯಾವ ���ಡಿಯ� \"Forward\" �����ಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�ತ�ತದ� "
 "��ದ� ಹ��ದಿಸಬಹ�ದ�. �ದರ ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� 6 ಹಾ�� 14 ರ ನಡ�ವ� �ರ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸ�ವ ನ�ಲ�ಯ ಲಾ��ನ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#| msgid ""
+#| "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
+#| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of "
+#| "the tab list."
 msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
 "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
 "tab list."
 msgstr ""
-"\"after_current_tab\"(��ಿನ ಹಾಳ�ಯ ನ�ತರ) ���� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ಹಾಳ��ಳ� ��ಿನ "
+"\"after-current-tab\"(��ಿನ ಹಾಳ�ಯ ನ�ತರ) ���� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ಹಾಳ��ಳ� ��ಿನ "
 "ಹಾಳ��ಳ ನ�ತರ ಸ�ರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. \"end\"(��ನ�) �� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ಹಾಳ��ಳ� ಹಾಳ� "
 "ಪ���ಿಯ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಸ�ರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid ""
 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 "Otherwise it will show both folders and files."
@@ -774,23 +1875,23 @@ msgstr ""
 "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ��ವಲ ವ���ಷ ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� "
 "ಹ�ದಲ�ಲಿ �ಡತ��ಶ ಹಾ�� �ಡತ�ಳ�ರಡನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸದಾ�ಿ ತ�ರ�ಯಲಾದ ವಿ�ಡ��ಳ ಸ�ಥಳ ಪ���ಿಯ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸದಾ�ಿ ತ�ರ�ಯಲಾದ ವಿ�ಡ��ಳ ���ಿನ ಫಲ�ವ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 msgstr "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸದಾ�ಿ ತ�ರ�ಯಲಾದ ವಿ�ಡ��ಳ ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿಯ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸದಾ�ಿ ತ�ರ�ಯಲಾದ ವಿ�ಡ��ಳ �ಪ�ರಣ ಪ���ಿ�ಳ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -798,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳ� �ಲ�ಲಾ ಸಮಯದಲ�ಲ� ಪಠ�ಯಾತ�ಮ� �ದಾನ ನಮ�ದಿ�� ಸ�ಥಳ "
 "ಪ���ಿಯ ಬದಲ� ಮಾರ�� ಪ���ಿಯನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತವ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -806,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತದ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ನ�ನಷ��� ��ಢವಾದ �ಯ����ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ವ ಮ�ಲ� "
 "ಯà³?ನಿà²?à³?ಸà³?â?? ಮಾದರಿಯಲà³?ಲಿ ಸà²?ಪಾದಿಸಲà³? ಹಾà²?à³? ತà³?ರಿಸಲà³? à²?ನà³?ವà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಡà³?ತà³?ತದà³?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
@@ -814,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಿಹ�ನ� ಹಾ�� ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� Nautilus �ಡತ "
 "��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
@@ -822,44 +1923,7 @@ msgstr ""
 "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಾ�, �ಥವ �ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡ�ವಾ� ನ�ವ� ಹ�ರ�ಾ� "
 "Nautilus ��ಿತಪಡಿಸಲ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಣ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿದಾ� ಹಾ�� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� ತಾನಾ�ಿಯ� "
-"ಬಳà²?à³?ದಾರರಿà²?à³? à²?ಾಣಿಸà³?ವà²?ತಹ ಮಾಧà³?ಯಮà²?ಳಾದ ಹಾರà³?ಡà³? ಡಿಸà³?à²?à³?â??  ಹಾà²?à³? ತà³?à²?à³?ಯ ಬಹà³?ದಾದà²?ತಹ ಮಾಧà³?ಯಮà²?ಳನà³?ನà³? "
-"�ರ�ಹಿಸ�ತ�ತದ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಮಾಧ�ಯಮವ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ರ�ಹಿತ���ಡಾ� Nautilus ತಾನಾ�ಿಯ� ��ದ� "
-"�ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�. �ದ� ��ತ�ತಿರ�ವ ಯಾವ�ದ� x-content/* �ನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲದ "
-"ಮಾಧ�ಯಮ���� ಮಾತ�ರ �ನ�ವಯಿಸ�ತ�ತದ�; ��ತ�ತಿರ�ವ x-content ಬ��ಯ� ��ಡ�ಬ�ದ�ತಹ ಯಾವ�ದ� "
-"ಮಾಧ�ಯಮ�ಳಿ��, ಬಳ��ದಾರರ� ಸ�ರ�ಿಸಬಲ�ಲ�ತಹ �ಾರ�ಯವನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ಳ�ಯ�ತ�ತದ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"true �� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ಲ�ಲಾ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ನಾಶಪಡಿಸಿದಾ� Nautilus ನಿರ��ಮಿಸ�ತ�ತದ�. �ದ� "
-"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಸಿದ�ಧತ�ಯಾ�ಿರ�ತ�ತದ�. false �� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ದನ�ನ� ಯಾವ�ದ� "
-"ವಿ�ಡ�ವಿಲ�ಲದ� �ರ�ಭಿಸಬಹ�ದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�, �ದ�ದರಿ�ದ nautilus �ನ�ನ� ಮಾಧ�ಯಮ�ಳ ಸ�ಯಯ��ರ�ಹಣ, "
-"�ಥವ � ಬ��ಯ �ಾರ�ಯ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಡ�ಮನ� ��ಿ ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -869,15 +1933,15 @@ msgstr ""
 "�ಳಿಸಿ ಹಾ��ವ ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ತ�ತದ�. � ಸವಲತ�ತ� �ಪಾಯ�ಾರಿಯಾ�ಬಹ�ದ�, �ದ�ದರಿ�ದ "
 "����ರದಿ�ದಿರಿ."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ��ದ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� Nautilus ��ದಿ�� �ದರಲ�ಲಿರಬಹ�ದಾದ ಪ�ರ���ರಾ� "
-"�ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ�ದ� �ಥವ ಸ�ವಯ��ಾಲನ�/ಸ�ವಯ��ರ�ಭ��ಳಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ಳ�ಯ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -885,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus ಬಳ��ದಾರರ ನ�ಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�. �ದ� "
 "�ಲ�ಲ ��ದಾದಲ�ಲಿ, ~/Desktop �ನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid ""
 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -894,26 +1958,30 @@ msgstr ""
 "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಲ�ಲಾ Nautilus ವಿ�ಡ��ಳ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ��ಳಾ�ಿರ�ತ�ತವ�. Nautilus ತನ�ನ "
 "೨.೬ �ವ�ತ�ತಿ�ಿ�ತ ಮ�ದಲ� ಹ���ಯ� �ತ�ತ�, �ಲ�ಲದ� ��ಲವರ� �ದರ � ವರ�ತನ�ಯನ�ನ� �ಷ�� ಪಡ�ತ�ತಾರ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+#| "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
 msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr ""
-"ನಿ�ವ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಮಾ��ಸಿನಿ�ದ(Emacs) ನಿರ�ಮಿಸಲ�ಪ��� ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ�ಳ� ತ�ರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�. "
-"ಸದ�ಯದಲ�ಲಿ, ��ವಲ �ಿಲ�ಡ�ಯಿ�ದ(~) ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರ ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ�ಳ��ದ� "
-"ಪರಿ�ಣಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
+"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಡ�ಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ದಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�. "
+"�ಡ�ಿಸಲಾದ "
+"�ಡತ�ಳ�, ��ದ� .hidden �ಡತದಲ�ಲಿ ಪ���ಿ ಮಾಡಲಾ�ಿರ�ವ �����ಿಯಿ�ದ �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ �ಡತ�ಳಾ�ಿರ�ತ�ತವ�, "
+"�ಥವ �ಿಲ�ಡ� (~) ��ದ �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ ಬ�ಯಾ�� �ಪ� �ಡತ�ಳಾ�ಿರ�ತ�ತವ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
-"ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಡ�ಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳ� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ದಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�. �ಡ�ಿಸಲಾದ "
-"�ಡತ�ಳ��ದರ�, ��ದ� �����ಿಯಿ�ದ �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ �ಡತ�ಳಾ�ಿರ�ತ�ತವ� �ಥವ .hidden �ಡತದಲ�ಲಿ "
-"ಪ���ಿ ಮಾಡಲಾ�ಿದ�ದ� ��ಿರ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
@@ -921,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಾಲ ಬ�ಧ ಪರಿ�ಾರ����� ���ಡಿ ��ಡಿಸ�ವ ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ "
 "�ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
@@ -929,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 "�ದ� ನಿ� ��ದಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಣ�ದ ತಾಣ���� ���ಡಿ ��ಡಿಸ�ವ ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ "
 "�ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
@@ -937,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 "�ದ� ನಿ� ��ದಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ನ�ಲ� �ಡತ��ಶ���� ���ಡಿ ��ಡಿಸ�ವ ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ "
 "�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
@@ -945,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "�ದ� ನಿ� ��ದಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ಸದ ಬ����ಿ�� ���ಡಿ ��ಡಿಸ�ವ ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ "
 "�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
@@ -953,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "�ದ� ನಿ� ��ದಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ರ�ಹಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ�ಳಿ�� ���ಡಿ ��ಡಿಸ�ವ ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� "
 "�ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -962,17 +2030,7 @@ msgstr ""
 "ಹ��ದಿರ�ತ�ತವ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ಾಲ��ಳ ��ಲವನ�ನ� ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿ "
 "ಸ��ಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳ� ಹಿ�ದ� ಮ��ದಾದ �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. "
-"��ದರ�, ಹ�ಸರಿನ �ಧಾರಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ಡತ�ಳ� \"a\" ಯಿ�ದ \"z\" �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ "
-"ವಿ��ಡಿಸಲ�ಪಡ�ವ ಬದಲಿ��,\"z\" ಯಿ�ದ \"a\" �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -985,20 +2043,11 @@ msgstr ""
 "�ಾತ�ರದ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸಿದರ�, �ವ� �ರ�ಹಣ ��ರಮದ ಬದಲಿ�� �ವರ�ಹಣ ��ರಮದಲ�ಲಿ "
 "ವಿ��ಡಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr ""
-"ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, �ಿಹ�ನ��ಳ� ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿ �ತ�ತ�ತ�ತಾ�ಿ ��ಡಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "ನಿà²?ವಾದಲà³?ಲಿ, ಲà³?ಬಲà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಿಹà³?ನà³?à²?ಳ à²?à³?ಳà²?ಡà³? à²?ರಿಸà³?ವ ಬದಲà³? à²?ವà³?à²?ಳ à²?ಳà²?à³? à²?ರಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿ ಮ�ಯಾನ�ವಲ� ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತವ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -1007,108 +2056,39 @@ msgstr ""
 "à²? à²?ದà²?à³?à²?ಿà²?ತ ದà³?ಡà³?ಡ à²?ಾತà³?ರದ(ಬà³?à²?à³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ) à²?ಿತà³?ರà²?ಳà³? ತà²?ಬà³?â??ನà³?ಲà³?â?? ಮಾಡಲà³?ಪಡà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ. à²?à²?à³?à²?ದರà³?, ದà³?ಡà³?ಡ "
 "à²?ಾತà³?ರದ à²?ಿತà³?ರà²?ಳನà³?ನà³? ತà²?ಬà³?â??ನà³?ಲà³?â?? ಮಾಡಲà³? ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹà³?ದà³? à²?ಥವ ಬಹಳ ಮà³?ಮà³?ರಿಯà³? ಬà³?à²?ಾà²?ಬಹà³?ದà³?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ �ಿಹ�ನ��ಳ ಶ�ರ�ಷಿ���ಳ ಪ���ಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"�ದ�ಯತ��ಳ capplet ನಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರರ� \"Do Nothing\"(�ನನ�ನ� ಮಾಡಬ�ಡ) ��ದ� �ಯ��� "
-"ಮಾಡಲಾದವ��ಳ x-content/* ಬ���ಳ ಪ���ಿ. � ಬ���ಳಿ�� ತಾಳ�ಯಾ��ವ ಯಾವ�ದ� ಬ���ಳ "
-"ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� �ಳವಡಿಸಿದಾ� ಯಾವ�ದ� ಪ�ರಾ�ಪ��ನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ �ಥವ ತಾಳ�ಯಾ��ವ ಯಾವ�ದ� "
-"�ನ�ವಯ�ಳನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"�ದ�ಯತ��ಳ capplet ನಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರರ� \"Open Folder\"(�ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�) ��ದ� �ಯ��� "
-"ಮಾಡಲಾದವ��ಳ x-content/* ಬ���ಳ ಪ���ಿ. � ಬ���ಳಿ�� ತಾಳ�ಯಾ��ವ ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� �ಳವಡಿಸಿದಾ� "
-"��ದ� �ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ�ವ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"�ದ�ಯತ� capplet ನಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರರ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ��ದ� �ಯ��� "
-"ಮಾಡಲಾದ�ವ��ಳ x-content/* ಬ���ಳ ಪ���ಿ. � ಬ���ಳಿ�� ತಾಳ�ಯಾ��ವ ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� "
-"�ಳವಡಿಸಿದಾ� �ದ�ಿಸಲಾದ ಬ���ಾ�ಿನ �����ಯ �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "\"Do Nothing\"(�ನನ�ನ� ಮಾಡಬ�ಡ) �� ಹ��ದಿಸಲಾದ x-content/* ಬ���ಳ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "\"Open Folder\" (�ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�) �� ಹ��ದಿಸಲಾದ x-content/* ಬ���ಳ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "�ರ�ಭಿಸಬ��ಿರ�ವ �����ಯ �ನ�ವಯದ x-content/* ಬ���ಳ ಪ���ಿ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ತಿ ಹ����� ಬಾರಿ�� ನಿರ�ವಹಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "ತà²?ಬà³?â??ನà³?ಲಿà²?à²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದಾದ à²?ಿತà³?ರದ à²?ರಿಷà³?à²? à²?ಾತà³?ರ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "\"Back\" à²?à²?à³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿ ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸಲà³? ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?à²?ಡಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "\"Forward\" à²?à²?à³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿ ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸಲà³? ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?à²?ಡಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"ಬಳà²?à³?à²?à³? Nautilus ಥà³?ಮà³?â??ನ ಹà³?ಸರà³?. à²?ದನà³?ನà³? Nautilus ೨.೨ ರ ನà²?ತರ ತà³?à²?à³?ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? "
-"ಬದಲಿ�� �ಿಹ�ನ� ಥ�ಮ� �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� �ಳ�ಯ�ವ�ದನ�ನ� Nautilus ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತದ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Nautilus ಬಳ��ದಾರರ ನ�ಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "��ನ�ಯ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ನಾಶಪಡಿಸಿದಾ� Nautilus ನಿರ��ಮಿಸ�ತ�ತದ�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ �ಾಲಬ�ಧ ಪರಿ�ಾರ��ಳ ಲಾ��ನ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಪರಿ�ಾರ��ಳ ಲಾ��ನ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr ""
-"ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� �ದರಲ�ಲಿನ ಪ�ರ���ರಾ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ�ದಾ�ಲಿ �ಥವ ತಾನಾ�ಿಯ� "
-"�ಲಾಯಿಸ�ವ�ದಾ�ಲಿ/�ರ�ಭಿಸ�ವ�ದಾ�ಲಿ ಮಾಡ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "��ವಲ ವ���ಷ ���ಿನ ಫಲ�ದಲ�ಲಿ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -1116,150 +2096,163 @@ msgstr ""
 "ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ��ದರ�, ��ದ� ��ಲಿ���ಿನಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� \"single\" ��ಿರ�ತ�ತದ�, "
 "�ಥವ �ರಡ� ��ಲಿ���ಿನಲ�ಲಿ �ರ�ಭಿಸಲ� \"double\" ��ಿರ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "à²?ಿಹà³?ನà³?à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ದಲà³?ಲಿ ಲà³?ಬಲà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ತಿರ�ವ�ಮರ�ವಾದ ವಿ��ಡಣಾ ��ರಮ"
 
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "�ಡತದ ��ಣಲ��ಷಣ ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿ ಸ�ಧಾರಿತ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�ದಲ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "ಸ�ಥಳದ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "�ರ�ಹಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ�ಳನ�ನ� �ಣ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ���ಿನ ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "à²?à²?à³?à²?ಾತ mime ಬà²?à³?à²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ ಪà³?ಯಾà²?à³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪà²?ವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ �ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Side pane view"
 msgstr "���ಿನ ಫಲ�ದ ನ��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#| msgid ""
+#| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#| "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#| "is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews "
+#| "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
+"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
 "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
 msgstr ""
 "à²?à²?ದà³? à²?ಡತà²?ಳ à²?ಿಹà³?ನà³?ಯ ಮà³?ಲà³? ಮà³?ಸà³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?à³?à²?ಡà³?ಯà³?ದಾà²? ಯಾವ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ಧà³?ವನಿ à²?ಡತದ ಮà³?ನà³?ನà³?à²?ವನà³?ನà³? "
 "ಯಾವಾà²? ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವ ವà³?à²?ವಾದ à²?à³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಫà³?â??. \"always\"(ಯಾವಾà²?ಲà³?) à²?à²?ದà³? ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³?ಲಿ, "
 "ಯಾವಾ�ಲ� ��ದ� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�, �ಡತವ� ��ದ� ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿದ�ದಾ�ಲ� ಸಹ. "
-"\"local_only\"(ಸ�ಥಳ�ಯ ಮಾತ�ರ) ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ�ದ���� ಮಾತ�ರ "
+"\"local-only\"(ಸ�ಥಳ�ಯ ಮಾತ�ರ) ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ�ದ���� ಮಾತ�ರ "
 "ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. \"never\" (��ದಿ�� ಬ�ಡ) ��ದಾ�ಿದ�ದರ� ��ದಿ�� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� "
 "�ಲಾಯಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#| msgid ""
+#| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+#| "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+#| "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+#| "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+#| "read preview data."
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
 "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
 "read preview data."
 msgstr ""
 "��ದ� �ಡತ�ಳ �ಿಹ�ನ�ಯ ಮ�ಲ� ಯಾವ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಪಠ�ಯ �ಡತದಲ�ಲಿನ ವಿಷಯ�ಳ ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ಯಾವಾ� "
 "ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವ ವà³?à²?ವಾದ à²?à³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಫà³?â??. \"always\"(ಯಾವಾà²?ಲà³?) à²?à²?ದà³? ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³?ಲಿ, "
 "ಯಾವಾ�ಲ� ��ದ� ಧ�ವನಿಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�, �ಡತವ� ��ದ� ದ�ರದ �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿದ�ದಾ�ಲ� ಸಹ. "
-"\"local_only\"(ಸ�ಥಳ�ಯ ಮಾತ�ರ) ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ�ದರ "
+"\"local-only\"(ಸ�ಥಳ�ಯ ಮಾತ�ರ) ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ�ದರ "
 "ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ಮಾತ�ರ ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. \"never\" (��ದಿ�� ಬ�ಡ) ��ದಾ�ಿದ�ದರ� ��ದಿ�� ಸಹ "
 "ಮ�ನ�ನ�� ಪಠ�ಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#| msgid ""
+#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
+#| "server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file "
+#| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just "
+#| "use a generic icon."
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
 "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
 "generic icon."
 msgstr ""
 "à²?à²?ದà³? à²?ಿತà³?ರಿà²?ಾ à²?ಡತದ ತà²?ಬನà³?ಲà³?â?? à²?ಿಹà³?ನà³?ಯನà³?ನà³? ಯಾವ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವ ವà³?à²?ವಾದ "
 "à²?à³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಫà³?â??. \"always\"(ಯಾವಾà²?ಲà³?) à²?à²?ದà³? ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³?ಲಿ, ಯಾವಾà²?ಲà³? ತà²?ಬà³?â??ನà³?ಲà³? à²?ರà³?ತà³?ತದà³?, à²?ಡತವà³? "
-"��ದ� ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿದ�ದಾ�ಲ� ಸಹ. \"local_only\"(ಸ�ಥಳ�ಯ ಮಾತ�ರ) ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ವಲ "
+"��ದ� ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿದ�ದಾ�ಲ� ಸಹ. \"local-only\"(ಸ�ಥಳ�ಯ ಮಾತ�ರ) ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ವಲ "
 "ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ�ದರ ತ�ಬನ�ಲ� �ನ�ನ� ಮಾತ�ರ ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. \"never\" (��ದಿ�� "
 "ಬà³?ಡ) à²?à²?ದಾà²?ಿದà³?ದರà³? à²?à²?ದಿà²?à³? ಸಹ ತà²?ಬà³?â??ನà³?ಲà³? à²?ಿತà³?ರವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ, à²?à³?ವಲ à²?à²?ದà³? "
 "ಸಾಮಾನ�ಯವಾದ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#| msgid ""
+#| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
+#| "to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a "
+#| "remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+#| "file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item "
+#| "counts."
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
 "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr ""
 "à²?à²?ದà³? à²?ಡತà²?à³?ಶದಲà³?ಲಿ ಯಾವ ಸಮಯದಲà³?ಲಿ à²?à²?ಶà²?ಳ ಸà²?à²?à³?ಯà³?ಯನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³?ವ ವà³?à²?ವಾದ à²?à³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಫà³?â??. "
 "\"always\"(ಯಾವಾ�ಲ�) ��ದ� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ, ಯಾವಾ�ಲ� ��ಶ�ಳ ಲ����ವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�, "
-"�ಡತ��ಶವ� ��ದ� ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿದ�ದಾ�ಲ� ಸಹ. \"local_only\"(ಸ�ಥಳ�ಯ ಮಾತ�ರ) ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ "
+"�ಡತ��ಶವ� ��ದ� ದ�ರದ ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿದ�ದಾ�ಲ� ಸಹ. \"local-only\"(ಸ�ಥಳ�ಯ ಮಾತ�ರ) ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ "
 "��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ�ದರ ಲ����ವನ�ನ� ಮಾತ�ರ ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. \"never"
 "\" (��ದಿ�� ಬ�ಡ) ��ದಾ�ಿದ�ದರ� ��ದಿ�� ಸಹ ��ಶ�ಳ ಲ����ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ ���ಿ�� "
 "ಹ���ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "ಪಠ�ಯ �ಲಿಪ�ಸಿಸ� ಮಿತಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "à²?ಿಹà³?ನà³? ನà³?à²?ದಲà³?ಲಿನ à²?à²?ದà³? ತà²?ಬà³?â??ನà³?ಲà³?â??à²?ಾà²?ಿ à²?ಿಹà³?ನà³?ಯ ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ à²?ಾತà³?ರ."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default sort-order for the items in the list view. Possible values "
+#| "are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"�ಿಹ�ನ�ಯ ನ��ದಲ�ಲಿ ��ಶ�ಳ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವಿ��ಡಣಾ-��ರಮ. ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ�\"name"
-"\"(ಹ�ಸರ�), \"size\"(�ಾತ�ರ), \"type\"(ಬ��), \"modification_date"
-"\"(ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ_ದಿನಾ��), ಹಾ�� \"emblems\" (ಲಾ��ನ�ಳ�)."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
 "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ ��ಶ�ಳ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವಿ��ಡಣಾ-��ರಮ. ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� \"name"
 "\"(ಹ�ಸರ�), \"size\"(�ಾತ�ರ), \"type\"(ಬ��), ಹಾ�� \"modification_date"
 "\"(ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ_ದಿನಾ��)."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳ ���ಿನ ಫಲ�ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿನ �ಿಹ�ನ��ಳಿ�� ಬಳಸಲಾ��ವ ���ಷರ ವಿನ�ಯಾಸದ ವಿವರಣ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
@@ -1267,11 +2260,17 @@ msgstr ""
 "�ಡತದ ದಿನಾ���ಳ ವಿನ�ಯಾಸ. ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ��ದರ� \"locale\", \"iso\", ಹಾ�� "
 "\"informal\"."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ��ದ� ನ�ಯಾವಿ��ಶನ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "ಹ�ಸದಾ�ಿ ತ�ರ�ಯಲಾದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� ಬಲ ���ಿನ ಫಲ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
@@ -1279,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 "�ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ �ಣ�ದ �ಿಹ�ನ�ಯ� ನಿಮ�ಮ �����ಯ ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ನ�ಡಲ� ನ�ವ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ "
 "�ದನ�ನ� ಹ��ದಿಸಬಹ�ದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -1287,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 "�ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ ನ�ಲ�ಯ �ಿಹ�ನ�ಯ� ನಿಮ�ಮ �����ಯ ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ನ�ಡಲ� ನ�ವ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ "
 "�ದನ�ನ� ಹ��ದಿಸಬಹ�ದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -1295,7 +2294,7 @@ msgstr ""
 "�ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ �ಾಲಬ�ಧ ಪರಿ�ಾರ��ಳ �ಿಹ�ನ��� ನಿಮ�ಮ �����ಯ ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ನ�ಡಲ� ನ�ವ� "
 "ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� ಹ��ದಿಸಬಹ�ದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -1303,31 +2302,23 @@ msgstr ""
 "�ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ �ಸದಬ����ಿ �ಿಹ�ನ�ಯ� ನಿಮ�ಮ �����ಯ ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ನ�ಡಲ� ನ�ವ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ "
 "�ದನ�ನ� ಹ��ದಿಸಬಹ�ದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ �ಸದಬ����ಿಯ �ಿಹ�ನ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸಲà³?/ತà³?ರà³?ಯಲà³? ಬಳಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ à²?à³?ಲಿà²?à³?â??ನ ಬà²?à³?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus ವà³?à²?à³?ಷà²? ವಿà²?ಡà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ ಹà³?à²?à³?à²?à³?ವರಿ ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?à²?ಡಿ à²?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಬಳಸಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಮ�ಯಾನ�ಯ�ವಲ� ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ �ತ�ತಾದ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಹ�ದಾದ ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಲ�ಪ��� ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳ��ದಿ�� �ನ� ಮಾಡಬ���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1339,69 +2330,62 @@ msgstr ""
 "\" (�ರ�ಭಿಸ�), �ನ� ಮಾಡಬ��� ��ದ� ಸ�ವಾದದ ಮ�ಲ� ��ಳಲ� \"ask\" (��ಳ�), ಹಾ�� "
 "�ವ��ಳನ�ನ� ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳಾ�ಿ ತ�ರಿಸಲ� \"display\" (ತ�ರಿಸ�) ��ಿರ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view"
+#| "\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgstr ""
 "ನಿಶ��ಿತ �ಡತ��ಶ���ಾ�ಿ ನ�ವ� ��ದ� ವ���ಷಣ�ಯನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ ��ದ� �ಡತ��ಶ���� "
 "ಭ��ಿ ನ�ಡಿದಾ� � ವ���ಷ�ವನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದ�. ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� \"list_view\"(ಪ���ಿ "
 "ನ��), \"icon_view\"(�ಿಹ�ನ� ನ��) ಹಾ�� \"compact_view\"(ಸಾ�ದ�ರ ನ��) ��ಿರ�ತ�ತವ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿರ�ವ ��ಶ�ಳ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ಯಾವಾ� ತ�ರಿಸಬ���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳಲ�ಲಿ ಪಠ�ಯದ ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ಯಾವಾ� ತ�ರಿಸಬ���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "à²?ಿತà³?ರ à²?ಡತà²?ಳ ತà²?ಬà³?â??ನà³?ಲà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಯಾವಾà²? ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ಹ�ಸದಾ�ಿ ತ�ರ�ಯಲಾದ ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಲ�ಲಿ �ರಿಸಬ���."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "��ದ� �ಸ��ಮ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾದ�ತಹ �ಡತ��ಶದ ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿದ�ಯ�."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "��ದ� �ಸ��ಮ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾದ�ತಹ ���ಿನ ಫಲ�ದ ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿದ�ಯ�."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ ಮ�ದಲ�, �ಥವ �ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡ�ವ ಮ�ದಲ� ��ಿತಪಡಿಸಲ� ��ಳಬ���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ರ�ಹಿಸಬ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� �ರ�ಹಿಸಲಾದ ಮಾಧ�ಯಮ���ಾ�ಿ ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಬ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "ತ��ಷಣ �ಳಿಸ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಬ���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯ ಮ�ಲ� ಮ�ಸ� �ನ�ನ� ���ಡ�ಯ�ಯದಾ� ಧ�ವನಿ�ಳ ಮ�ನ�ನ�� ತ�ರಿಸಬ���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -1409,2329 +2393,2095 @@ msgstr ""
 "��ತ�ತಿರದ mime ಬ��ಯನ�ನ� ತ�ರ�ದಾ� �ದನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ ಬಳ��ದಾರರಿ�� ಪ�ಯಾ���� "
 "�ನ�ಸ�ಥಾಪ� ಸ�ವಾದ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ���."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "���ಿನ ಫಲ�ದ ��ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
-msgid "No applications found"
-msgstr "ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� �ಲಾಯಿಸ�ವ ಪ�ರಾಪ���"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Access files"
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "�ನ� ಮಾಡಬ����ದ� ನನ�ನನ�ನ� ��ಳ�"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "_File"
+msgid "Files"
+msgstr "�ಡತ�ಳ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "�ನನ�ನ� ಮಾಡಬ�ಡ"
+#: ../src/nautilus-application.c:155
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilusâ??à²?à³? \"%s\" à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�"
+#: ../src/nautilus-application.c:157
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Nautilus à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಿ, à²?ಥವ Nautilusâ??à²?à³? "
+"�ದನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವ�ತ� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#: ../src/nautilus-application.c:160
 #, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� ತ�ರ�"
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus � ��ಳ�ಿನ ��ತ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:162
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Nautilus à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?ಡತà²?à³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಿ, à²?ಥವ Nautilusâ??à²?à³? "
+"�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವ�ತ� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:295
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:915
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "��ದ� ��ಷಿಪ�ರವಾದ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ��ಳನ�ನ� ನಿರ�ವಹಿಸ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "�ತರ� �ನ�ವಯದ��ದಿ�� ತ�ರ�..."
+#: ../src/nautilus-application.c:918
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??ನ à²?ವà³?ತà³?ತಿಯನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಸ�ಪರ� �ಡಿಯ� ಸ�ಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+#: ../src/nautilus-application.c:920
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "�ದ�ಿಸಲಾದ �ಳತ�ಯ��ದಿ�� �ರ�ಭದ ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ರ�ಿಸ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಸ�ಪರ� �ಡಿಯ� ಡ�ವಿಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+#: ../src/nautilus-application.c:920
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಸ�ಪರ� ವ�ಡಿಯ� ಡ�ವಿಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+#: ../src/nautilus-application.c:922
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "ಸ�ಪಷ��ವಾ�ಿ ತಿಳಿಸಿದ ಯ��ರ���ಳಿ�ಾ�ಿ ಮಾತ�ರ ವಿ�ಡ��ಳ� ರ�ಿಸಲ�ಪಡಬ���."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+#: ../src/nautilus-application.c:924
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"�ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪಿಸಬ�ಡಿ (�ದ�ಯತ��ಳ ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿ ಹ��ದಿಸಲಾದ �ದ�ಯತ��ಳತ�ತ �ಮನ "
+"��ಡಬ�ಡಿ)."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಸ�ಪರ� ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+#: ../src/nautilus-application.c:926
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Nautilusâ?? ನಿà²?ದ ನಿರà³?à²?ಮಿಸà³?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� �ಾಲಿ ಸ�ಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+#: ../src/nautilus-application.c:927
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� �ಾಲಿ ಡ�ವಿಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+#: ../src/nautilus-application.c:938
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"�ಡತ ಮ�ಯಾನ��ರನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ವ���ಷಿಸಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� �ಾಲಿ ಬ�ಲ�-ರ� ಡಿಸ��ನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+#: ../src/nautilus-application.c:963
+#, fuzzy
+#| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "Nautilus: --check �ನ�ನ� ಬ�ರ� �ಯ����ಳ��ದಿ�� ಬಳಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ.\n"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "ನà³?ವà³? à²?à²? ತಾನà³? à²?à²?ದà³? à²?ಾಲಿ à²?à²?à³?â??ಡಿ ಡà³?ವಿಡಿಯನà³?ನà³? ಹಾà²?ಿದà³?ದà³?ರಿ."
+#: ../src/nautilus-application.c:969
+#, fuzzy
+#| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "nautilus: %s �ನ�ನ� ಯ��ರ���ಳ��ದಿ�� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ.\n"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� �ಾಯ�ಿತ�ರವಿರ�ವ ಸ�ಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+#: ../src/nautilus-application.c:976
+#, fuzzy
+#| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "Nautilus: --geometry �ನ�ನ� ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಯ��ರ�� ��ತ��� ಬಳಸ�ವ ಹಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� �ಿತ�ರವಿರ�ವ ಸ�ಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#, c-format
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� �ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳ�ವ ಪ�ರ���ರಾ� �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಡಿ�ಿ�ಲ� �ಿತ�ರ�ಳಿರ�ವ ��ದ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� �ಲಾಯಿಸ�ವ ಪ�ರ���ರಾ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಡಿ�ಿ�ಲ� �ಡಿಯ� ಪ�ಲ�ಯರ� �ನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr "<big><b>ತ�ತ�ರಾ�ಶವ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�</b></big>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
 msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
 msgstr ""
-"ತಾನಾ�ಿ �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ�ತಹ ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ��ದ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ನ�ವ� �� ತಾನ� "
-"ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದ�ದ�ರಿ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "ಯಾವ �ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಬ����ದ� �ರಿಸ�."
+"<big><b>� ಮಾಧ�ಯಮವ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳಲ� ಬಯಸ�ವ ��ದ� ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬಹ�ದ�. "
+"ನ�ವದನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?</b></big>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 #, c-format
 msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
+"\n"
+"If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"\"%s\" �ನ�ನ� ಹ��� ತ�ರ�ಯ ಬ��� ಹಾ�� ಮ��ದ� \"%s\" ಬ��ಯ �ತರ ಮಾಧ�ಯಮ�ಳಿ�� � �ಾರ�ಯವನ�ನ� "
-"ನಿರ�ವಹಿಸಬ��� ��ದ� �ರಿಸಿ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "ಪ�ರತಿ ಬಾರಿಯ� � ��ಲಸವನ�ನ� ಮಾಡ�(_A)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
-msgid "_Eject"
-msgstr "ಹ�ರತಳ�ಳ�(_Eject)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
-msgid "_Unmount"
-msgstr "�ವರ�ಹಿಸ�(_U)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
-msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಪಠà³?ಯವನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?à³? à²?ತà³?ತರಿಸà³? ಮಾಡà³?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಪಠà³?ಯವನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?à³? à²?ಾಪಿ ಮಾಡà³?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
-msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿನಲà³?ಲಿರà³?ವ ಪಠà³?ಯವನà³?ನà³? à²?à²?à²?ಿಸà³?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
-msgid "Select _All"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ರಿಸ�(_A)"
+"ತ�ತ�ರಾ�ಶವ� ನ�ರವಾ�ಿ \"%s\" ಮಾಧ�ಯಮದಿ�ದ �ಲಾಯಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� ನ�ಬದ� �ರ�ವ�ತಹ "
+"ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ��ದಿ�� ಸಹ �ಲಾಯಿಸಬಾರದ�.\n"
+"\n"
+"ಸ�ದ�ಹ�ಳಿದ�ದಲ�ಲಿ, ರದ�ದ���ಳಿಸ� �ನ�ನ� ��ಲಿ���ಿಸಿ."
 
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
-msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "ಪಠ�ಯ ��ಷ�ತ�ರದಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ಪಠ�ಯವನ�ನ� �ರಿಸ�"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+msgid "_Run"
+msgstr "�ಲಾಯಿಸ�(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323
-msgid "Move _Up"
-msgstr "ಮ�ಲ� �ರ��ಿಸ� (_U)"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ಸಹಾಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�: \n"
+"%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:333
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "��ಳ�� �ರ��ಿಸ�(_n)"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "ಯಾವà³?ದà³? ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳà³? ವಿವರಿಸಲà³?ಪà²?à³?à²?ಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:346
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವನ�ನ� �ರಿಸ�(_f)"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>ಬ���ಮಾರ����ಳ�(_B)</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514
-msgid "Name"
-msgstr "ಹ�ಸರ�"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>ಸ�ಥಳ(_L)</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
-msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ� ಹಾ�� �ಿಹ�ನ�."
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>ಹ�ಸರ�(_N)</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
-msgid "Size"
-msgstr "�ಾತ�ರ"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ಬ���ಮಾರ����ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
-msgid "The size of the file."
-msgstr "�ಡತದ �ಾತ�ರ."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
-msgid "Type"
-msgstr "ಪ�ರ�ಾರ"
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಪರಿ�ಾರ� �ರ�ಹಣ���� ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
-msgid "The type of the file."
-msgstr "�ಡತದ ಪ�ರ�ಾರ."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
-msgid "Date Modified"
-msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾ��"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
+msgid "Public FTP"
+msgstr "ಸಾರ�ವ�ನಿ� FTP"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
-msgid "The date the file was modified."
-msgstr "�ಡತವನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾ��."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ಪ�ರವ�ಶದ��ದಿ��)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "ನಿಲ��ಿಸಿ���ಡ ದಿನಾ��"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
+msgid "Windows share"
+msgstr "ವಿ�ಡ��ಳ ಹ��ಿ�� (share)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "�ಡತವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ���ಡ ದಿನಾ��."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
-msgid "Owner"
-msgstr "ಮಾಲಿ�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
-msgid "The owner of the file."
-msgstr "�ಡತದ ಮಾಲಿ�."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+#| msgid "_Connect"
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
-msgid "Group"
-msgstr "ಸಮ�ಹ"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid ""
+"Can't load the supported server method list.\n"
+"Please check your gvfs installation."
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
-msgid "The group of the file."
-msgstr "�ಡತದ ಸಮ�ಹ."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgstr "�ಡತ \"%B\" �ನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
-msgid "Permissions"
-msgstr "�ನ�ಮತಿ�ಳ�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This file cannot be mounted"
+msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
-msgid "The permissions of the file."
-msgstr "�ಡತದ �ನ�ಮತಿ�ಳ�."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+msgid "Try Again"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "Octal �ನ�ಮತಿ�ಳ�"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397
+msgid "Please verify your user details."
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "�ಡತದ �ನ�ಮತಿ�ಳ� ����ಲ� ಸ�����ಯಲ�ಲಿದ�."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
+#| msgid "Concrete"
+msgid "Continue"
+msgstr "ಮ��ದ�ವರ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME ಬ��"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1518
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ಸಹಾಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The mime type of the file."
-msgstr "�ಡತದ mime ಬ��."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�(_o)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "SELinux ಸನ�ನಿವ�ಶ"
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:823
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ����� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "�ಡತದ SELinux ಸ�ರ��ಷತಾ ಸನ�ನಿವ�ಶ."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Show more _details"
+msgid "Server Details"
+msgstr "�ನ�ನಷ��� ವಿವರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_d)"
 
-#. TODO: Change after string freeze over
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
-msgid "Location"
-msgstr "ತಾಣ"
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+msgid "_Server:"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ�(_S):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
-msgid "Reset"
-msgstr "ಪ�ನ� ಹ��ದಿಸ�"
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+msgid "_Port:"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ(_P):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
-msgid "on the desktop"
-msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ�"
+#. second row: type combobox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
+msgid "_Type:"
+msgstr "ಬ��(_T):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-#, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ನ�ವ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ."
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
+#| msgid "_Share:"
+msgid "Sh_are:"
+msgstr "ಹ��ಿ�� (_a):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr ""
-"ನ�ವ� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ಪ��ಿ��(ಪಾಪ��ಪ�) ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿರ�ವ "
-"\"Eject\"(ಹ�ರ ತಳ�ಳ�) �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1708
+msgid "_Folder:"
+msgstr "�ಡತ��ಶ(_F):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"ನ�ವ� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ, ದಯವಿ���� ಪ��ಿ��(ಪಾಪ��ಪ�) ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿರ�ವ "
-"\"Unmount Volume\"(ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�) �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
+#, fuzzy
+#| msgid "Use De_fault"
+msgid "User Details"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವನ�ನ� �ರಿಸ�(_f)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
-msgid "_Move Here"
-msgstr "�ಲ�ಲಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ� (_M)"
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
+#, fuzzy
+#| msgid "_Domain Name:"
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "��ಷ�ತ�ರದ ಹ�ಸರ�(_D):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
-msgid "_Copy Here"
-msgstr "�ಲ�ಲಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_C)"
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
+#, fuzzy
+#| msgid "_User Name:"
+msgid "_User name:"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�(_U):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
-msgid "_Link Here"
-msgstr "�ಲ�ಲಿ�� ���ಡಿಹಾ�� (_L)"
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keyword:"
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "ಮ���ಯ ಶಬ�ಧ(_Keyword):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ �ಿತ�ರವಾ�ಿ ಹ��ದಿಸ�(_t)"
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "%s �ಡತ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತವಾ�ಿರ ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
-msgid "Cancel"
-msgstr "ರದ�ದ� ಮಾಡ�"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
+msgid "Comment"
+msgstr "�ಭಿಪ�ರಾಯ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ��ಶದ ಹಿನ�ನಲ�ಯ �ಿತ�ರವಾ�ಿ ಹ��ದಿಸ�(_t)"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶದ ಹಿನ�ನಲ�ಯ �ಿತ�ರವಾ�ಿ ಹ��ದಿಸ�(_t)"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "ವಿವರಣ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "ಲಾ��ನವನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
+msgid "Command"
+msgstr "�ದ�ಶ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಹ�ಸ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ ��ದ� �ಾಲಿಯಲ�ಲದ ಮ���ಯಪದವನ�ನ� ಸ��ಿಸಬ���."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7000
+#: ../src/nautilus-view.c:8535
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�(_m)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr ""
-"��ಷಮಿಸಿ, ಲಾ��ನದ ಮ���ಯಪದ�ಳ� ��ವಲ ���ಷರ�ಳನ�ನ�, �ಾಲಿ �ಾ��ಳನ�ನ�(ಸ�ಪ�ಸ�) ಹಾ�� �����ಳನ�ನ� "
-"ಮಾತ�ರ ಹ��ದಿರಬಹ�ದ�."
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6968
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "�ರ�ಭ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ(_a)..."
 
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
-#, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ��ಬ ಹ�ಸರಿನ ��ದ� ಲಾ��ನ ��ಾ�ಲ� �ದ�."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6969
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "ಹ�ಸ �ರ�ಭ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "ದಯವಿ���� ಬ�ರ��ದ� ಲಾ��ನ ಹ�ಸರನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ."
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�(_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, �ಸ��ಮ� ಲಾ��ನವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"ನಿಮ�ಮ �ಣ�ತ�ರ�ಯ ಹಿನ�ನಲ�ಯ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ಥವ ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� �ನ�ವ� ಮಾಡ�ವ ��ದ� "
+"ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, �ಸ��ಮ� ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
-msgid "_Skip"
-msgstr "�ಪ���ಷಿಸಿ (_S)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
-msgid "S_kip All"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸ�(_k)"
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "�ಣ�ತ�ರ� ನ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
-msgid "_Retry"
-msgstr "ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�(_R)"
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "ಪ�ರಾರ�ಭಿಸ�ವಾ� �ಣ�ತ�ರ� ನ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
-msgid "Delete _All"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_A)"
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:71 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1199 ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+msgid "Desktop"
+msgstr "�ಣ�ತ�ರ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
-msgid "_Replace"
-msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡ� (_R)"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ನ �ಳ ��ಶ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
-msgid "Replace _All"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಬದಲಿಸ�(_A)"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ. ಬಹ�ಷ� �ದ� �ತ�ತ��ಿ�ಷ��� �ಳಿಸಲ�ಪ���ಿರಬಹ�ದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
-msgid "_Merge"
-msgstr "�����ಡಿಸ� (_M)"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "��ಷಮಿಸಿ,\"%s\" ನಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲ �ಳ ��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
-msgid "Merge _All"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �����ಡಿಸ�(_A)"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "�ಡತ ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಳ ��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
-msgid "Copy _Anyway"
-msgstr ""
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ನ ಸಮ�ಹವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿಲ�ಲ ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
-msgid "%'d second"
-msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] "%'d ಸ����ಡ�"
-msgstr[1] "%'d ಸ����ಡ��ಳ�"
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "��ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಸಮ�ಹವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ: %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "ಸಮ�ಹವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 #, c-format
-msgid "%'d minute"
-msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d ನಿಮಿಷ"
-msgstr[1] "%'d ನಿಮಿಷ�ಳ�"
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "��ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಮಾಲಿ�ನನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ: %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "ಮಾಲಿ�ನನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
-msgid "%'d hour"
-msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] "%'d ����"
-msgstr[1] "%'d �����ಳ�"
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "��ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:302
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "�ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid "approximately %'d hour"
-msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "��ದಾ�� %'d ����"
-msgstr[1] "��ದಾ�� %'d �����ಳ�"
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" ��ಬ ಹ�ಸರ� ��ಾ�ಲ� � �ಡತದಲ�ಲಿ ಬಳಸಲ�ಪ���ಿದ�. ದಯವಿ���� ��ದ� ಬ�ರ� ಹ�ಸರನ�ನ� ಬಳಸಿ."
 
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10492
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "%s �� ���ಡಿ"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "� �ಡತದಲ�ಲಿ \"%s\" ವ� �ಲ�ಲ. ಬಹ�ಷ� �ದ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿತ���ಡಿರಬ��� �ಥವ �ಳಿಸಲ�ಪ���ಿರಬ���?"
 
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
-msgid "Another link to %s"
-msgstr "%s �� �ನ�ನ��ದ� ���ಡಿ"
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
 
-#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
-#. * if there's no way to do that nicely for a
-#. * particular language.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid "%'dst link to %s"
-msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" �ನ�ನ�ವ ಹ�ಸರ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ� ����ದರ� �ದ� \"/\" ���ಷರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�. ದಯವಿ���� "
+"��ದ� ಬ�ರ� ಹ�ಸರನ�ನ� ಬಳಸಿ."
 
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
-msgid "%'dnd link to %s"
-msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" �ನ�ನ�ವ ಹ�ಸರ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�. ದಯವಿ���� ��ದ� ಬ�ರ� ಹ�ಸರನ�ನ� ಬಳಸಿ."
 
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" �ನ�ನ�ವ ಹ�ಸರ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�. ದಯವಿ���� ��ದ� ಬ�ರ� ಹ�ಸರನ�ನ� ಬಳಸಿ."
+
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
-msgid "%'drd link to %s"
-msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "��ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಹ�ಸರನ�ನ� \"%s\" ��ದ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲಿಲ�ಲ: %s"
 
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "��ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-msgid "%'dth link to %s"
-msgstr "%'d ನ�ಯ ���ಡಿ (%s ��)"
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ನ ಹ�ಸರನ�ನ� \"%s\" �� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
 
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
 #.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
-msgid " (copy)"
-msgstr " (ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:291
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
 
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (�ನ�ನ��ದ� ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "1 GB"
+msgstr "೧ �ಿಬಿ"
 
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:468
-msgid "th copy)"
-msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "1 MB"
+msgstr "೧ à²?ಮà³?â??ಬಿ"
 
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
-msgid "st copy)"
-msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "10 MB"
+msgstr "೧೦ à²?ಮà³?â??ಬಿ"
 
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
-msgid "nd copy)"
-msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "100 KB"
+msgstr "೧೦೦ KB"
 
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
-msgid "rd copy)"
-msgstr "ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "100 MB"
+msgstr "೧೦೦ à²?ಮà³?â??ಬಿ"
 
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ)%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "೧೦೦%"
 
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (�ನ�ನ��ದ� ಪ�ರತಿ)%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "೧೫೦%"
 
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505
-#, c-format
-msgid "%s (%'dth copy)%s"
-msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "2 GB"
+msgstr "೨ �ಿಬಿ"
 
-#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
-#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
-#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#.
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
-#, c-format
-msgid "%s (%'dst copy)%s"
-msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "೨೦೦%"
 
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
-#, c-format
-msgid "%s (%'dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "3 MB"
+msgstr "೩ à²?ಮà³?â??ಬಿ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "೩೩%"
 
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
-#, c-format
-msgid "%s (%'drd copy)%s"
-msgstr "%s (%'d ನ�ಯ ಪ�ರತಿ)%s"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "4 GB"
+msgstr "೪ �ಿಬಿ"
 
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
-msgid " ("
-msgstr " ("
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "೪೦೦%"
 
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
-#, c-format
-msgid " (%'d"
-msgstr " (%'d"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+msgid "5 MB"
+msgstr "೫ à²?ಮà³?â??ಬಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "\"%B\" ವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "೫೦%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+msgid "500 KB"
+msgstr "೫೦೦ KB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "ನ�ವ� ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿದರ�, �ದ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ ನಾಶ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "೬೬%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ� ಬ���?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>ವರ�ತನ�</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"�ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಿದರ�, �ದರಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಲ�ಲವಾ��ತ�ತದ�. �ವನ�ನ� "
-"ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿಯ� ಸಹ �ಳಿಸಬಹ�ದ� �ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� ದಯವಿ���� ನ�ನಪಿಡಿ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ಸಾ�ದ�ರ(�ಾ�ಪ�ಯಾ����) ನ��ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ�ಳ�</b>"
 
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "�ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�(_T)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>ದಿನಾ��</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "\"%B\" ವನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ನ��</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶವನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
-msgstr[1] "�ರಿಸಲ�ಪ��� %'d ��ಶ�ಳನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಹ�ದಾದ ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳ�</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
-#, c-format
-msgid "%'d file left to delete"
-msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "�ಳಿಸಲ� %'d �ಡತವ� ಬಾ�ಿ �ಳಿದಿದ�"
-msgstr[1] "�ಳಿಸಲ� %'d �ಡತ�ಳ� ಬಾ�ಿ �ಳಿದಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>�ಡತ��ಶ�ಳ�</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
-msgid "Deleting files"
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>ಲಾ��ನದ ಶ�ರ�ಷಿ��</b>"
 
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
-msgid "%T left"
-msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "%T ಬಾ�ಿ �ದ�"
-msgstr[1] "%T ಬಾ�ಿ �ದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಲಾ��ನ ನ��</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
-msgid "Error while deleting."
-msgstr "�ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>�ಾಲ��ಳ ಪ���ಿ</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ವ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಲ� "
-"ಬ��ಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ಪ���ಿ ನ��ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ�ಳ�</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>�ವಲ��ಿಸಬಹ�ದಾದ �ತರ� �ಡತ�ಳ�</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
-msgid "_Skip files"
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಿ (_S)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b>ಧ�ವನಿ �ಡತ�ಳ�</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದಲ� ಬ��ಿರ�ವ "
-"�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳ�</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>�ಸದಬ����ಿ</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
-msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "%B �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ವ���ಷ ನ��ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ�ಳ�</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "%B �ಳಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾಲ��ಳ� ��ದ� ��ಲವನ�ನ� ಹ��ದಿವ�(_l)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "Always"
+msgstr "ಯಾವಾ�ಲ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
-#, c-format
-msgid "%'d file left to trash"
-msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ಬಾ�ಿ �ವ�"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ಬಾ�ಿ �ವ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡ�ವಾ� �ಥವ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಾ� �ನ�ಮತಿ ಪಡ�(_e)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ, �ದನ�ನ� � ತ��ಷಣ �ಳಿಸಲ� ನ�ವ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ತಿರ�?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "Behavior"
+msgstr "ವರ�ತನ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "�ಡತ \"%B\" �ನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Access files"
+msgid "By Access Date"
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
-msgid "Trashing Files"
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� �ರ��ಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾ��ದ��ದಿ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
-msgid "Deleting Files"
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "By Name"
+msgstr "ಹ�ಸರಿನಿ�ದ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
-msgid "Unable to eject %V"
-msgstr "%V �ನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "By Size"
+msgstr "�ಾತ�ರದಿ�ದ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
-msgid "Unable to unmount %V"
-msgstr "%V �ನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
-msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
-msgstr "�ವರ�ಹಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ನ�ವ� �ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "By Type"
+msgstr "ಬ��ಯಿ�ದ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
 msgstr ""
-"� ಪರಿಮಾಣದಲ�ಲಿ �ಾಳಿ �ಾ�ವನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�ಯಲ� �ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಿಬ��ಾ��ತ�ತದ�. �ಸದ "
-"ಬ����ಿ�� �ಳ�ಹಿಸಲಾದ � ಪರಿಮಾಣದಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ವಸ�ತ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಲ�ಲವಾ��ತ�ತವ�."
+"ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರ��ಳ ��ಳ�� �ಾಣಿಸಬ��ಿರ�ವ ಮಾಹಿತಿಯ �ನ���ರಮವನ�ನ� �ರಿಸಿ. ಹತ�ತಿರ���� "
+"ಹಿ���ಿಸಿದಷ����� ಹ����� ಮಾಹಿತಿಯ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-msgid "Do _not Empty Trash"
-msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡಬ�ಡ(_n)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸಬ��ಿರ�ವ ಮಾಹಿತಿಯ �ನ���ರಮವನ�ನ� �ರಿಸಿ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3015
+msgid "Compact View"
+msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ನ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
-#, c-format
-msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ�(%S) �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ�(%S) �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "��ಶ�ಳ ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� �ಣಿಸ�(_n):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���(_e):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���(_z):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
-#, c-format
-msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ�(%S) ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ�(%S) ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+msgid "Display"
+msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
-#, c-format
-msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ�(%S) �ಳಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ�(%S) �ಳಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪನ� �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
-#, c-format
-msgid "Preparing to trash %'d file"
-msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� ತಪ�ಪಿಸ�ವ ��ದ� �ಳಿಸ� �����ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
-msgid "Error while copying."
-msgstr "�ಾಪಿ ಮಾಡ�ವಾ� ದ�ಷ."
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3001
+msgid "Icon View"
+msgstr "ಲಾ��ನ ನ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
-msgid "Error while moving."
-msgstr "ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಾದ ದ�ಷ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+msgid "List Columns"
+msgstr "�ಾಲ��ಳ ಪ���ಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
-msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1739 ../src/nautilus-list-view.c:3373
+msgid "List View"
+msgstr "ಪ���ಿ ನ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr "\"%s\" ನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ಮಾತ�ರ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದಲ� ಬ��ಿರ�ವ "
-"�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "Never"
+msgstr "��ದಿ�� ಬ�ಡ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" �ಡತವನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದಲ� ಬ��ಿರ�ವ "
-"�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ��ದ� �ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "Preview"
+msgstr "�ವಲ��ನ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡ�ವಾ� ದ�ಷ ��ಡ�ಬ�ದಿದ�."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "ಧ�ವನಿ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ವಲ��ಿಸ�(_s):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
-msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "��ವಲ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_o)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
-msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳದ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "ಸ���ಯ�ಿತ�ರ�ಳನ�ನ�(_thumbnails) ತ�ರಿಸ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
-msgid "The destination is not a folder."
-msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವಾ�ಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ ಹಾ�� ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_b)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr ""
-"�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಸಾ�ಷ��� �ಾ�ವಿಲ�ಲ. ��ದಿಷ��� �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಿ ನ�ತರ �ನ�ನ�ಮ�ಮ� "
-"ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ಲಾ��ನದಲ�ಲಿ ಪಠ�ಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_x):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
-#, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "%S ಲಭ�ಯವಿದ�, �ದರ� %S ��ತ�ಯವಿದ�."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "�ಡತ�ಳಿ�� ಮ�ದಲ� �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ವಿ��ಡಿಸ�(_f)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
-msgid "The destination is read-only."
-msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ �ಡತ��ಶವ� �ದಲ� ಮಾತ�ರವಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "�ವನ�ನ� ಬಳಸ�ವ ಹ�ಸ �ಡತ�ಳನ�ನ� ನ�ಡ�(_n):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" �ನ�ನ� \"%B\" �� ವರ��ಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+msgid "Views"
+msgstr "ನ���ಳ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" �ನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ��ಡಿಸ�(_A):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
-msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "\"%B\" �ನ�ನ� ನ�ಲ� ಪ�ರತಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "ಪ�ರತಿ ಬಾರಿಯ� ��ಳ�(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
-msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)\"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)\"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���(_D):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
-msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ಯಲ�ಲಿ)"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ಯಲ�ಲಿ)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� �ರಡ� ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿಸಿ(_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
-msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "%'d �ಡತದ ನ�ಲ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳ ನ�ಲ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (\"%B\" ನಲ�ಲಿ)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+msgid "_Format:"
+msgstr "ವಿನ�ಯಾಸ(_F):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
-msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� \"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� \"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "��ವಲ �ದ���ಿ�ತ �ಿ���ದಾದ �ಡತ�ಳಿ�� ಮಾತ�ರ(_O):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
-msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� \"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಹ�ದಾದ ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳ� ತ�ರ�ಯಲ�ಪ���ಾ� �ವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
-#, c-format
-msgid "Duplicating %'d file"
-msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "%'d �ಡತದ ನ�ಲಿ ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳ ನ�ಲಿ ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ��ತ�ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ��ದ� ��ಲಿ��(_S)"
 
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
-#, c-format
-msgid "%S of %S"
-msgstr "%S, %S ನಲ�ಲಿ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "ಲಾ��ನದ ಪ���ದಲ�ಲಿನ ಪಠ�ಯ(_T)"
 
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
-#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
-#. *
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
-msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
-msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S of %S â?? %T ಬಾà²?ಿ à²?ದà³? (%S/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?)"
-msgstr[1] "%S of %S â?? %T ಬಾà²?ಿ à²?ದà³? (%S/ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಹ�ದಾದ ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳ� ತ�ರ�ಯಲ�ಪ���ಾ� �ವನ�ನ� ನ�ಡ�(_V)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
-msgstr ""
-"�ಡತ��ಶ \"%B\" �ನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� �ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ "
-"ನಿರ�ಮಿಸಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
+msgid "by _Name"
+msgstr "ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ���(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" �ಡತ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1418
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮಲ�ಲಿ �ದ���� "
-"��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
+msgid "by _Size"
+msgstr "�ಾತ�ರದ ಮ�ರ���(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"�ಡತ��ಶ \"%B\" �ನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� ನಿಮಲ�ಲಿ �ದ���� ��ತ�ಯವಿರ�ವ "
-"�ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1422
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ �ಾತ�ರದ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4158
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4736
-msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
+msgid "by _Type"
+msgstr "ಬ��ಯ ಮ�ರ���(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
-msgid "Could not remove the source folder."
-msgstr "ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1426
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಬ��ಯ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4231
-msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" �� �ಾಪಿ ಮಾಡ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾ��ದ ಮ�ರ���(_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
-#, c-format
-msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ %F �ಡತ��ಶದಿ�ದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1430
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾ��ದ �ಧಾರ ಮ�ಲ� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
-#, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ %F �ನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "by _Name"
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ���(_N)"
 
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3891
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4563
-msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದ� �ಡತ��ಶ���� ನ�ವ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1434
+#, fuzzy
+#| msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4564
-msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದ� �ಡತ��ಶ���� ನ�ವ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:667
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4565
-msgid "The destination folder is inside the source folder."
-msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ �ಡತವ� ಮ�ಲ �ಡತದ �ಳ�� �ದ�."
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ��ಡಿಸ�(_g)"
 
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3924
-msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "ನ�ವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ವತ� �ದರ ಮ�ಲ�ಯ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Stretc_h Icon..."
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "ಲಾ��ನವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�(_h)..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3925
-msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "ನ�ವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ದರ ಮ�ಲ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
+#, fuzzy
+#| msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ಳ�ದ� �ಾತ�ರ ಬದಲಿಸ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3926
-msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "ಮ�ಲ �ಡತವನ�ನ� �ದರ ��ರಿಯಿ�ದ ತಿದ�ದಿ ಬರ�ಯಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1389 ../src/nautilus-icon-view.c:1555
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ದರ ನಿ�ವಾದ �ಾತ�ರ�ಳಿ�� ಮರಳಿಸ�(_z)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4056
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4645
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr ""
-"\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತ��ಶವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �����ಡಿಸಲ� "
-"ನ�ವ�ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1390
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ದರ ನಿ�ವಾದ �ಾತ�ರ���� ಮರಳಿಸಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4058
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1393
+msgid "_Organize by Name"
 msgstr ""
-"\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�. �����ಡಿಸ�ವಾ� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿರ�ವ "
-"ಯಾವ�ದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಸ�ದರ�ಭದಲ�ಲಿ �ಾಪಿ ಮಾಡ�ತ�ತಿರ�ವ �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ �ನಾದರ� ವಿವಾದ "
-"�ದ�ರಾದರ� ನಿಮ�ಮ �ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4063
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4652
-msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1394
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
-"\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತ��ಶವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಲ� "
-"ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
+"ವಿ�ಡ�ದ �ಳ�� ಸರಿಯಾ�ಿ ��ರ�ವ�ತ� ಹಾ�� ��ದರ ಮ�ಲ� �ನ�ನ��ದ� ಹ�ರದ�ತ� �ಿಹ�ನ��ಳ ಸ�ಥಾನದ "
+"ಸರಿಪಡಿಸ�ವಿ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4654
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr ""
-"\"%F\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರ� �ದರಲ�ಲಿನ "
-"�ಡತ�ಳ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1400
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "ತಿರ�ವ�ಮ�ರ��ಾದ �ನ���ರಮ(_v)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
-msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1401
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ವಿರ�ದ�ದದ �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4661
-#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"\"%F\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರ� �ದ� "
-"ತಿದ�ದಿಬರ�ಯಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1405
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "��ಡಿಸಿ �ಡ�(_K)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4162
-#, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "%F ಯಲ�ಲಿ �ದ� ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ವ �ಡತವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1406
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "à²?ಿಹà³?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ರಿಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಸಾಲಾà²?ಿ à²?à³?ಡಿಸà³?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
-#, c-format
-msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "%F �� �ಡತವನ�ನ� ನ�ಲಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1413
+msgid "_Manually"
+msgstr "��ಯಾರ�(_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4456
-msgid "Copying Files"
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1414
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ� �ಲ�ಲಿ ಬ�ಳಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�ಯ� �ಲ�ಲಿಯ� �ರಲ� ಬಿಡ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4473
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1417
+msgid "By _Name"
+msgstr "ಹ�ಸರಿನಿ�ದ(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4477
-#, c-format
-msgid "Preparing to move %'d file"
-msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "%'d �ಡತವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1421
+msgid "By _Size"
+msgstr "�ಾತ�ರದಿ�ದ(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�. �����ಡಿಸ�ವಾ� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿರ�ವ "
-"ಯಾವ�ದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಸ�ದರ�ಭದಲ�ಲಿ ವರ��ಾಯಿಸ�ತ�ತಿರ�ವ �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ �ನಾದರ� ವಿವಾದ "
-"�ದ�ರಾದರ� ನಿಮ�ಮ �ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1425
+msgid "By _Type"
+msgstr "ಬ��ಯಿ�ದ(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
-#, c-format
-msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "%F �� �ಡತವನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರ��ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1429
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾ��ದಿ�ದ(_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4997
-msgid "Moving Files"
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid "By _Name"
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "ಹ�ಸರಿನಿ�ದ(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5014
-msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "\"%B\" �� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1556
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "�ಿಹ�ನ�ಯ ಮ�ಲ �ಾತ�ರ���� ಮರಳಿಸ�(_z)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5018
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2015
 #, c-format
-msgid "Making link to %'d file"
-msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "%'d �ಡತ���� ���ಡಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ�ಳಿ�� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "\"%s\" �� ನಿರ�ದ�ಶಿತ���ಡಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5147
-msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "\"%B\" �� ���ಡಿ ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3003
+msgid "_Icons"
+msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ�(_I)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5149
-msgid "Symbolic links only supported for local files"
-msgstr "ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿ�ಳ� ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3004
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5152
-msgid "The target doesn't support symbolic links."
-msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳವ� ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3005
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "�ಿಹ�ನ�ಯ ನ��ವ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5155
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the symlink in %F."
-msgstr "%F ನಲ�ಲಿ ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3006
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "� �ಿಹ�ನ�ಯ ನ��ದ��ದಿ�� � ತಾಣವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449
-msgid "Setting permissions"
-msgstr "�ನ�ಮತಿ�ಳ� ಹ��ದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3017
+msgid "_Compact"
+msgstr "ಸಾ�ದ�ರ(_Compact)"
 
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5699
-msgid "untitled folder"
-msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ�� �ಲ�ಲದ �ಡತ��ಶ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3018
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ನ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5707
-msgid "new file"
-msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3019
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ನ��ವ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5857
-msgid "Error while creating directory %B."
-msgstr "%B ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3020
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "� ತಾಣವನ�ನ� ಸಾ�ದ�ರ ನ��ದ��ದಿ�� ತ�ರಿಸ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5859
-msgid "Error while creating file %B."
-msgstr "%B �ಡತವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "��ಯಾಮ�ರಾ ಬ�ರಾ�ಡ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5861
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the directory in %F."
-msgstr "%F ಯಲ�ಲಿ ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Camera Model"
+msgstr "��ಯಾಮ�ರಾ ಮಾಡಲ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6119
-msgid "Emptying Trash"
-msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�"
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ತ���ಯಲಾದ ದಿನಾ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6207
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
-msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-msgstr "�ರ�ಭ�ಾರನನ�ನ� ನ�ಬಿ�ಾರ�ಹ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ (�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಲ�ಲ)"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "ಡಿ�ಿ��ಸ� ಮಾಡಿದ ದಿನಾ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "à²?à²?à³?ಸà³?â??ಪà³?ಶರà³? ಸಮಯ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1256
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "�ಪರ��ರ� ಮ�ಲ�ಯ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO ಸ�ಪ�ಡ� ರ��ಿ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "ಫ�ಲ�ಯಾಶ� ಫ�ರ�ಡ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1406
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "ಮ��ರಿ��� ಮ�ಡ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
-#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ��ಳಲ�ಲಿ �ಡ�ಡ��ರ��ಳನ�ನ�(/) ಬಳಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "à²?à²?à³?ಸà³?â??ಪà³?ಶರà³? ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾà²?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "�ಡತವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ಫà³?à²?ಲà³? ಲà³?à²?à²?à³?ತà³?â??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
-#, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "ಮ�ಲ�ಮ���ದ �ಡತ�ಳ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+msgid "Software"
+msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "�ಣ�ತ�ರ� �ಿಹ�ನ�ಯ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+msgid "Keywords"
+msgstr "ಮ���ಯಶಬ�ಧ�ಳ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1912
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "�ಣ�ತ�ರ� �ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+msgid "Creator"
+msgstr "ನಿರ�ಮಾತ�"
 
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "��ದ� �ಪರಾಹ�ನ 00:00:00"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+msgid "Copyright"
+msgstr "ಹ����"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+msgid "Rating"
+msgstr "��ಣನಿಶ��ಯ (Rating)"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+msgid "Image Type:"
+msgstr "�ಿತ�ರದ ಬ��:"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>��ಲ:</b> %d ಪಿ��ಸ�ಲ�\n"
+msgstr[1] "<b>��ಲ:</b> %d ಪಿ��ಸ�ಲ�ಲ��ಳ�\n"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>�ತ�ತರ:</b> %d ಪಿ��ಸ�ಲ�\n"
+msgstr[1] "<b>�ತ�ತರ:</b> %d ಪಿ��ಸ�ಲ�ಲ��ಳ�\n"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "��ದ� %-I:%M:%S %p ಹ�ತ�ತಿ��"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "�ಿತ�ರ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "��ದ�, �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
+msgid "loading..."
+msgstr "ಲ�ಡ� ���ತ�ತಿದ�..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "��ದ� %-I:%M %p ಹ�ತ�ತಿ��"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
+msgid "Image"
+msgstr "�ಿತ�ರ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "��ದ�, �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(�ಾಲಿ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "��ದ�, %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1181
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+msgid "Loading..."
+msgstr "ಲ�ಡ� ���ತ�ತಿದ�..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-msgid "today"
-msgstr "��ದ�"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2557
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s ���ರಿಸ�ವ �ಾಲ��ಳ�"
 
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "ನಿನ�ನ� �ಪರಾಹ�ನ 00:00:00"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2577
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸಬ��ಿರ�ವ ಮಾಹಿತಿಯ �ನ���ರಮವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ನಿನ�ನ� %-I:%M:%S %p ಹ�ತ�ತಿ��"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2631
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "���ರಿಸ�ವ �ಾಲ��ಳ�(_C)..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "ನಿನ�ನ� �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2632
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ ���ರಿಸ�ವ �ಾಲ��ಳನ� �ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ನಿನ�ನ� %-I:%M %p ಹ�ತ�ತಿ��"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3375
+msgid "_List"
+msgstr "ಪ���ಿ(_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "ನಿನ�ನ�, �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3376
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "ನಿನ�ನ�, %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3377
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "ಪ���ಿ ನ��ವ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
-msgid "yesterday"
-msgstr "ನಿನ�ನ�"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3378
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "� ತಾಣವನ�ನ� ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�."
 
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "ಬ�ಧವಾರ, ಸಪ����ಬರ� 00 0000 �ಪರಾಹ�ನ 00:00:00"
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+msgid "Location:"
+msgstr "ತಾಣ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+msgid "Go To:"
+msgstr "�ಲ�ಲಿ�� ತ�ರಳ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "ಸ�ಮ, ����� 00 0000 �ಪರಾಹ�ನ 00:00:00"
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "ನ�ವ� %d ತಾಣವನ�ನ� ವ���ಷಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+msgstr[1] "ನ�ವ� %d ತಾಣ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %d ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
+msgstr[1] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %d ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "ಸ�ಮ, ����� 00 0000 �ಪರಾಹ�ನ 00:00:00"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "���ಡಿ \"%s\" ಯ� ತ��ಡಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "���ಡಿ \"%s\" ಯ� ತ��ಡಾ�ಿದ�. �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ ಬ���?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "����� 00 0000 �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgstr "� ���ಡಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ, ����ದರ� �ದ� ಯಾವ�ದ� ��ರಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "� ���ಡಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ, ����ದರ� �ದರ ��ರಿಯಾದ�ತಹ \"%s\" �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "����� 00 0000 �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7052 ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:8185 ../src/nautilus-view.c:8467
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� �ರ��ಿಸ�(_v)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "ನ�ವ� \"%s\" �ನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಬ���, �ಥವ �ದರ �ಳ ��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ���?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00 �ಪರಾಹ�ನ 00:00"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ವ� ��ದ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಲ�ಲ ಪಠ�ಯ�ಡತ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಲಾಯಿಸà³?(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+msgid "_Display"
+msgstr "ಪ�ರದರ�ಶಿಸ�(_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%m/%d/%y"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:1036
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "ನ�ವ� �ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಬ����ದ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5026
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
 #, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "�ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %d ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
+msgstr[1] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %d ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5311
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1703
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1709
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1726
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1737
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
 #, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "ಮಾಲಿ�ರನ�ನ� ನ�ಮಿಸಲ� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
+msgid "Could not display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
-#, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "ಸ��ಿಸಲಾದ ಮಾಲಿ� \"%s\" �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr "�ಡತವ� ಬ��ಯ ����ಾತವಾ�ಿದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "ಸಮ�ಹವನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ"
+msgid "There is no application installed for %s files"
+msgstr "%s �ಡತ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತವಾ�ಿರ ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
-#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "ಸ��ಿಸಲಾದ '%s' ಸಮ�ಹವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
+#, fuzzy
+msgid "_Select Application"
+msgstr "��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5740
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2265
-#, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u ��ಶ"
-msgstr[1] "%'u ��ಶ�ಳ�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "�ನ�ವಯ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಹ�ಡ���ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5741
-#, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u �ಡತ��ಶ"
-msgstr[1] "%'u �ಡತ��ಶ�ಳ�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr "�ನ�ವಯ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ��ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5742
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u �ಡತ"
-msgstr[1] "%'u �ಡತ�ಳ�"
+msgid ""
+"There is no application installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for an application to open this file?"
+msgstr ""
+"%s �ಡತ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತವಾ�ಿರ ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವಿಲ�ಲ.\n"
+"� �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ��ದ� �ನ�ವಯ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ��ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5821
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "ನ�ಬಿ�ಾರ�ಹವಲ�ಲದ �ನ�ವಯ �ರ�ಭ�ಾರ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5822
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1544
 #, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s ಬ����ಳ�)"
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"�ನ�ವಯದ �ರ�ಭ�ಾರ \"%s\" �ನ�ನ� ನ�ಬಿ�ಾರ�ಹ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಿಲ�ಲ. ನಿಮ�� � �ಡತದ ಮ�ಲದ "
+"ಬ���� ನಿಮ�� ತಿಳಿಯದ� �ದ�ದರ�, �ರ�ಭಿಸ�ವ�ದ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6126
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
-msgid "? items"
-msgstr "? ��ಶ�ಳ�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "ಪರವಾ�ಿಲ�ಲ �ರ�ಭಿಸ�(_L)"
 
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6132
-msgid "? bytes"
-msgstr "? ಬ����ಳ�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562
+msgid "Mark as _Trusted"
+msgstr "ನ�ಬಿ�ಾರ�ಹ ��ದ� ��ರ�ತ�ಹಾ��(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
-msgid "unknown type"
-msgstr "����ಾತ ಬ��"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will open %d separate tab."
+#| msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %d ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
+msgstr[1] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %d ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "����ಾತ MIME ಬ��"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6149
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
-msgid "unknown"
-msgstr "����ಾತ"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6310
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
-msgid "program"
-msgstr "ಪ�ರ���ರಾ�"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
-msgid "link"
-msgstr "���ಡಿ (link)"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�."
+msgstr[1] "%d ��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
-msgid "link (broken)"
-msgstr "���ಡಿ (ತ��ಡಾದ)"
+#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+msgid "Close tab"
+msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಮ�����"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ಬ���ಮಾರ����ಳ�(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
-msgid "_Always"
-msgstr "ಯಾವಾ�ಲ�(_A)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641
+msgid "Computer"
+msgstr "�ಣ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ಮಾತ�ರ(_L)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:654 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ವ�ಯ��ತಿ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಿರಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
-msgid "_Never"
-msgstr "��ದಿ�� ಬ�ಡ(_N)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:672
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿರ�ವವ��ಳನ�ನ� ��ದ� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "೨೫%"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+msgid "File System"
+msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "೫೦%"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:688
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "೭೫%"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+msgid "Trash"
+msgstr "�ಸಬ����ಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "೧೦೦%"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Open the trash"
+msgstr "%s ನ��ದಿ�� ತ�ರ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "೧೫೦%"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:792
+msgid "Network"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "೨೦೦%"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "Browse Network"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "೪೦೦%"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-msgid "100 K"
-msgstr "೧೦೦ K"
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648
+#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7821
+#: ../src/nautilus-view.c:7825 ../src/nautilus-view.c:7908
+#: ../src/nautilus-view.c:7912 ../src/nautilus-view.c:8012
+#: ../src/nautilus-view.c:8016
+msgid "_Start"
+msgstr "�ರ�ಭಿಸ�(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-msgid "500 K"
-msgstr "೫೦೦ K"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7850
+#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8041
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+msgid "_Stop"
+msgstr "ನಿಲ�ಲ�(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "೧ à²?ಮà³?â??ಬಿ"
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694
+msgid "_Power On"
+msgstr "�ಾಲನ� ಮಾಡ�(_P)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "೩ à²?ಮà³?â??ಬಿ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-view.c:7854
+#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:8045
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ��(_a)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "೫ à²?ಮà³?â??ಬಿ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1698
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "ಡ�ರ�ವಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�(_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "೧೦ à²?ಮà³?â??ಬಿ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1699
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "ಡ�ರ�ವಿನಿ�ದ ಸ�ಪರ�� ತಪ�ಪಿಸ�(_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "೧೦೦ à²?ಮà³?â??ಬಿ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1702
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಸಾಧನವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "೧ �ಿಬಿ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1703
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಸಾಧನವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "೨ �ಿಬಿ"
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1707 ../src/nautilus-view.c:7924
+#: ../src/nautilus-view.c:8028
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "೪ �ಿಬಿ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708 ../src/nautilus-view.c:7866
+#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8057
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡ�(_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ��ದ� ಬಾರಿ ���ಿ���ಿಸಿದಾ� �ವ��ಳನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_s)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1786 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2326
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವಲ�ಲಿ ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ����ಿ�� �ರಡ�ಬಾರಿ ���ಿ���ಿಸಿದಾ� �ವ��ಳನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_d)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2080 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2109
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "%s �ನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ��ಲಿ���ಿಸಿದಾ� �ವನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�(_x)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2281
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "ಮಾಧ�ಯಮದ ಬದಲಾವಣ��� %s �ನ�ನ� ಪ�ಲ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ���ಿ�� ಮಾಡಿದಾ� �ವ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_f)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2382
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "%s �ನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "ಪ�ರತಿ ಬಾರಿಯ� ��ಳ�(_A)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2570 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:8383
+msgid "_Open"
+msgstr "ತ�ರ�(_Open)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "��ವಲ �ಡತದ ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� �ಡತವನ�ನ� ಹ�ಡ���"
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2578 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8445
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "ಹ�ಸ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ತ�ರ� (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� ಹಾ�� �ಡತದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ��ದಿ�� �ಡತವನ�ನ� ಹ�ಡ���"
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2588 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8425
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ� (_W)"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Icon View"
-msgstr "ಲಾ��ನ ನ��"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599
+msgid "Remove"
+msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Compact View"
-msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ನ��"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2608
+msgid "Rename..."
+msgstr "ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�..."
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "List View"
-msgstr "ಪ���ಿ ನ��"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7174
+msgid "_Mount"
+msgstr "�ರ�ಹಿಸ�(_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-msgid "Manually"
-msgstr "ಹಸ�ತಮ���ನ"
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2627 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
+msgid "_Unmount"
+msgstr "�ವರ�ಹಿಸ�(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "By Name"
-msgstr "ಹ�ಸರಿನಿ�ದ"
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
+msgid "_Eject"
+msgstr "ಹ�ರತಳ�ಳ�(_Eject)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "By Size"
-msgstr "�ಾತ�ರದಿ�ದ"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2641 ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:7194
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡ�(_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "By Type"
-msgstr "ಬ��ಯಿ�ದ"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+msgid "File Operations"
+msgstr "�ಡತ �ಾರ�ಯಾ�ರಣ��ಳ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾ��ದ��ದಿ��"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Show more _details"
+msgid "Show Details"
+msgstr "�ನ�ನಷ��� ವಿವರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_d)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Emblems"
-msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ ಮ�ರ���"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "8"
-msgstr "à³®"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-msgid "10"
-msgstr "೧೦"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-msgid "12"
-msgstr "೧೨"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-msgid "14"
-msgstr "೧೪"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-msgid "16"
-msgstr "೧೬"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-msgid "18"
-msgstr "೧೮"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "20"
-msgstr "೨೦"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-msgid "22"
-msgstr "೨೨"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
-msgid "24"
-msgstr "೨೪"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
 #, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "%s ನ ನ�ಲ�(Home)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "�ಣ�"
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] "%'d �ಡತ �ಾರ�ಯವ� ಸ��ರಿಯವಾ�ಿದ�"
+msgstr[1] "%'d �ಡತ �ಾರ�ಯ�ಳ� ಸ��ರಿಯವಾ�ಿವ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
-msgid "Trash"
-msgstr "�ಸಬ����ಿ"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+msgid "All file operations have been successfully completed"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
-msgid "Network Servers"
-msgstr "�ಾಲ ಪರಿ�ಾರ��ಳ�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "��ದ� ಬಾರಿ�� ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ �ಸ��ಮ� �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ!"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� �ಯತ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "�ಸ��ಮ� �ಿಹ�ನ�ಯಾ�ಿಸಲ� ದಯವಿ���� ��ವಲ ��ದ� �ಿತ�ರವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "ಮà³?ಯಾನà³?ವಲà³? ಲà³?à²?à²?à³?â??à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಬà³?à²?à³??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "ನ�ವ� ಸ�ರಿಸಿದ �ಡತವ� ಸ�ಥಳ�ಯವಾದ�ದಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "���ಡಿ \"%s\" ಯ� ತ��ಡಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "ನ�ವ� �ಸ��ಮ� �ಿಹ�ನ��ಳಿ�� ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರ ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "���ಡಿ \"%s\" ಯ� ತ��ಡಾ�ಿದ�. �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ ಬ���?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "ನ�ವ� ಸ�ರಿಸಿದ �ಡತವ� ��ದ� �ಿತ�ರವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "� ���ಡಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ, ����ದರ� �ದ� ಯಾವ�ದ� ��ರಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "ಹ�ಸರ�(_N):"
+msgstr[1] "ಹ�ಸರ��ಳ�(_N):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
 #, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "� ���ಡಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ, ����ದರ� �ದರ ��ರಿಯಾದ�ತಹ \"%s\" �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� �ರ��ಿಸ�(_v)"
+msgid "Properties"
+msgstr "��ಣ�ಳ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
 #, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "ನ�ವ� \"%s\" �ನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಬ���, �ಥವ �ದರ �ಳ ��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ���?"
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ��ಣ�ಳ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:780
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "\"%s\" ವ� ��ದ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಲ�ಲ ಪಠ�ಯ�ಡತ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
-msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಲಾಯಿಸà³?(_T)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:787
-msgid "_Display"
-msgstr "ಪ�ರದರ�ಶಿಸ�(_D)"
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:790
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "�ಲಾಯಿಸ�(_R)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "ಸಮ�ಹ ಬದಲಾವಣ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ�ಪಡಿಸಬ���?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
-msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "ನ�ವ� �ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಬ����ದ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ಮಾಲಿ�ನ ಬದಲಾವಣ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ�ಪಡಿಸಬ���?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate tab."
-msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %d ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
-msgstr[1] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %d ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
+msgid "nothing"
+msgstr "�ನ� �ಲ�ಲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %d ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
-msgstr[1] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %d ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+msgid "unreadable"
+msgstr "�ದಲಾ�ದ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1183
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1871
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1877
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1894
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1905
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1911
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
 #, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d ��ಶ, %s �ಾತ�ರದ��ದಿ��"
+msgstr[1] "%'d ��ಶ�ಳ�, ����� %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1267
-msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "�ಡತವ� ಬ��ಯ ����ಾತವಾ�ಿದ�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(��ಲವ��ದ� �ಳ��ಶ�ಳನ�ನ� �ದಲಾ�ಿಲ�ಲ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1270
-#, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "%s �ಡತ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತವಾ�ಿರ ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವಿಲ�ಲ"
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+msgid "Contents:"
+msgstr "�ಳ ��ಶ�ಳ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1282
-#, fuzzy
-msgid "_Select Application"
-msgstr "��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರಿಸ�"
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+msgid "used"
+msgstr "ಬಳಸಿದ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1318
-msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "�ನ�ವಯ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಹ�ಡ���ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�:"
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+msgid "free"
+msgstr "ಮ���ತ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1320
-msgid "Unable to search for application"
-msgstr "�ನ�ವಯ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ��ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "����� ಸಾಮರ�ಥ�ಯ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1394
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ ಪ�ಯಾ���� �ನ�ಸ�ಥಾಪ�ವನ�ನ� ಬಳಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "�ಡತವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ ಬ��:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1461
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
-"Do you want to search for an application to open this file?"
-msgstr ""
-"%s �ಡತ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತವಾ�ಿರ ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವಿಲ�ಲ.\n"
-"� �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ��ದ� �ನ�ವಯ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ��ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+msgid "Basic"
+msgstr "ಮ�ಲಭ�ತ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
-msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "ನ�ಬಿ�ಾರ�ಹವಲ�ಲದ �ನ�ವಯ �ರ�ಭ�ಾರ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+msgid "Link target:"
+msgstr "ಸ��ಿತ ���ಡಿ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"�ನ�ವಯದ �ರ�ಭ�ಾರ \"%s\" �ನ�ನ� ನ�ಬಿ�ಾರ�ಹ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಿಲ�ಲ. ನಿಮ�� � �ಡತದ ಮ�ಲದ "
-"ಬ���� ನಿಮ�� ತಿಳಿಯದ� �ದ�ದರ�, �ರ�ಭಿಸ�ವ�ದ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+msgid "Volume:"
+msgstr "ಪರಿಮಾಣ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1649
-msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "ಪರವಾ�ಿಲ�ಲ �ರ�ಭಿಸ�(_L)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ನಿಲ��ಿಸಿ���ಡಿದ�ದ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1652
-msgid "Mark as _Trusted"
-msgstr "ನ�ಬಿ�ಾರ�ಹ ��ದ� ��ರ�ತ�ಹಾ��(_T)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+msgid "Modified:"
+msgstr "ಮಾರ�ಪಾ�����ಡಿದ�ದ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+msgid "Free space:"
+msgstr "ಮ���ತ ಸ�ಥಳ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6415
-msgid "Unable to start location"
-msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+msgid "_Read"
+msgstr "�ದ�(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
-#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+msgid "_Write"
+msgstr "ಬರ�(_Write)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
-#, c-format
-msgid "Opening %d item."
-msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "%d ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�."
-msgstr[1] "%d ��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+msgid "E_xecute"
+msgstr "�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�(_x)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವ��ದ� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+msgid "no "
+msgstr "�ಲ�ಲ "
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+msgid "list"
+msgstr "ಪ���ಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:261
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ನ�ವಯವಾ�ಿ ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+msgid "read"
+msgstr "�ದ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Default"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+msgid "create/delete"
+msgstr "ನಿರ�ಮಿಸ�/�ಳಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
-msgid "Icon"
-msgstr "�ಿಹ�ನ�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+msgid "write"
+msgstr "ಬರ�(write)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+msgid "access"
+msgstr "ನಿಲ��ಣ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
-msgid "No applications selected"
-msgstr "ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವ� �ರಿಸಲ�ಪ���ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+msgid "Access:"
+msgstr "ನಿಲ��ಣ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s ದಸ�ತಾವ���"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+msgid "Folder access:"
+msgstr "�ಡತ��ಶದ ನಿಲ��ಣ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ತ�ತಿರದ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+msgid "File access:"
+msgstr "�ಡತ ನಿಲ��ಣ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
-#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "%s ಹಾ�� \"%s\" ಬ��ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+msgid "List files only"
+msgstr "ಪ���ಿ �ಡತ�ಳ� ಮಾತ�ರ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "\"%s\" ಬ��ಯ �ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ದರಿ�ದ ತ�ರ�:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+msgid "Access files"
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:147
-msgid "Could not run application"
-msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ� ಹಾ�� �ಳಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "'%s' �ನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+msgid "Read-only"
+msgstr "�ದಲ� ಮಾತ�ರ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
-msgid "Could not find application"
-msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+msgid "Read and write"
+msgstr "�ದ� ಹಾ�� ಬರ� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "�ನ�ವಯ ದತ�ತಸ��ಯ���� �ನ�ವಯವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ �ಡಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�(_u)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
-msgid "Could not add application"
-msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+msgid "Special flags:"
+msgstr "ವಿಶ�ಷ ��ರ�ತ��ಳ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:406
-msgid "Select an Application"
-msgstr "��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರಿಸ�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "ಸಮ�ಹ �ಡಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�(_u)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:767
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
-msgid "Open With"
-msgstr "�ದರಿ�ದ ತ�ರ�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+msgid "_Sticky"
+msgstr "ಸ��ಿ�ಿ(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:804
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "��ದ� �ನ�ವಯದ ವಿವರಣ�ಯನ�ನ� ನ�ಡಲ� �ದನ�ನ� �ರಿಸಿ."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+msgid "_Owner:"
+msgstr "ಮಾಲಿ�(_O):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:829
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "��ದ� �ಸ��ಮ� �����ಯನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+msgid "Owner:"
+msgstr "ಮಾಲ��:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:846
-msgid "_Browse..."
-msgstr "ವ���ಷಿಸ�(_B)..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+msgid "_Group:"
+msgstr "ಸಮ�ಹ(_G):"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
-msgid "_Open"
-msgstr "ತ�ರ�(_Open)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+msgid "Group:"
+msgstr "ಸಮ�ಹ:"
 
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "�ದನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� %s ಹಾ�� \"%s\" ಬ��ಯ �ನ�ನಿತರ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+msgid "Others"
+msgstr "�ತರರ�"
 
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "�ದರಿ�ದ ತ�ರ�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+msgid "Execute:"
+msgstr "�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "%s �ಡತ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತವಾ�ಿರ ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "�ಡತವನ�ನ� ��ದ� ಪ�ರ���ರಾ� ��ಿ �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಲ� �ನ�ಮತಿಸ�(_e)"
 
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "\"%s\" ಬ��ಯ �ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ದರಿ�ದ ತ�ರ�:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+msgid "Others:"
+msgstr "�ತರರ�:"
 
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "�ದನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� %s ಹಾ�� \"%s\" ಬ��ಯ �ನ�ನಿತರ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "�ಡತ ��ಶ �ನ�ಮತಿ�ಳ�:"
 
-#. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "%s �ಡತ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತವಾ�ಿರ ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "�ಡತ �ನ�ಮತಿ�ಳ�:"
 
-#. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "\"%s\" ಬ��ಯ �ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ದರಿ�ದ ತ�ರ�:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+msgid "Text view:"
+msgstr "ಪಠ�ಯ ನ��:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "ನ�ವ� ಮಾಲಿ�ರಲ�ಲ, �ದ�ದರಿ�ದ � �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ನ�ವ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
-msgid "_Add"
-msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "SELinux ಸನ�ನಿವ�ಶ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
-msgid "Add Application"
-msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+msgid "Last changed:"
+msgstr "��ನ�ಯ ಬಾರಿ�� ಬದಲಾಯಿಸಿದ�ದ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�, ಬ�ರ��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರಿಸಲ� ನ�ವ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "ಲ�ತ�ತಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳಿ�� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"\"%s\" \"%s\" �ನ�ನ� ತ���ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� \"%s\" \"%s\" ಸ�ಥಳ�ಳಲ�ಲಿ �ಡತ�ಳನ�ನ� "
-"ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ \"%s\" �� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಧರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�, ಬ�ರ��ದ� �ಾರ�ಯವನ�ನ� �ರಿಸಲ� ನ�ವ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತದ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಧರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಾರ�ಯವ� \"%s\" �ನ�ನ� ತ���ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� �ದ� \"%s\" ಸ�ಥಳ�ಳಲ�ಲಿ "
-"�ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+msgid "Open With"
+msgstr "�ದರಿ�ದ ತ�ರ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file.  If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"� �ಡತವನ�ನ� ನ�ಡಲ� ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯ�ಳ� ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ. ನ�ವ� � �ಡತವನ�ನ� ನಿಮ�ಮ �ಣ����� �ಾಪಿ "
-"ಮಾಡಿದಲ�ಲಿ ಬಹ�ಷ� �ದನ�ನ� ತ�ರ�ಯಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"� �ಡತವನ�ನ� ನ�ಡಲ� ಯಾವ�ದ� �ಾರ�ಯ�ಳ� ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ. ನ�ವ� � �ಡತವನ�ನ� ನಿಮ�ಮ �ಣ����� �ಾಪಿ "
-"ಮಾಡಿದಲ�ಲಿ ಬಹ�ಷ� �ದನ�ನ� ತ�ರ�ಯಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "�ಸ��ಮ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
-msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ನ�ವ� ��ದ� ದ�ರಸ�ಥ ಸ�ಥಳದಿ�ದ ������ಳನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:120
+msgid "File Type"
+msgstr "�ಡತದ ಬ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
-msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "ಸ�ರ��ಷತಾ �ಾರಣದಿ�ದಾ�ಿ �ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸಲಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:278
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "ಶ�ಧಿಸಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
+msgid "Documents"
+msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
-msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "ಸ�ರಿಸಬಹ�ದಾದ � ಸ�ಥಳವ� ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರ ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತದ�."
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
+msgid "Music"
+msgstr "ಸ���ತ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"ಸ�ಥಳ�ಯವಲ�ಲದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ�, �ವನ�ನ� ��ದ� ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ��ಶ���� �ಾಪಿ ಮಾಡಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� "
-"�ವನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ಸ�ರಿಸಿ."
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
+msgid "Video"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"ಸ�ಥಳ�ಯವಲ�ಲದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ�, �ವನ�ನ� ��ದ� ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ��ಶ���� �ಾಪಿ ಮಾಡಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� "
-"�ವನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ಸ�ರಿಸಿ. ನ�ವ� ಸ�ರಿಸಿದ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ�ಳ� ��ಾ�ಲ� ತ�ರ�ಯಲ�ಪ���ಿವ�."
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:417
+msgid "Picture"
+msgstr "�ಿತ�ರ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
-msgid "Details: "
-msgstr "ವಿವರ�ಳ�: "
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+msgid "Illustration"
+msgstr "ವಿಶದ��ರಣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
-msgid "File Operations"
-msgstr "�ಡತ �ಾರ�ಯಾ�ರಣ��ಳ�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:451
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಡ� ಶ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
-#, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d �ಡತ �ಾರ�ಯವ� ಸ��ರಿಯವಾ�ಿದ�"
-msgstr[1] "%'d �ಡತ �ಾರ�ಯ�ಳ� ಸ��ರಿಯವಾ�ಿವ�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:467
+msgid "Presentation"
+msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತಿ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:476
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "pdf / ಪ�ಸ��� ಸ���ರಿಪ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
-msgid "Preparing"
-msgstr "ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+msgid "Text File"
+msgstr "ಪಠ�ಯ �ಡತ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
-msgid "Search"
-msgstr "ಹ�ಡ���"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:563
+msgid "Select type"
+msgstr "ಬ���ಳನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" �ಾ�ಿ ಹ�ಡ���"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
+msgid "Any"
+msgstr "ಯಾವ�ದಾದರ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
-msgid "Edit"
-msgstr "ಸ�ಸ��ರಿಸ�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:662
+msgid "Other Type..."
+msgstr "�ತರ� ಬ��..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "ಸ�ಪಾದನ� ರದ�ದ�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "ಶ�ಧನ�ಯಿ�ದ ಮಾನದ�ಡವನ�ನ� ತ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "ಸ�ಪಾದನ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ�ಮಾಡ�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
+msgid "Search Folder"
+msgstr "ಶ�ಧ� �ಡತ��ಶ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "ಸ�ಪಾದನ� ಪ�ನ� ಮಾಡ�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "�ಳಿಸಲ�ಪ��� ಶ�ಧನ�ಯನ�ನ� ಪರಿಷ��ರಿಸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "ಸ�ಪಾದನ�ಯನ�ನ� ಪ�ನ� ಮಾಡ�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "ಶ�ಧನ��� ��ದ� ಹ�ಸ ಮಾನದ�ಡವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
 
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� �ಲಾಯಿಸ�ವ ಪ�ರಾಪ���"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1044
+msgid "Go"
+msgstr "ಹ���"
 
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ದ��ದಿ�� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ಶ�ಧಿಸ�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+msgid "Reload"
+msgstr "ಪà³?ನà²? ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?"
 
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "�ಡತ ವ���ಷ�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "ಶ�ಧನ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ವಹಿಸ� �ಥವ �ರ��ಿತ��ಳಿಸ�"
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"� �ಣ�ಿದಿ�ದ ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಬಹ�ದಾದ�ತಹ ಸ�ಥಳ�ಯ ಹಾ�� ದ�ರಸ�ಥ ಡಿಸ����ಳನ�ನ� ಮತ�ತ� "
-"�ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1072
+msgid "_Search for:"
+msgstr "�ದ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ���(_S):"
 
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ� ವಿ�ಡ�ದ ವರ�ತನ� ಹಾ�� ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1106
+msgid "Search results"
+msgstr "ಶ�ಧನ�ಯ ಫಲಿತಾ�ಶ�ಳ�"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:197
+msgid "Search:"
+msgstr "ಶ�ಧಿಸ�:"
 
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪನ�"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename selected item"
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ��ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
-msgid "Home Folder"
-msgstr "ನ�ಲ� (Home) �ಡತ��ಶ"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ದರ ನಿ�ವಾದ �ಾತ�ರ���� ಮರಳಿಸಿ"
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 ../src/nautilus-window-menus.c:855
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ ವ�ಯ��ತಿ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಿರಿ"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5746
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "���ಿಸ� �����ಯನ�ನ� ನ�ವ� �ರಿಸಿದಲ�ಲಿ \"%s\" ಸ�ಥಳಾ�ತರ ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5750
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "���ಿಸ� �����ಯನ�ನ� ನ�ವ� �ರಿಸಿದಲ�ಲಿ \"%s\" �ಾಪಿ ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
-msgid "Background"
-msgstr "ಹಿ�ಭಾ�"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5943
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "à²?à²?à²?ಿಸಲà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿನಲà³?ಲಿ à²?ನà³? à²?ಲà³?ಲ."
 
+#. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8955
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�(_m)"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6958
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _Folder"
+msgid "Create New _Folder"
+msgstr "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಷ��ಿಸ�(_F)"
 
-#. label, accelerator
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7206
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "�ರ�ಭ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ(_a)..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "ಹ�ಸ �ರ�ಭ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�(_B)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr ""
-"ನಿಮ�ಮ �ಣ�ತ�ರ�ಯ ಹಿನ�ನಲ�ಯ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ಥವ ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� �ನ�ವ� ಮಾಡ�ವ ��ದ� "
-"ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "�ಡತ��ಶ���� ���ಿಸ�(_P)"
 
+#. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "�ಣ�ತ�ರ� ನ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7166 ../src/nautilus-view.c:8488
+msgid "_Delete"
+msgstr "�ಳಿಸ�(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ಪ�ರಾರ�ಭಿಸ�ವಾ� �ಣ�ತ�ರ� ನ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ನ�ರ�ಹ�ರ�ಯ �ಾಲಬ�ಧ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
+#: ../src/nautilus-view.c:1038
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %'d ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
 msgstr[1] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %'d ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
+#: ../src/nautilus-view.c:1041
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %'d ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
 msgstr[1] "�ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� %'d ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ಸಹಾಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+#: ../src/nautilus-view.c:1538
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ತಾಳ�ಯಾ��ವ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
+#: ../src/nautilus-view.c:1553
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ನಮ�ನ��ಳ�(_P):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
+#: ../src/nautilus-view.c:1556
+#, fuzzy
+#| msgid "Emblems:"
+msgid "Examples: "
+msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ�:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1674
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ಹ�ಡ��ನ�ನ� ಹ��� �ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
+#: ../src/nautilus-view.c:1694
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ಹ�ಡ��� ಹ�ಸರ�(_n):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
-msgid "_Folder:"
-msgstr "�ಡತ��ಶ(_F):"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ಹ�ಡ��ಿದ�ದನ�ನ� �ಳಿಸಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2222
+#: ../src/nautilus-view.c:2783 ../src/nautilus-view.c:2820
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" �ರಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2187
+#: ../src/nautilus-view.c:2785
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d �ಡತ��ಶವ� �ರಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 msgstr[1] "%'d �ಡತ��ಶ�ಳ� �ರಿಸಲ�ಪ���ಿವ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2197
+#: ../src/nautilus-view.c:2795
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3739,14 +4489,14 @@ msgstr[0] " (%'d ��ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�)"
 msgstr[1] " (%'d ��ಶ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
+#: ../src/nautilus-view.c:2806
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (����� %'d ��ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�)"
 msgstr[1] " (����� %'d ��ಶ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
+#: ../src/nautilus-view.c:2823
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3754,7 +4504,7 @@ msgstr[0] "%'d ��ಶವ� �ರಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 msgstr[1] "%'d ��ಶ�ಳ� �ರಿಸಲ�ಪ���ಿವ�"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#: ../src/nautilus-view.c:2830
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3766,16 +4516,38 @@ msgstr[1] "%'d �ತರ� ��ಶ�ಳ� �ರಿಸಲ�ಪ���ಿ
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247
+#: ../src/nautilus-view.c:2845
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269
+#: ../src/nautilus-view.c:2858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Free space:"
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "ಮ���ತ ಸ�ಥಳ:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2869
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, ಮ���ತ ಸ�ಥಳ: %s"
 
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2884
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s, %s"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
@@ -3783,54 +4555,56 @@ msgstr "%s, ಮ���ತ ಸ�ಥಳ: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2294
+#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2916
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
 
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2376
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "Nautilusâ?? ನಿಭಾಯಿಸಬಲà³?ಲದà³?à²?à³?à²?ಿà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡತà²?à³?ಶ \"%s\" ವà³? ಹà³?à²?ದಿದà³?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "��ಲವ��ದ� �ಡತವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s, %s"
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4354
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
+#: ../src/nautilus-view.c:4332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open with %s"
+msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ನ��ದಿ�� ತ�ರ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4356
+#: ../src/nautilus-view.c:4334
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "�ರಿಸಲ�ಪ��� ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� \"%s\" �ನ�ನ� ಬಳಸಿ"
 msgstr[1] "�ರಿಸಲ�ಪ��� ��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� \"%s\" �ನ�ನ� ಬಳಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5196
+#: ../src/nautilus-view.c:5169
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ಯಾವ�ದ� �ರಿಸಲ�ಪ��� ��ಶ�ಳ��ದಿ�� �ಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5447
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
+#: ../src/nautilus-view.c:5420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ನಮ�ನ�ಯಿ�ದ ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697
+#: ../src/nautilus-view.c:5674
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr ""
 "� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿರ�ವ �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಹ�ದಾದ�ತಹ �ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳ� ಸ���ರಿಪ����ಳ ಮ�ನ�ವಿಲ�ಲಿ "
 "�ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
+#: ../src/nautilus-view.c:5676
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
@@ -3838,7 +4612,7 @@ msgstr ""
 "ಮ�ನ�ವಿನಿ�ದ ��ದ� ಸ���ರಿಪ��ನ�ನ� �ರಿಸಿದಾ�, � ಸ���ರಿಪ��� �ರಿಸಲಾದ ಯಾವ�ದಾದರ� ��ಶ�ಳನ�ನ� "
 "à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?à²?ದà³? ಪರಿà²?ಣಿಸಿ à²?ವà³?à²?ಳà³?à²?ದಿà²?à³? à²?ಲಾಯಿಸಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5701
+#: ../src/nautilus-view.c:5678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
@@ -3891,19 +4665,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ ಹಾ�� �ಾತ�ರ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5876
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "���ಿಸ� �����ಯನ�ನ� ನ�ವ� �ರಿಸಿದಲ�ಲಿ \"%s\" ಸ�ಥಳಾ�ತರ ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "���ಿಸ� �����ಯನ�ನ� ನ�ವ� �ರಿಸಿದಲ�ಲಿ \"%s\" �ಾಪಿ ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887
+#: ../src/nautilus-view.c:5757
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
@@ -3914,119 +4676,94 @@ msgstr[1] ""
 "���ಿಸ� �����ಯನ�ನ� ನ�ವ� �ರಿಸಿದಲ�ಲಿ �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ %'d ��ಶ�ಳ� ಸ�ಥಳಾ�ತರ��ಳ�ಳ�ತ�ತವ� "
 "ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5894
+#: ../src/nautilus-view.c:5764
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "���ಿಸ� �����ಯನ�ನ� ನ�ವ� �ರಿಸಿದಲ�ಲಿ �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ %'d ��ಶವ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�"
 msgstr[1] "���ಿಸ� �����ಯನ�ನ� ನ�ವ� �ರಿಸಿದಲ�ಲಿ �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ %'d ��ಶ�ಳ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6074
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "à²?à²?à²?ಿಸಲà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿನಲà³?ಲಿ à²?ನà³? à²?ಲà³?ಲ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: ../src/nautilus-view.c:6180
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284
+#: ../src/nautilus-view.c:6201
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299
+#: ../src/nautilus-view.c:6216
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
+#: ../src/nautilus-view.c:6708
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s ಪರಿ�ಾರ����� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7829
+#: ../src/nautilus-view.c:7916 ../src/nautilus-view.c:8020
 msgid "_Connect"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�(_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
+#: ../src/nautilus-view.c:6727
 msgid "Link _name:"
 msgstr "���ಡಿಯ ಹ�ಸರ�(_n):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "\"%s\" ಮ�ದಲ� �ದ�ದ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ��ಡ� ಹಿಡಿಯಲಾ�ಿಲ�ಲ "
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿಯಿ�ದ ಮರಳಿ ಪಡ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
-msgid "Create _Document"
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _Document"
+msgid "Create New _Document"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�ದರಿ�ದ ತ�ರ�(_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:6948
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ��ದ� ಪ�ರ���ರಾ� �ನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:7199
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8522
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿ ��ಶದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ� �ಥವ ಮಾರ�ಪಡಿಸ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� �ಡತ��ಶದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ� �ಥವ ಮಾರ�ಪಡಿಸ�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಷ��ಿಸ�(_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ ��ದ� ಹ�ಸ �ಾಲಿ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ಯಾವ�ದ� ನಮ�ನ��ಳ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತ���ಡಿಲ�ಲ"
 
 #. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202
-msgid "_Empty File"
-msgstr "�ಾಲಿ �ಡತ(_E)"
+#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#, fuzzy
+#| msgid "Documents"
+msgid "_Empty Document"
+msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ ��ದ� ಹ�ಸ �ಾಲಿ �ಡತವನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
+#: ../src/nautilus-view.c:6965
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgid "Create a new empty document inside this folder"
+msgstr "� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ ��ದ� ಹ�ಸ �ಾಲಿ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:6973
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶವನ�ನ� � ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
 
@@ -4035,109 +4772,75 @@ msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶ
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7140
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ನ�ಯಾವಿ��ಶನ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:6981
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ನ�ಯಾವಿ��ಶನ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8513
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8835
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "ಹ�ಸ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ತ�ರ� (_T)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:6985
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ಹ�ಸ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "�ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ��ದ� �ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
+#: ../src/nautilus-view.c:6988
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "�ತರ� �ನ�ವಯ(_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
+#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:6993
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಬ�ರ��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7234
-msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/nautilus-view.c:6992
+#, fuzzy
+#| msgid "Open with Other _Application..."
+msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "�ತರ� �ನ�ವಯದ��ದಿ�� ತ�ರ�(_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:6996
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ಸ���ರಿಪ����ಳ �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಿರಿ(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "� ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ ಸ���ರಿಪ��ನ�ನ� ಹ��ದಿದ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� '���ಿಸ�' �����ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ತಯಾರ���ಳಿಸ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7009
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� '���ಿಸ�' �����ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ತಯಾರ���ಳಿಸ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255
+#: ../src/nautilus-view.c:7013
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "� ಹಿ�ದ� �ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� '�ತ�ತರಿಸ�' �ಥವ '�ಾಪಿ ಮಾಡ�' �����ಯಿ�ದ ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ� �ಥವ "
 "�ಾಪಿ ಮಾಡ�"
 
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "�ಡತ��ಶ���� ���ಿಸ�(_P)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4146,103 +4849,93 @@ msgstr ""
 "ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ� �ಥವ �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
+#: ../src/nautilus-view.c:7021
 #, fuzzy
-msgid "Copy to"
+msgid "Cop_y to"
 msgstr "ಹ����"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-msgid "Move to"
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to"
+msgid "M_ove to"
 msgstr "�ಲ�ಲಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
+#: ../src/nautilus-view.c:7025
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "� ವಿ�ಡ�ದ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-view.c:7028
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "ತಾಳ�ಯಾ��ವ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ(_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7029
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "��ದ� �ದ�ಿಸಲಾದ ವಿನ�ಯಾಸ���� ಹ�ಲ�ವ � ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿನ ��ಶ�ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� �ರಿಸ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ತಿರ���ಮ�ರ��ಾದ �ಯ���(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7033
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "�� �ರಿಸಲಾದ�ದನ�ನ� ಹ�ರತ�ಪಡಿಸಿ ಮಿ����ಲ�ಲವನ�ನ� ಮಾತ�ರ �ಯ��� ಮಾಡ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ತದ�ರ�ಪ� ಪ�ರತಿ(_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-view.c:7037
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿ ��ಶದ ತದ�ರ�ಪ� ಪ�ರತಿ ಮಾಡ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8929
+#: ../src/nautilus-view.c:7040 ../src/nautilus-view.c:8507
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "���ಡಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�(_k)"
 msgstr[1] "���ಡಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�(_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/nautilus-view.c:7041
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶ���� ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�(_R)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/nautilus-view.c:7045
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ��ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8890
+#: ../src/nautilus-view.c:7053 ../src/nautilus-view.c:8468
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8910
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
-msgid "_Delete"
-msgstr "�ಳಿಸ�(_D)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/nautilus-view.c:7057
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸದ� �ಳಿಸಿ ಹಾ��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7170
 msgid "_Restore"
 msgstr "ಮರ�ಸ�ಥಾಪಿಸ�(_R)"
 
@@ -4254,12 +4947,12 @@ msgstr "ಮರ�ಸ�ಥಾಪಿಸ�(_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ನ���ಳನ�ನ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ���� ಮರ� ಹ��ದಿಸ�(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/nautilus-view.c:7071
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "� ನ������ �ದ�ಯತ��ಳ� ತಾಳ�ಯಾ��ವ�ತ� ವಿ��ಡಣಾ ��ರಮ ಹಾ�� �ಾತ�ರಬದಲಿಸ�ವ ಮ���ವನ�ನ� ಮರ� "
@@ -4267,198 +4960,125 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "� ಪರಿ�ಾರ����� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "� ಪರಿ�ಾರ����� ��ದ� ಶಾಶ�ವತವಾದ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಲ�ಪಿಸ�"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252
-msgid "_Mount"
-msgstr "�ರ�ಹಿಸ�(_M)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳ�"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
-msgid "_Format"
-msgstr "ಫಾರ�ಮ�ಯಾ��(_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮ�ಯಾ�� ಮಾಡ�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
-msgid "_Start"
-msgstr "�ರ�ಭಿಸ�(_S)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
-msgid "_Stop"
-msgstr "ನಿಲ�ಲ�(_S)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
+#: ../src/nautilus-view.c:7095 ../src/nautilus-view.c:8042
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡ�(_D)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "à²?ರಿಸಲà³?ಪà²?à³?à²? ಡà³?ರà³?ವà³?â??ನಲà³?ಲಿನ ಮಾಧà³?ಯಮವನà³?ನà³? à²?à³?ರà³?ತಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
+#: ../src/nautilus-view.c:7103
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡಿ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7376
+#: ../src/nautilus-view.c:7126
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ� ಹಾ�� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮ����ಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ಹ�ಡ��ಲಾ�ಿದ�ದನ�ನ� �ಳಿಸ�(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸಲಾದ ಹ�ಡ��ನ�ನ� �ಳಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ಹ�ಡ��ಿದ�ದನ�ನ� ಹ��� �ಳಿಸ�(_v)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "��ಿನ ಹ�ಡ��ನ�ನ� ��ದ� �ಡತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ��ದ� ನ�ಯಾವಿ��ಶನ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ��ದ� ಹ�ಸ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ��ದ� �ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+#: ../src/nautilus-view.c:7150
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "'���ಿಸ�' �����ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� � �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತಯಾರ���ಳಿಸಿ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
+#: ../src/nautilus-view.c:7154
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "'���ಿಸ�' �����ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� � �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತಯಾರ���ಳಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
+#: ../src/nautilus-view.c:7158
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4467,63 +5087,57 @@ msgstr ""
 "ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ �ಥವ �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/nautilus-view.c:7163
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸದ�, � �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಹ�ರ ತ���"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶ�ಳಿ�� ಸ�ಬ�ಧಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "� �ಡತ��ಶ�ಳಿ�� ಸ�ಬ�ಧಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "� �ಡತ��ಶ���� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
+#: ../src/nautilus-view.c:7200
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "� �ಡತ��ಶದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸಿ �ಥವ ಮಾರ�ಪಡಿಸಿ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:7206
 #, fuzzy
 msgid "_Other pane"
 msgstr "�ತರ� ಬ��..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶವನ�ನ� � ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-view.c:7207
 #, fuzzy
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶವನ�ನ� � ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
@@ -4531,2916 +5145,2243 @@ msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶ
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "ನ�ಲ�(_Home) �ಡತ��ಶ"
+#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
+msgid "_Home"
+msgstr "ನ�ಲ�(_H)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
+#: ../src/nautilus-view.c:7211
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
+#: ../src/nautilus-view.c:7215
 #, fuzzy
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಿ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
+#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7222
 #, fuzzy
 msgid "_Desktop"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7478
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಾಣ�ವ �ಣ� �ಿಹ�ನ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
 #, fuzzy
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s ��ದ ಸ���ರಿಪ����ಳನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಿ �ಥವ ನಿರ�ವಹಿಸಿ"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+#: ../src/nautilus-view.c:7305
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ಸ���ರಿಪ����ಳ�(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:7679
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8024
+#: ../src/nautilus-view.c:7682
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8028
+#: ../src/nautilus-view.c:7686
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-view.c:7692
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
+#: ../src/nautilus-view.c:7696
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-view.c:7702
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ \"%s\" �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-view.c:7706
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 msgstr[1] "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿಯಿ�ದ ಹ�ರ���� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
+#: ../src/nautilus-view.c:7822 ../src/nautilus-view.c:7826
+#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8017
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
+#: ../src/nautilus-view.c:7830 ../src/nautilus-view.c:8021
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವಿ�� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7920
+#: ../src/nautilus-view.c:8024
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8186
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
+#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:8025
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?(_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8190
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8392
+#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:8029
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ��(_a)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
+#: ../src/nautilus-view.c:7855 ../src/nautilus-view.c:8046
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ�ಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412
+#: ../src/nautilus-view.c:7858 ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:8049
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ�ಹಾ�� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
+#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:8050
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವಿನ ಸ�ಪರ�� ತಪ�ಪಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
+#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:7949
+#: ../src/nautilus-view.c:8053
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417
+#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:8054
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡ�(_L)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421
+#: ../src/nautilus-view.c:7867 ../src/nautilus-view.c:8058
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
+#: ../src/nautilus-view.c:7909 ../src/nautilus-view.c:7913
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
+#: ../src/nautilus-view.c:7917
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ��ಸಾಧಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
+#: ../src/nautilus-view.c:7921
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?(_U)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
+#: ../src/nautilus-view.c:7925
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತà³?ರà³?ಯಲಾದ à²?ಡತà²?à³?ಶà²?à³?à²?à³? ಹà³?à²?ದಿà²?à³?à²?ಡಿರà³?ವ ಡà³?ರà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
+#: ../src/nautilus-view.c:7938
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
+#: ../src/nautilus-view.c:7942
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ�ಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+#: ../src/nautilus-view.c:7946
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� �ಡಿದ� ಹಾ�ಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
+#: ../src/nautilus-view.c:7950
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
+#: ../src/nautilus-view.c:7954
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಡ�ರ�ವನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡಿ"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8490
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ� (_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8492
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8815
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_B)"
-msgstr[1] "�ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_B)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8515
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8844
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "ಹ�ಸ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_T)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8885
+#: ../src/nautilus-view.c:8181 ../src/nautilus-view.c:8463
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿಹಾ��(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8565
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿಹಾ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8569
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748
-#, c-format
-msgid "_Open with %s"
+#: ../src/nautilus-view.c:8370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Open with %s"
+msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s ನ��ದಿ�� ತ�ರ�(_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
+#: ../src/nautilus-view.c:8427
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_W)"
 msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8807
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_W)"
-msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
+#: ../src/nautilus-view.c:8447
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_T)"
 msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ��ಳಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8846
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_T)"
-msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ��ಳಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_T)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8886
+#: ../src/nautilus-view.c:8464
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿಹಾ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10244
+#: ../src/nautilus-view.c:8520
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� �ಡತ��ಶದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ� �ಥವ ಮಾರ�ಪಡಿಸ�"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
 msgid "Download location?"
 msgstr "ತಾಣವನ�ನ� ಡ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಬ���?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "ನà³?ವದನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದà³? à²?ಥವ à²?ದà²?à³?à²?à³? ಲಿà²?à²?à³? ನà³?ಡಬಹà³?ದà³?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10250
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "��ದ� ಸ�ಪರ�����ಡಿಯನ�ನ� ಮಾಡ�(_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10254
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111
 msgid "_Download"
 msgstr "ಡ�ನ� ಲ�ಡ�(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10415
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10473
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10578
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "�ಳ�ದ� ಸ�ರಿಸ�ವಿ��ಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10416
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "�ಳ�ದ� ಸ�ರಿಸ�ವಿ��ಯ� ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ��ಳಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10474
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10579
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "��ದ� ಸರಿಯಲ�ಲದ ರ�ತಿಯ �ಳ�ಯ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10656
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "dropped text.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10701
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
 #, fuzzy
 msgid "dropped data"
 msgstr "Cron ದತ�ತಾ�ಶ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
-msgid "Comment"
-msgstr "�ಭಿಪ�ರಾಯ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
-msgid "Description"
-msgstr "ವಿವರಣ�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
-msgid "Command"
-msgstr "�ದ�ಶ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ನ �ಳ ��ಶ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "\"%s\" ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ. ಬಹ�ಷ� �ದ� �ತ�ತ��ಿ�ಷ��� �ಳಿಸಲ�ಪ���ಿರಬಹ�ದ�."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ,\"%s\" ನಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲ �ಳ ��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "�ಡತ ��ಶದಲ�ಲಿನ �ಳ ��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" ��ಬ ಹ�ಸರ� ��ಾ�ಲ� � �ಡತದಲ�ಲಿ ಬಳಸಲ�ಪ���ಿದ�. ದಯವಿ���� ��ದ� ಬ�ರ� ಹ�ಸರನ�ನ� ಬಳಸಿ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
-#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "� �ಡತದಲ�ಲಿ \"%s\" ವ� �ಲ�ಲ. ಬಹ�ಷ� �ದ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿತ���ಡಿರಬ��� �ಥವ �ಳಿಸಲ�ಪ���ಿರಬ���?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
-#, c-format
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
 msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"\"%s\" �ನ�ನ�ವ ಹ�ಸರ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ� ����ದರ� �ದ� \"/\" ���ಷರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�. ದಯವಿ���� "
-"��ದ� ಬ�ರ� ಹ�ಸರನ�ನ� ಬಳಸಿ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" �ನ�ನ�ವ ಹ�ಸರ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�. ದಯವಿ���� ��ದ� ಬ�ರ� ಹ�ಸರನ�ನ� ಬಳಸಿ."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಹ�ಸರನ�ನ� \"%s\" ��ದ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲಿಲ�ಲ: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "��ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ನ ಸಮ�ಹವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನ�ಮತಿ�ಳ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿಲ�ಲ ."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಸಮ�ಹವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "ಸಮ�ಹವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಮಾಲಿ�ನನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "ಮಾಲಿ�ನನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ: %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "�ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ನ ಹ�ಸರನ�ನ� \"%s\" �� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
-msgid "by _Name"
-msgstr "ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ���(_N)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-msgid "by _Size"
-msgstr "�ಾತ�ರದ ಮ�ರ���(_S)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ �ಾತ�ರದ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-msgid "by _Type"
-msgstr "ಬ��ಯ ಮ�ರ���(_T)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಬ��ಯ ಮ�ರ��� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾ��ದ ಮ�ರ���(_M)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾ��ದ �ಧಾರ ಮ�ಲ� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ ಮ�ರ���(_E)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ ಮ�ರ��� �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ��ಡಿಸ�(_g)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "ಲಾ��ನವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�(_h)..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ಳ�ದ� �ಾತ�ರ ಬದಲಿಸ�ವ�ತ� ಮಾಡ�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� �ದರ ನಿ�ವಾದ �ಾತ�ರ�ಳಿ�� ಮರಳಿಸ�(_z)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ದರ ನಿ�ವಾದ �ಾತ�ರ���� ಮರಳಿಸಿ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ��� ಸ�ವ�����ಳಿಸ�(_U)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
 msgstr ""
-"ವಿ�ಡ�ದ �ಳ�� ಸರಿಯಾ�ಿ ��ರ�ವ�ತ� ಹಾ�� ��ದರ ಮ�ಲ� �ನ�ನ��ದ� ಹ�ರದ�ತ� �ಿಹ�ನ��ಳ ಸ�ಥಾನದ "
-"ಸರಿಪಡಿಸ�ವಿ��"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ(_L)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "�ತ�ತ�ತ�ತಾದ ವಿನ�ಯಾಸ ಸ���ಮನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಾ�ಲ� ಮಾಡ�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "ತಿರ�ವ�ಮ�ರ��ಾದ �ನ���ರಮ(_v)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "ವಿರ�ದ�ದದ �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "��ಡಿಸಿ �ಡ�(_K)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "à²?ಿಹà³?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ರಿಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಸಾಲಾà²?ಿ à²?à³?ಡಿಸà³?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
-msgid "_Manually"
-msgstr "��ಯಾರ�(_M)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ� �ಲ�ಲಿ ಬ�ಳಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�ಯ� �ಲ�ಲಿಯ� �ರಲ� ಬಿಡ�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
-msgid "By _Name"
-msgstr "ಹ�ಸರಿನಿ�ದ(_N)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
-msgid "By _Size"
-msgstr "�ಾತ�ರದಿ�ದ(_S)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
-msgid "By _Type"
-msgstr "ಬ��ಯಿ�ದ(_T)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾ��ದಿ�ದ(_D)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "ಲಾ��ನ�ಳಿ�ದ(_E)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "�ಿಹ�ನ�ಯ ಮ�ಲ �ಾತ�ರ���� ಮರಳಿಸ�(_z)"
+"à²?ಸà³?ತಿತà³?ವದಲà³?ಲಿರದ ತಾಣದà³?à²?ದಿà²?ಿನ ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ನà³?ನà³? ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿರà³?ವ ಪà²?à³?à²?ಿಯಿà²?ದ ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲà³? "
+"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�ನ�?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
 #, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "\"%s\" �� ನಿರ�ದ�ಶಿತ���ಡಿದ�"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079
-msgid "_Icons"
-msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ�(_I)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "�ಿಹ�ನ�ಯ ನ��ವ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "� �ಿಹ�ನ�ಯ ನ��ದ��ದಿ�� � ತಾಣವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�."
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093
-msgid "_Compact"
-msgstr "ಸಾ�ದ�ರ(_Compact)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ನ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ನ��ವ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "� ತಾಣವನ�ನ� ಸಾ�ದ�ರ ನ��ದ��ದಿ�� ತ�ರಿಸ�."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(�ಾಲಿ)"
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ತಾಣ \"%s\" ವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:196
-msgid "Loading..."
-msgstr "ಲ�ಡ� ���ತ�ತಿದ�..."
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "à²?ಸà³?ತಿತà³?ವದಲà³?ಲಿರದà³? à²?ರà³?ವà²?ತಹ ತಾಣà²?à³?à²?ಾà²?ಿನ ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s ���ರಿಸ�ವ �ಾಲ��ಳ�"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "à²? ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ ತಾಣà²?à³?à²?à³? ಹà³?à²?à³?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸಬ��ಿರ�ವ ಮಾಹಿತಿಯ �ನ���ರಮವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ:"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:601
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "ನ�ವ� ಬ�ರ��ದ� ನ��ವನ�ನ� �ರಿಸಬಹ�ದ� �ಥವ ಬ�ರ��ದ� ಸ�ಥಳ���� ತ�ರಳಬಹ�ದ�."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "���ರಿಸ�ವ �ಾಲ��ಳ�(_C)..."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "ತಾಣವನ�ನ� � ವ���ಷ�ದ��ದಿ�� ಪ�ರದರ�ಶಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ ���ರಿಸ�ವ �ಾಲ��ಳನ� �ರಿಸ�"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
+msgid "Content View"
+msgstr "�ಳ ��ಶದ ನ��"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000
-msgid "_List"
-msgstr "ಪ���ಿ(_L)"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ �ಡತದ ನ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1181
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Searching..."
+msgstr "ಹ�ಡ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "ಪ���ಿ ನ��ವ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1706
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilusâ??ನಲà³?ಲಿ à²? à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?ವà²?ತಹ ಯಾವà³?ದà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿತ ವà³?à²?à³?ಷà²?ವಿಲà³?ಲ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "� ತಾಣವನ�ನ� ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1712
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "ತಾಣವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವಲ�ಲ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "��ದ� ಬಾರಿ�� ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ �ಸ��ಮ� �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ!"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1718
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "�ಸ��ಮ� �ಿಹ�ನ�ಯಾ�ಿಸಲ� ದಯವಿ���� ��ವಲ ��ದ� �ಿತ�ರವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "ದಯವಿ���ಿ �ಾ��ಣಿತವನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� ನ�ತರ ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "ನ�ವ� ಸ�ರಿಸಿದ �ಡತವ� ಸ�ಥಳ�ಯವಾದ�ದಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1729
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr "%s ತಾಣà²?ಳನà³?ನà³? ನಿಭಾಯಿಸಲà³? Nautilusâ??à²?à³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "ನ�ವ� �ಸ��ಮ� �ಿಹ�ನ��ಳಿ�� ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರ ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgstr "Nautilusâ??à²?à³? à²? ಬà²?à³?ಯ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ನಿಭಾಯಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "ನ�ವ� ಸ�ರಿಸಿದ �ಡತವ� ��ದ� �ಿತ�ರವಾ�ಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1739
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr "ತಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "ಹ�ಸರ�(_N):"
-msgstr[1] "ಹ�ಸರ��ಳ�(_N):"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1745
+msgid "Access was denied."
+msgstr "�ನ�ಮತಿಯ� ನಿರಾ�ರಿಸಲ�ಪ���ಿದ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1754
 #, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "��ಣ�ಳ�"
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ, ����ದರ� �ತಿಥ�ಯವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s ��ಣ�ಳ�"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1756
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "�ಾ��ಣಿತವ� ಸರಿ �ದ�ಯ� ಹಾ�� ನಿಮ�ಮ ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸಿದ�ಧತ��ಳ� ಸರಿ �ವ�ಯ� ��ದ� ಪರ���ಷಿಸಿ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1771
 #, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+"ದ�ಷ: %s\n"
+"ದಯವಿ���� �ನ�ನ��ದ� ವ���ಷ�ವನ�ನ� �ರಿಸಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "ಸಮ�ಹ ಬದಲಾವಣ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ�ಪಡಿಸಬ���?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:356
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "ಮಾಲಿ�ನ ಬದಲಾವಣ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ�ಪಡಿಸಬ���?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:360
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
-msgid "nothing"
-msgstr "�ನ� �ಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:364
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
-msgid "unreadable"
-msgstr "�ದಲಾ�ದ"
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:374 ../src/nautilus-window.c:2029
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilusâ??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
-#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d ��ಶ, %s �ಾತ�ರದ��ದಿ��"
-msgstr[1] "%'d ��ಶ�ಳ�, ����� %s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:376
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr ""
+"Nautilus ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಣà²?ದಲà³?ಲಿ ಹಾà²?à³? à²?ನà³?â??ಲà³?ನà³?â??ನಲà³?ಲಿ ನಿಮà³?ಮ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? "
+"�ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಿತವಾ�ಿ ��ಡಿಸಿ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(��ಲವ��ದ� �ಳ��ಶ�ಳನ�ನ� �ದಲಾ�ಿಲ�ಲ)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
+msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
+msgstr "ಹà²?à³?à²?à³? © 1999-2009 Nautilusâ?? ಲà³?à²?à²?ರà³?"
 
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
-msgid "Contents:"
-msgstr "�ಳ ��ಶ�ಳ�:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:389
+msgid "translator-credits"
+msgstr "�ನ�ವಾದ�ರ-ಮನ�ನಣ��ಳ�"
 
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
-msgid "used"
-msgstr "ಬಳಸಿದ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:392
+msgid "Nautilus Web Site"
+msgstr "Nautilusâ?? à²?ಾಲ ತಾಣ"
 
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
-msgid "free"
-msgstr "ಮ���ತ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "ನ�ವ� ಭ��ಿ ನ�ಡಿದ ತಾಣ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಲ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "����� ಸಾಮರ�ಥ�ಯ:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
+msgid "_File"
+msgstr "�ಡತ(_F)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "�ಡತವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ ಬ��:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಪರಿಷ��ರಿಸ�(_E)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
-msgid "Basic"
-msgstr "ಮ�ಲಭ�ತ"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+msgid "_View"
+msgstr "ನ�� (_V)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
-msgid "Type:"
-msgstr "ಬ��:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
+msgid "_Help"
+msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
-msgid "Link target:"
-msgstr "ಸ��ಿತ ���ಡಿ:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+msgid "_Close"
+msgstr "ಮ����� (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Size:"
-msgstr "�ಾತ�ರ:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+msgid "Close this folder"
+msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Location:"
-msgstr "ತಾಣ:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ� (Prefere_nces)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
-msgid "Volume:"
-msgstr "ಪರಿಮಾಣ:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Nautilusâ?? à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸà³?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
-msgid "Accessed:"
-msgstr "ನಿಲ��ಿಸಿ���ಡಿದ�ದ�:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
+msgid "_Undo"
+msgstr "ರದ�ದ� ಮಾಡ�(_Undo)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
-msgid "Modified:"
-msgstr "ಮಾರ�ಪಾ�����ಡಿದ�ದ�:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಪಠ�ಯದ ಬದಲಾವಣ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
-msgid "Free space:"
-msgstr "ಮ���ತ ಸ�ಥಳ:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "ಮ�ಲವನ�ನ� ತ�ರ�(_P)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
-msgid "Emblems"
-msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
-msgid "_Read"
-msgstr "�ದ�(_R)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ತಾಣವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವ�ದನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
-msgid "_Write"
-msgstr "ಬರ�(_Write)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+msgid "_Reload"
+msgstr "ಪ�ನ: ಲ�ಡ� ಮಾಡ�(_R)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
-msgid "E_xecute"
-msgstr "�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�(_x)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ತಾಣವನ�ನ� ಪ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�"
 
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
-msgid "no "
-msgstr "�ಲ�ಲ "
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+msgid "_Contents"
+msgstr "ವಿಷಯ�ಳ� (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
-msgid "list"
-msgstr "ಪ���ಿ"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Nautilusâ?? ಸಹಾಯವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
-msgid "read"
-msgstr "�ದ�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
+msgid "_About"
+msgstr "ಬ���� (_A)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Nautilusâ??ನ ನಿರà³?ಮಾತà³?à²?ಳಿà²?à³? ಮನà³?ನಣà³?à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ಹಿ���ಿಸ�(_I)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
+msgid "Increase the view size"
+msgstr "ನ��ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "�����ಿಸ�(_O)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr "ನ��ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� �ಿ���ದಾ�ಿಸ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
-msgid "create/delete"
-msgstr "ನಿರ�ಮಿಸ�/�ಳಿಸ�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾತ�ರ(_z)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
-msgid "write"
-msgstr "ಬರ�(write)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ನ��ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಬಳಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
-msgid "access"
-msgstr "ನಿಲ��ಣ�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ����� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�(_S)..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
-msgid "Access:"
-msgstr "ನಿಲ��ಣ�:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "à²?à²?ದà³? ದà³?ರದ à²?ಣà²?à²?à³?à²?à³? à²?ಥವ ಹà²?à²?ಿà²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಡಿಸà³?à²?à³?â??à²?à³? ಸà²?ಪರà³?à²? à²?ಲà³?ಪಿಸà³?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
-msgid "Folder access:"
-msgstr "�ಡತ��ಶದ ನಿಲ��ಣ�:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+msgid "_Computer"
+msgstr "�ಣ�(_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
-msgid "File access:"
-msgstr "�ಡತ ನಿಲ��ಣ�:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"� �ಣ�ಿದಿ�ದ ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಬಹ�ದಾದ�ತಹ ಸ�ಥಳ�ಯ ಹಾ�� ದ�ರಸ�ಥ ಡಿಸ����ಳನ�ನ� ಮತ�ತ� "
+"�ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�"
 
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+msgid "_Network"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ(_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
-msgid "List files only"
-msgstr "ಪ���ಿ �ಡತ�ಳ� ಮಾತ�ರ"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಹಾà²?à³? ಸà³?ಥಳà³?ಯ à²?ಾಲಬà²?ಧ ಸà³?ಥಳà²?ಳನà³?ನà³? ವà³?à²?à³?ಷಿಸà³?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
-msgid "Access files"
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸ�"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+msgid "T_emplates"
+msgstr "ಮಾದರಿ�ಳ�(T_emplates)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ� ಹಾ�� �ಳಿಸ�"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ವ�ಯ��ತಿ� ಮಾದರಿ�ಳ ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಿರಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
-msgid "Read-only"
-msgstr "�ದಲ� ಮಾತ�ರ"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+msgid "_Trash"
+msgstr "�ಸದಬ����ಿ(_Trash)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
-msgid "Read and write"
-msgstr "�ದ� ಹಾ�� ಬರ� "
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ವ�ಯ��ತಿ� �ಸದಬ����ಿ ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಿರಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "ಬಳ��ದಾರ �ಡಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�(_u)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+msgid "_Go"
+msgstr "ತ�ರಳ�(_G)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
-msgid "Special flags:"
-msgstr "ವಿಶ�ಷ ��ರ�ತ��ಳ�:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ಬ���ಮಾರ����ಳ�(_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "ಸಮ�ಹ �ಡಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�(_u)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+msgid "_Tabs"
+msgstr "ಹಾಳ��ಳ�(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
-msgid "_Sticky"
-msgstr "ಸ��ಿ�ಿ(_S)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+msgid "New _Window"
+msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
-msgid "_Owner:"
-msgstr "ಮಾಲಿ�(_O):"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ �ನ�ನ��ದ� Nautilus ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
-msgid "Owner:"
-msgstr "ಮಾಲ��:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+msgid "New _Tab"
+msgstr "ಹ�ಸ ಹಾಳ�(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
-msgid "_Group:"
-msgstr "ಸಮ�ಹ(_G):"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ �ನ�ನ��ದ� ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
-msgid "Group:"
-msgstr "ಸಮ�ಹ:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮ�����(_A)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
-msgid "Others"
-msgstr "�ತರರ�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ನ�ಯಾವಿ��ಶನ� ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
-msgid "Execute:"
-msgstr "�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
+msgid "_Back"
+msgstr "ಹಿ�ದ�(_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "�ಡತವನ�ನ� ��ದ� ಪ�ರ���ರಾ� ��ಿ �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಲ� �ನ�ಮತಿಸ�(_e)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "� ಮ�ದಲ� ಭ��ಿ ನ�ಡಲಾದ ತಾಣ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
-msgid "Others:"
-msgstr "�ತರರ�:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
+msgid "_Forward"
+msgstr "ಮ��ದ����(_F)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "�ಡತ ��ಶ �ನ�ಮತಿ�ಳ�:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ನ�ತರ ಭ��ಿ ನ�ಡಲಾದ ತಾಣ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "�ಡತ �ನ�ಮತಿ�ಳ�:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Location..."
+msgstr "ತಾಣ(_L)..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
-msgid "Text view:"
-msgstr "ಪಠ�ಯ ನ��:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲ� ��ದ� ತಾಣವನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "ನ�ವ� ಮಾಲಿ�ರಲ�ಲ, �ದ�ದರಿ�ದ � �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ನ�ವ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ."
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "�ರಿತ�ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸ�(_r)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux ಸನ�ನಿವ�ಶ:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "ತ�ರಳ� ಮ�ನ� ಹಾ�� ಹಿ�ದ����/ಮ��ದ���� ಪ���ಿ�ಳಿ�ದ ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
-msgid "Last changed:"
-msgstr "��ನ�ಯ ಬಾರಿ�� ಬದಲಾಯಿಸಿದ�ದ�:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "���ಿನ ಫಲ�ದ ��ಲ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "ಲ�ತ�ತಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳಿ�� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸ�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳ ���ಿನ ಫಲ�ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��ಲ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ \"%s\" �� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಧರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "ತಾಣವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವಲ�ಲ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತದ �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಧರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ಬ���ಮಾರ����ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "�ಸ��ಮ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "à²? ಮà³?ನà³?ವಿನ à²?à²?ಿನ ಸà³?ಥಳದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
-msgid "File System"
-msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "ಬ���ಮಾರ����ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ನ�ರ�ಹ�ರ�ಯ �ಾಲಬ�ಧ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸಲà³? à²?ನà³?ವà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಡà³?ವ à²?à²?ದà³? ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³? à²? ಮà³?ನà³?ವಿನಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸà³?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
-msgid "Tree"
-msgstr "ವ���ಷ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಹಾಳ�(_P)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
-msgid "Show Tree"
-msgstr "ವ���ಷವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:413
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Nautilusâ??à²?à³? \"%s\" à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ಮ��ದಿನ ಹಾಳ�(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:415
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"Nautilus à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಿ, à²?ಥವ Nautilusâ??à²?à³? "
-"�ದನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವ�ತ� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "ಮ��ದಿನ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:418
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Nautilus � ��ಳ�ಿನ ��ತ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� �ಡ���� �ರ��ಿಸ�(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:420
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"Nautilus à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?ಡತà²?à³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಿ, à²?ಥವ Nautilusâ??à²?à³? "
-"�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವ�ತ� �ನ�ಮತಿ�ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸಿ."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "��ಿನ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� �ಡ���� �ರ��ಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1836 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಬಲ���� �ರ��ಿಸ�(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
-#, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� �ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳ�ವ ಪ�ರ���ರಾ� �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�: %s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "��ಿನ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಬಲ���� �ರ��ಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� �ಲಾಯಿಸ�ವ ಪ�ರ���ರಾ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+#, fuzzy
+#| msgid "Silver"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "ಬ�ಳ�ಳಿ"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>ತ�ತ�ರಾ�ಶವ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�</b></big>"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "��ಪ�ಯವಾ�ಿರಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_H)"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>� ಮಾಧ�ಯಮವ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳಲ� ಬಯಸ�ವ ��ದ� ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬಹ�ದ�. "
-"ನ�ವದನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?</b></big>"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಡ�ಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� �ಾ�ಲ� ಮಾಡ�"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"ತ�ತ�ರಾ�ಶವ� ನ�ರವಾ�ಿ \"%s\" ಮಾಧ�ಯಮದಿ�ದ �ಲಾಯಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� ನ�ಬದ� �ರ�ವ�ತಹ "
-"ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ��ದಿ�� ಸಹ �ಲಾಯಿಸಬಾರದ�.\n"
-"\n"
-"ಸ�ದ�ಹ�ಳಿದ�ದಲ�ಲಿ, ರದ�ದ���ಳಿಸ� �ನ�ನ� ��ಲಿ���ಿಸಿ."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "ಮ���ಯ ಸಲ�ರಣ�ಪ���ಿ(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ಸಹಾಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�: \n"
-"%s"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "ವಿ�ಡ�ದ ಮ���ಯ �ಪ�ರಣಪ���ಿಯ� ���ರಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "ಯಾವà³?ದà³? ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳà³? ವಿವರಿಸಲà³?ಪà²?à³?à²?ಿಲà³?ಲ"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Show search"
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "ಹ�ಡ��ಾ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>ಬ���ಮಾರ����ಳ�(_B)</b>"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "ವಿ�ಡ�ದ ���ಿನ ಫಲ�ದ ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>ಸ�ಥಳ(_L)</b>"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿ��(_a)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>ಹ�ಸರ�(_N)</b>"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿ��ಯ� ���ರಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ಬ���ಮಾರ����ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "�ಡತ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಹ�ಡ���(_S)..."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
-#, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "ಹ�ಸರ� �ಥವ ವಿಷಯದ ಮ�ರ��� ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಹಾ�� �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ��ಿ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
-msgid "[URI]"
-msgstr "[URI]"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "�ತರ� ಬ��..."
 
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ಪರಿ�ಾರ� �ರ�ಹಣ���� ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
-msgid "Custom Location"
-msgstr "�ಸ��ಮ� ತಾಣ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+msgid "Places"
+msgstr "ಸ�ಥಳ�ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
-msgid "Public FTP"
-msgstr "ಸಾರ�ವ�ನಿ� FTP"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (ಪ�ರವ�ಶದ��ದಿ��)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+msgid "Tree"
+msgstr "ವ���ಷ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
-msgid "Windows share"
-msgstr "ವಿ�ಡ��ಳ ಹ��ಿ�� (share)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+msgid "Back history"
+msgstr "ಹಿ�ದಿನ �ರಿತ�ರ�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ WebDAV (HTTPS)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+msgid "Forward history"
+msgstr "ಮ��ದಿನ �ರಿತ�ರ�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ ಪರಿ�ಾರ����� ಸ�ಪರ�� ��ಡಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ, ಪರಿ�ಾರ���� ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಬ���."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
+msgid "_Up"
+msgstr "ಮ�ಲ�(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ ಹಾ�� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Tab"
+msgid "_New Tab"
+msgstr "ಹ�ಸ ಹಾಳ�(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "ತಾಣ(ಯ��ರ��)(_L):"
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಮ����� (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
-msgid "_Server:"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ�(_S):"
+#: ../src/nautilus-window.c:1501
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - �ಡತ ವ���ಷ�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
-msgid "Optional information:"
-msgstr "����ಿ� ಮಾಹಿತಿ:"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
+msgid "These files are on an Audio CD."
+msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� �ಡಿಯ� ಸ�ಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
-msgid "_Share:"
-msgstr "ಹ��ಿ��(_S):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
+msgid "These files are on an Audio DVD."
+msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� �ಡಿಯ� ಡಿವಿಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
-msgid "_Port:"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ(_P):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
+msgid "These files are on a Video DVD."
+msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� ವ�ಡಿಯ� ಡಿವಿಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
-msgid "_User Name:"
-msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�(_U):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
+msgid "These files are on a Video CD."
+msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "��ಷ�ತ�ರದ ಹ�ಸರ�(_D):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
+msgid "These files are on a Super Video CD."
+msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� ಸ�ಪರ� ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ಿನ ಹà³?ಸರà³?(_n):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
+msgid "These files are on a Photo CD."
+msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� �ಾಯಾ�ಿತ�ರದ ಸ�ಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ����� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
+msgid "These files are on a Picture CD."
+msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� �ಿತ�ರದ ಸ�ಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
-msgid "Service _type:"
-msgstr "ಸ�ವ�ಯ ಬ��(_t):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
+msgid "The media contains digital photos."
+msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವ� ಡಿ�ಿ�ಲ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "ಬ���ಮಾರ��ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_b)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
+msgid "These files are on a digital audio player."
+msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� ಡಿ�ಿ�ಲ� �ಡಿಯ� ಪ�ಲ�ಯರಿನಲ�ಲಿ �ದ�."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�(_o)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+msgid "The media contains software."
+msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವ� ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�."
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
-msgid "Desktop"
-msgstr "�ಣ�ತ�ರ�"
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
+#, c-format
+msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವ� \"%s\" ��ದ� ��ರ�ತಿಸಲ�ಪ���ಿದ�."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
 #, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "'%s' ಹ�ಸರಿನ ಲಾ��ನವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s �ನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr "ಬಹ�ಷ� ಲಾ��ನವ� ನ�ವ� ನಿಮ���ದ� ಸ�ರಿಸದ�ದಾ�ಿರದ�, ಶಾಶ�ವತವಾದ�ದ�ದಾ�ಿರಬಹ�ದ�."
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+msgid "Send To..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "'%s' ಹ�ಸರಿನ ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "The file is not an image."
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "�ಡತವ� ��ದ� �ಿತ�ರವಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "The file is not an image."
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "�ಡತವ� ��ದ� �ಿತ�ರವಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ ��ದ� ಹ�ಸ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ:"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "�ಡತವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ .desktop �ಡತವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "��ರ�ತಿಸಲಾ�ದ �ಣ�ತ�ರ� �ಡತದ �ವ�ತ�ತಿ '%s'"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "ಲಾ��ನ�ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�..."
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"ಪ�ರತಿಯ��ದ� ಲಾ��ನದ ಮ��ದ� ��ದ� ವಿವರವಾದ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ.  � ಹ�ಸರ� ಬ�ರ� �ಡ��ಳಲ�ಲಿ "
-"ಲಾ��ನವನ�ನ� ��ರ�ತ� ಹ���ಲ� ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "�ನ�ವಯವ� ����ಾ ಸಾಲಿನಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ����ರಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"ಲಾ��ನದ ಮ��ದ� ��ದ� ವಿವರವಾದ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ.  � ಹ�ಸರ� ಬ�ರ� �ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಲಾ��ನವನ�ನ� "
-"��ರ�ತ� ಹ���ಲ� ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "��ರ�ತಿಸಲಾ�ದ �ರ�ಭದ �ಯ���: %d"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "��ಲವ��ದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ಲಾ��ನ�ಳಾ�ಿ ಸ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr ""
+#~ "ದಸ�ತಾವ��ಿನ URI �ಳನ�ನ� ��ದ� 'Type=Link' �ಣ�ತ�ರ� ನಮ�ದಿ�� ರವಾನಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ� ಮಾನ�ಯವಾದ �ಿತ�ರ�ಳ��ದ� ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "�ರ�ಭಿಸಬಹ�ದಾದ ��ಶವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಡತವ� ಲಾ��ನ�ಳಾ�ಿ ಸ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "�ಧಿವ�ಶನದ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ನ��ದಿ�ಿನ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
-#, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "'%s' �ಡತವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ �ಿತ�ರವ��ದ� ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ �ಡತವನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "ಸ�ರಿಸಲಾದ �ಡತವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ �ಿತ�ರವ��ದ� ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "ಲಾ��ನವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "�ಧ�ವ�ಶನ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪನಾ ID ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "ಲಾ��ನ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "೧೦೦ KB"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "�ಧಿವ�ಶನ ನಿರ�ವಹಣಾ �ಯ����ಳ�:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "೩೩%"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "�ಧಿವ�ಶನ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪನಾ �ಯ����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "೫೦೦ KB"
+#~ msgid "Apparition"
+#~ msgstr "ದಿವ�ಯದರ�ಶನ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "೬೬%"
+#~ msgid "Azul"
+#~ msgstr "���ಲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ವರ�ತನ�</b>"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "�ಪ�ಪ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ಸಾ�ದ�ರ(�ಾ�ಪ�ಯಾ����) ನ��ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ�ಳ�</b>"
+#~ msgid "Blue Ridge"
+#~ msgstr "ನ�ಲಿ ����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>ದಿನಾ��</b>"
+#~ msgid "Blue Rough"
+#~ msgstr "�ರ�� ನ�ಲಿ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ನ��</b>"
+#~ msgid "Blue Type"
+#~ msgstr "ನ�ಲಿ ಬ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಹ�ದಾದ ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳ�</b>"
+#~ msgid "Brushed Metal"
+#~ msgstr "����ಲಾದ ಲ�ಹ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>�ಡತ��ಶ�ಳ�</b>"
+#~ msgid "Bubble Gum"
+#~ msgstr "ಬಬಲ� �ಮ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ಲಾ��ನದ ಶ�ರ�ಷಿ��</b>"
+#~ msgid "Burlap"
+#~ msgstr "��ಣಿತಾ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಲಾ��ನ ನ��</b>"
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "ವರ�ಣ�ಳ�(_o)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>�ಾಲ��ಳ ಪ���ಿ</b>"
+#~ msgid "Camouflage"
+#~ msgstr "�ದ�ಮವ�ಷ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ಪ���ಿ ನ��ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ�ಳ�</b>"
+#~ msgid "Chalk"
+#~ msgstr "ಸ�ಮ�ಸ�ಣ�ಣ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸ�ವಿ��</b>"
+#~ msgid "Charcoal"
+#~ msgstr "�ದ�ದಿಲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>�ನ�ನಿತರ� ಮಾಧ�ಯಮ</b>"
+#~ msgid "Cork"
+#~ msgstr "�ಾರ���"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>�ವಲ��ಿಸಬಹ�ದಾದ �ತರ� �ಡತ�ಳ�</b>"
+#~ msgid "Countertop"
+#~ msgstr "����ರ� �ಾಪ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>ಧ�ವನಿ �ಡತ�ಳ�</b>"
+#~ msgid "Danube"
+#~ msgstr "ದಾನ�ಯ�ಬ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳ�</b>"
+#~ msgid "Dark Cork"
+#~ msgstr "�ಾಢ �ಾರ���"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>�ಸದಬ����ಿ</b>"
+#~ msgid "Dark GNOME"
+#~ msgstr "�ಾಢ GNOME"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ವ���ಷ ನ��ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ�ಳ�</b>"
+#~ msgid "Deep Teal"
+#~ msgstr "ತ���ಷ�ಣ ��ಲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾಲ��ಳ� ��ದ� ��ಲವನ�ನ� ಹ��ದಿವ�(_l)"
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "�������ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "�ಾರ�ಯ(_o):"
+#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+#~ msgstr "��ದ� ವಸ�ತ�ವಿನ ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� � ಬಣ�ಣವನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ಸ�ರಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "Always"
-msgstr "ಯಾವಾ�ಲ�"
+#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ದ� �ಬ������ನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� ��ದ� ಮಾದರಿ ���ವನ�ನ� �ದರ ಮ�ಲ� �ಳ�ದ� ತ�ದ� ಹಾ�ಿರಿ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡ�ವಾ� �ಥವ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಾ� �ನ�ಮತಿ ಪಡ�(_e)"
+#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+#~ msgstr ""
+#~ "à²?à²?ದà³? à²?ಬà³?à²?à³?à²?à³?à²?à³?â??à²?à³? à²?à²?ದà³? ಲಾà²?à²?ನವನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಲà³? à²?ದನà³?ನà³? à²?ಳà³?ದà³? ತà²?ದà³? à²?ಬà³?à²?à³?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ತà²?ದà³? "
+#~ "ಹಾ�ಿರಿ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ದಾ� �ದನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_r)"
+#~ msgid "Eclipse"
+#~ msgstr "��ರಹಣ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "Behavior"
-msgstr "ವರ�ತನ�"
+#~ msgid "Envy"
+#~ msgstr "�ಸ�ಯ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "ಸ�ಡಿ �ಡ�ಯ�(_A):"
+#~ msgid "Erase"
+#~ msgstr "�ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರ��ಳ ��ಳ�� �ಾಣಿಸಬ��ಿರ�ವ ಮಾಹಿತಿಯ �ನ���ರಮವನ�ನ� �ರಿಸಿ. ಹತ�ತಿರ���� "
-"ಹಿ���ಿಸಿದಷ����� ಹ����� ಮಾಹಿತಿಯ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತದ�."
+#~ msgid "Fibers"
+#~ msgstr "ತ�ತ��ಳ�"
+
+#~ msgid "Fire Engine"
+#~ msgstr "���ನಿಶಾಮ� ವಾಹನ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "ಪ���ಿ ನ��ದಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸಬ��ಿರ�ವ ಮಾಹಿತಿಯ �ನ���ರಮವನ�ನ� �ರಿಸಿ."
+#~ msgid "Fleur De Lis"
+#~ msgstr "Fleur De Lis"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� �ಥವ ಸಾಧನ�ಳಿ�� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸಿದಾ� ಹ��� ವರ�ತಿಸಬ����ದ� �ರಿಸಿ"
+#~ msgid "Floral"
+#~ msgstr "ಹ�ವ��ಳ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "��ಶ�ಳ ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� �ಣಿಸ�(_n):"
+#~ msgid "Fossil"
+#~ msgstr "ಪಳ�ಯ�ಳಿ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���(_e):"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���(_z):"
+#~ msgid "Granite"
+#~ msgstr "��ರಾನ���"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Display"
-msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�"
+#~ msgid "Grapefruit"
+#~ msgstr "ದ�ರಾ��ಷಿ ಹಣ�ಣ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪನ� �ದ�ಯತ��ಳ�"
+#~ msgid "Green Weave"
+#~ msgstr "ಹಸಿರ� ನ�ಯ���"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� ತಪ�ಪಿಸ�ವ ��ದ� �ಳಿಸ� �����ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_n)"
+#~ msgid "Ice"
+#~ msgstr "ಮ����ಡ�ಡ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯವಲ�ಲದ ಮಾಧ�ಯಮದ ಬ���ಳನ�ನ� �ಲ�ಲಿ ಸ�ರ�ಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�"
+#~ msgid "Indigo"
+#~ msgstr "ವ��ರನ�ಲಿ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "List Columns"
-msgstr "�ಾಲ��ಳ ಪ���ಿ"
+#~ msgid "Leaf"
+#~ msgstr "�ಲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ಮಾತ�ರ"
+#~ msgid "Lemon"
+#~ msgstr "ಲಿ�ಬ� ಹಣ�ಣ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Media"
-msgstr "ಮಾಧ�ಯಮ"
+#~ msgid "Mango"
+#~ msgstr "ಮಾವಿನ ಹಣ�ಣ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "Never"
-msgstr "��ದಿ�� ಬ�ಡ"
+#~ msgid "Manila Paper"
+#~ msgstr "ಮನಿಲಾ �ಾ�ದ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Open each _folder its own window"
-msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ��ದ� �ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
+#~ msgid "Moss Ridge"
+#~ msgstr "ಪಾ�ಿ ����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "Preview"
-msgstr "�ವಲ��ನ"
+#~ msgid "Mud"
+#~ msgstr "ಮಣ�ಣ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "ಧ�ವನಿ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ವಲ��ಿಸ�(_s):"
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "ಸ���ಯ��ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "��ವಲ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_o)"
+#~ msgid "Ocean Strips"
+#~ msgstr "ಸಾ�ರ ಪ���ಿ�ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "ಸ���ಯ�ಿತ�ರ�ಳನ�ನ�(_thumbnails) ತ�ರಿಸ�:"
+#~ msgid "Onyx"
+#~ msgstr "�ನಿ��ಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ ಹಾ�� ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_b)"
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "�ಿತ�ತಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ಲಾ��ನದಲ�ಲಿ ಪಠ�ಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_x):"
+#~ msgid "Pale Blue"
+#~ msgstr "ಮ��� ನ�ಲಿ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "�ಡತ�ಳಿ�� ಮ�ದಲ� �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ವಿ��ಡಿಸ�(_f)"
+#~ msgid "Purple Marble"
+#~ msgstr "ನ�ರಳ� �ಮ�ತಶಿಲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "�ವನ�ನ� ಬಳಸ�ವ ಹ�ಸ �ಡತ�ಳನ�ನ� ನ�ಡ�(_n):"
+#~ msgid "Ridged Paper"
+#~ msgstr "ತ�ದಿ�ಳ �ಾ�ದ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "Views"
-msgstr "ನ���ಳ�"
+#~ msgid "Rough Paper"
+#~ msgstr "�ರ�� �ಾ�ದ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ��ಡಿಸ�(_A):"
+#~ msgid "Ruby"
+#~ msgstr "ಮಾಣಿ��ಯ(Ruby)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "ಡ�ವಿಡಿ ವ�ಡಿಯ�(_D):"
+#~ msgid "Sea Foam"
+#~ msgstr "ಸಮ�ದ�ರ ನ�ರ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���(_D):"
+#~ msgid "Shale"
+#~ msgstr "ಪದರಯ���ತ �ಲ�ಲ�(Shale)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� �ರಡ� ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿಸಿ(_D)"
+#~ msgid "Sky"
+#~ msgstr "��ಾಶ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
-msgid "_Format:"
-msgstr "ವಿನ�ಯಾಸ(_F):"
+#~ msgid "Sky Ridge"
+#~ msgstr "��ಾಶದ ����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "ಸ���ತದ ಪ�ಲ�ಯರ�(_M):"
+#~ msgid "Snow Ridge"
+#~ msgstr "ಮ��ಿನ ����"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದ ತ��ಷಣ ಪ�ರ���ರಾ� �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ��ಳ�ವ�ದಾ�ಲಿ �ಥವ �ರ�ಭಿಸ�ವ�ದಾ�ಲಿ "
-"ಮಾಡಬ�ಡ(_N)"
+#~ msgid "Stucco"
+#~ msgstr "�ಾರ�ಯ �����(Stucco)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "��ವಲ �ದ���ಿ�ತ �ಿ���ದಾದ �ಡತ�ಳಿ�� ಮಾತ�ರ(_O):"
+#~ msgid "Tangerine"
+#~ msgstr "�ಡ��ಿತ�ತಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
-msgid "_Photos:"
-msgstr "�ಿತ�ರ�ಳ�(_P):"
+#~ msgid "Terracotta"
+#~ msgstr "��ರಾ���"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಹ�ದಾದ ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳ� ತ�ರ�ಯಲ�ಪ���ಾ� �ವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�(_R)"
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "ನ�ರಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ��ದ� ��ಲಿ��(_S)"
+#~ msgid "Wavy White"
+#~ msgstr "�ಲ�ಯ���ತ ಶ�ವ�ತವರ�ಣ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
-msgid "_Software:"
-msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶ(_S):"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "ಶ�ವ�ತ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "ಲಾ��ನದ ಪ���ದಲ�ಲಿನ ಪಠ�ಯ(_T)"
+#~ msgid "White Ribs"
+#~ msgstr "ಶ�ವ�ತ �ಡ�ಡಪ���ಿ�ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
-msgid "_Type:"
-msgstr "ಬ��(_T):"
+#~ msgid "_Emblems"
+#~ msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ�(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "ಸಾ�ದ�ರವಾದ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)"
+#~ msgid "_Patterns"
+#~ msgstr "ನಮ�ನ��ಳ�(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬಹ�ದಾದ ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳ� ತ�ರ�ಯಲ�ಪ���ಾ� �ವನ�ನ� ನ�ಡ�(_V)"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರ/ಲ�ಬಲ� ����"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
-msgid "History"
-msgstr "�ರಿತ�ರ�"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "à²?à²?à³?à²?ರಿà²?ಾ ಸà²?ವಾದದಲà³?ಲಿನ ಲà³?ಬಲà³?â??ನ ಹಾà²?à³? à²?ಿತà³?ರದ ಸà³?ತà³?ತಮà³?ತà³?ತಲಿನ à²?à²?à²?ಿನ à²?à²?ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
-msgid "Show History"
-msgstr "�ರಿತ�ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "����ರಿ�� ಬ��"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "��ಯಾಮ�ರಾ ಬ�ರಾ�ಡ�"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "����ರಿ��ಯ ಬ��"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
-msgid "Camera Model"
-msgstr "��ಯಾಮ�ರಾ ಮಾಡಲ�"
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "����ರಿ�� ���ಡಿ�ಳ�"
 
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
-msgid "Date Taken"
-msgstr "ತ���ಯಲಾದ ದಿನಾ��"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "����ರಿ�� ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾದ ���ಡಿ�ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "ಡಿ�ಿ��ಸ� ಮಾಡಿದ ದಿನಾ��"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf ದ�ಷ:\n"
+#~ "  %s"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "à²?à²?à³?ಸà³?â??ಪà³?ಶರà³? ಸಮಯ"
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "�ಪರ��ರ� ಮ�ಲ�ಯ"
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "ಮà³?à²?ದà³? à²?à²?à³?ವ à²?ಲà³?ಲ ತಪà³?ಪà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಮಾತà³?ರ ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ISO ಸ�ಪ�ಡ� ರ��ಿ���"
+#~ msgid ""
+#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+#~ "true."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ಡತ��ಶದ ಹಿನ�ನಲ��ಾ�ಿನ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಬಣ�ಣ. background_set ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ "
+#~ "ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "ಫ�ಲ�ಯಾಶ� ಫ�ರ�ಡ�"
+#~ msgid "Criteria for search bar searching"
+#~ msgstr "ಹ�ಡ��� ಪ���ಿ�ಾ�ಿ ಹ�ಡ��� ಮಾನದ�ಡ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "ಮ��ರಿ��� ಮ�ಡ�"
+#~ msgid ""
+#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
+#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
+#~ "search for files by file name and file properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಹ�ಡ��� ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ���ವಾ� ನಮ�ದಿಸಬ��ಿರ�ವ �ಧಾರ. \"search_by_text"
+#~ "\"(ಪಠ�ಯದ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���) ��ದ� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತ�ಳನ�ನ� ��ವಲ �ವ��ಳ "
+#~ "ಹ�ಸರಿನ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���ತ�ತದ�. \"search_by_text_and_properties\"(ಪಠ�ಯ ಹಾ�� "
+#~ "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���) ��ದ� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಡತ�ಳನ�ನ� �ವ��ಳ "
+#~ "ಹ�ಸರ� ಹಾ�� ��ಣ�ಳ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "à²?à²?à³?ಸà³?â??ಪà³?ಶರà³? ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾà²?"
+#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+#~ msgstr "ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ à²?ರà³?ವ Nautilusâ?? ಥà³?ಮà³? (à²?ಸಮà³?ಮತಿà²?à³?à²?ಡಿದà³?)"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
-msgid "Focal Length"
-msgstr "ಫà³?à²?ಲà³? ಲà³?à²?à²?à³?ತà³?â??"
+#~ msgid "Custom Background"
+#~ msgstr "�ಸ��ಮ� ಹಿನ�ನಲ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
-msgid "Software"
-msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶ"
+#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
+#~ msgstr "�ಸ��ಮ� ���ಿನ ಫಲ�ದ ಹಿನ�ನಲ� ಸ���"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
-msgid "Keywords"
-msgstr "ಮ���ಯಶಬ�ಧ�ಳ�"
+#~ msgid "Default Background Color"
+#~ msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಬಣ�ಣ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:349
-msgid "Creator"
-msgstr "ನಿರ�ಮಾತ�"
+#~ msgid "Default Background Filename"
+#~ msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಡತದ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350
-msgid "Copyright"
-msgstr "ಹ����"
+#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
+#~ msgstr "���ಿನ ಫಲ�ದ ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಬಣ�ಣ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
-msgid "Rating"
-msgstr "��ಣನಿಶ��ಯ (Rating)"
+#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
+#~ msgstr "���ಿನ ಫಲ�ದ ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಡತದ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
-msgid "Image Type:"
-msgstr "�ಿತ�ರದ ಬ��:"
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
+#~ "is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಡತ��ಶದ ಹಿನ�ನಲ��ಾ�ಿನ �ಡತದ ಹ�ಸರ�. background_set ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ "
+#~ "ಮಾತ�ರ ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>��ಲ:</b> %d ಪಿ��ಸ�ಲ�\n"
-msgstr[1] "<b>��ಲ:</b> %d ಪಿ��ಸ�ಲ�ಲ��ಳ�\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
+#~ "side_pane_background_set is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಬಲ ಫಲ�ದ ಹಿನ�ನಲ��ಾ�ಿನ �ಡತದ ಹ�ಸರ�. side_pane_background_set ನಿ� "
+#~ "��ದಾದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>�ತ�ತರ:</b> %d ಪಿ��ಸ�ಲ�\n"
-msgstr[1] "<b>�ತ�ತರ:</b> %d ಪಿ��ಸ�ಲ�ಲ��ಳ�\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
+#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
+#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
+#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+#~ msgstr ""
+#~ "� �ಾತ�ರ���ಿ�ತ ದ�ಡ�ಡದಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� � �ಾತ�ರ���� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ��ವ�ದ�. ದ�ಡ�ಡದಾದ ��ಶ�ಳಲ�ಲಿ "
+#~ "ತಿಳಿಯದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ರಾಶಿ ಹಾ��ವ�ದನ�ನ� ಹಾ�� � ಮ�ಲ� Nautilus �ನ�ನ� ��ಲ�ಲ�ವ�ದನ�ನ� "
+#~ "ತಪ�ಪಿಸ�ವ�ದ� �ದರ �ದ�ದ�ಶವಾ�ಿದ�. �ಣಾತ�ಮ� ಮ�ಲ�ಯವ� �ಾತ�ರ���� ಯಾವ�ದ� ಮಿತಿ �ಲ�ಲ ��ದ� "
+#~ "ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. ��ಶ�ಳನ�ನ� ಬಿಡಿ ಬಿಡಿಯಾ�ಿ �ದ�ಲಾ��ವ�ದರಿ�ದ �ಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ ಮಿತಿಯ� "
+#~ "��ದಾ�� ಮಾತ�ರ ನ�ಡಲಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "�ಿತ�ರ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, Nautilus �ಣ�ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿದಾ� ಹಾ�� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� "
+#~ "ತಾನಾà²?ಿಯà³? ಬಳà²?à³?ದಾರರಿà²?à³? à²?ಾಣಿಸà³?ವà²?ತಹ ಮಾಧà³?ಯಮà²?ಳಾದ ಹಾರà³?ಡà³? ಡಿಸà³?à²?à³?â??  ಹಾà²?à³? ತà³?à²?à³?ಯ ಬಹà³?ದಾದà²?ತಹ "
+#~ "ಮಾಧ�ಯಮ�ಳನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
-msgid "loading..."
-msgstr "ಲ�ಡ� ���ತ�ತಿದ�..."
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
+#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
+#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
+#~ "the user configurable action will be taken instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ಮಾಧ�ಯಮವ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ರ�ಹಿತ���ಡಾ� Nautilus ತಾನಾ�ಿಯ� ��ದ� "
+#~ "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�. �ದ� ��ತ�ತಿರ�ವ ಯಾವ�ದ� x-content/* �ನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲದ "
+#~ "ಮಾಧ�ಯಮ���� ಮಾತ�ರ �ನ�ವಯಿಸ�ತ�ತದ�; ��ತ�ತಿರ�ವ x-content ಬ��ಯ� ��ಡ�ಬ�ದ�ತಹ ಯಾವ�ದ� "
+#~ "ಮಾಧ�ಯಮ�ಳಿ��, ಬಳ��ದಾರರ� ಸ�ರ�ಿಸಬಲ�ಲ�ತಹ �ಾರ�ಯವನ�ನ� �ದ�ಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
-msgid "Image"
-msgstr "�ಿತ�ರ"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
+#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
+#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
+#~ "or similar tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "true �� ಹ��ದಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ಲ�ಲಾ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ನಾಶಪಡಿಸಿದಾ� Nautilus ನಿರ��ಮಿಸ�ತ�ತದ�. "
+#~ "�ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಸಿದ�ಧತ�ಯಾ�ಿರ�ತ�ತದ�. false �� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ದನ�ನ� ಯಾವ�ದ� "
+#~ "ವಿ�ಡ�ವಿಲ�ಲದ� �ರ�ಭಿಸಬಹ�ದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�, �ದ�ದರಿ�ದ nautilus �ನ�ನ� ಮಾಧ�ಯಮ�ಳ ಸ�ಯಯ��ರ�ಹಣ, "
+#~ "�ಥವ � ಬ��ಯ �ಾರ�ಯ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಡ�ಮನ� ��ಿ ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+#~ "programs when a medium is inserted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿ� ��ದಾದಲ�ಲಿ, ��ದ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� Nautilus ��ದಿ�� �ದರಲ�ಲಿರಬಹ�ದಾದ "
+#~ "ಪ�ರ���ರಾ� �ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ�ದ� �ಥವ ಸ�ವಯ��ಾಲನ�/ಸ�ವಯ��ರ�ಭ��ಳಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
-msgid "Information"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
+#~ "backup files."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿ�ವ��ದಾದಲ�ಲಿ, �ಮಾ��ಸಿನಿ�ದ(Emacs) ನಿರ�ಮಿಸಲ�ಪ��� ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ�ಳ� ತ�ರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�. "
+#~ "ಸದ�ಯದಲ�ಲಿ, ��ವಲ �ಿಲ�ಡ�ಯಿ�ದ(~) ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರ ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ�ಳ��ದ� "
+#~ "ಪರಿ�ಣಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
-msgid "Show Information"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+#~ msgid ""
+#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
+#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
+#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿನ �ಡತ�ಳ� ಹಿ�ದ� ಮ��ದಾದ �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. "
+#~ "��ದರ�, ಹ�ಸರಿನ �ಧಾರಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ಡತ�ಳ� \"a\" ಯಿ�ದ \"z\" �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ "
+#~ "ವಿ��ಡಿಸಲ�ಪಡ�ವ ಬದಲಿ��,\"z\" ಯಿ�ದ \"a\" �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�(_D)"
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, �ಿಹ�ನ��ಳ� ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿ �ತ�ತ�ತ�ತಾ�ಿ "
+#~ "��ಡಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�."
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "��ದ� ಬಾರಿ�� ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಲಾ��ನವನ�ನ� ನ�ಡ�ವ�ತಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿ�ವಾದಲ�ಲಿ, ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾ�ಿ ಮ�ಯಾನ�ವಲ� ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತವ�."
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "�ಸ��ಮ� ಲಾ��ನ�ಳಾ�ಿ ನ�ವ� ��ವಲ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
+#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+#~ "application be started on insertion of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ದ�ಯತ��ಳ capplet ನಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರರ� \"Do Nothing\"(�ನನ�ನ� ಮಾಡಬ�ಡ) ��ದ� �ಯ��� "
+#~ "ಮಾಡಲಾದವ��ಳ x-content/* ಬ���ಳ ಪ���ಿ. � ಬ���ಳಿ�� ತಾಳ�ಯಾ��ವ ಯಾವ�ದ� ಬ���ಳ "
+#~ "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� �ಳವಡಿಸಿದಾ� ಯಾವ�ದ� ಪ�ರಾ�ಪ��ನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ �ಥವ ತಾಳ�ಯಾ��ವ "
+#~ "ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯ�ಳನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
-msgid "Go To:"
-msgstr "�ಲ�ಲಿ�� ತ�ರಳ�:"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
+#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
+#~ "of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ದ�ಯತ��ಳ capplet ನಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರರ� \"Open Folder\"(�ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�) ��ದ� �ಯ��� "
+#~ "ಮಾಡಲಾದವ��ಳ x-content/* ಬ���ಳ ಪ���ಿ. � ಬ���ಳಿ�� ತಾಳ�ಯಾ��ವ ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� "
+#~ "�ಳವಡಿಸಿದಾ� ��ದ� �ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ�ವ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
-#, c-format
-msgid "Do you want to view %d location?"
-msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "ನ�ವ� %d ತಾಣವನ�ನ� ವ���ಷಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-msgstr[1] "ನ�ವ� %d ತಾಣ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
+#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ದ�ಯತ� capplet ನಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರರ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� �ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ��ದ� �ಯ��� "
+#~ "ಮಾಡಲಾದ�ವ��ಳ x-content/* ಬ���ಳ ಪ���ಿ. � ಬ���ಳಿ�� ತಾಳ�ಯಾ��ವ ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� "
+#~ "�ಳವಡಿಸಿದಾ� �ದ�ಿಸಲಾದ ಬ���ಾ�ಿನ �����ಯ �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
-msgid "Open Location"
-msgstr "ತಾಣವನ�ನ� ತ�ರ�"
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+#~ msgstr "\"Do Nothing\"(�ನನ�ನ� ಮಾಡಬ�ಡ) �� ಹ��ದಿಸಲಾದ x-content/* ಬ���ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
-msgid "_Location:"
-msgstr "ತಾಣ(_L):"
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+#~ msgstr "\"Open Folder\" (�ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�) �� ಹ��ದಿಸಲಾದ x-content/* ಬ���ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:343
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "��ದ� ��ಷಿಪ�ರವಾದ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ��ಳನ�ನ� ನಿರ�ವಹಿಸ�."
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+#~ msgstr "�ರ�ಭಿಸಬ��ಿರ�ವ �����ಯ �ನ�ವಯದ x-content/* ಬ���ಳ ಪ���ಿ"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:346
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??ನ à²?ವà³?ತà³?ತಿಯನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?."
+#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
+#~ msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿನ �ತಿ ಹ����� ಬಾರಿ�� ನಿರ�ವಹಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "�ದ�ಿಸಲಾದ �ಳತ�ಯ��ದಿ�� �ರ�ಭದ ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ರ�ಿಸ�."
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
+#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಬಳà²?à³?à²?à³? Nautilus ಥà³?ಮà³?â??ನ ಹà³?ಸರà³?. à²?ದನà³?ನà³? Nautilus ೨.೨ ರ ನà²?ತರ ತà³?à²?à³?ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?. "
+#~ "ದಯವಿ���� ಬದಲಿ�� �ಿಹ�ನ� ಥ�ಮ� �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRY"
+#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+#~ msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� �ಳ�ಯ�ವ�ದನ�ನ� Nautilus ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:350
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "ಸ�ಪಷ��ವಾ�ಿ ತಿಳಿಸಿದ ಯ��ರ���ಳಿ�ಾ�ಿ ಮಾತ�ರ ವಿ�ಡ��ಳ� ರ�ಿಸಲ�ಪಡಬ���."
+#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+#~ msgstr "��ನ�ಯ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ನಾಶಪಡಿಸಿದಾ� Nautilus ನಿರ��ಮಿಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr ""
-"�ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪಿಸಬ�ಡಿ (�ದ�ಯತ��ಳ ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿ ಹ��ದಿಸಲಾದ �ದ�ಯತ��ಳತ�ತ �ಮನ "
-"��ಡಬ�ಡಿ)."
+#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� �ದರಲ�ಲಿನ ಪ�ರ���ರಾ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ�ದಾ�ಲಿ �ಥವ ತಾನಾ�ಿಯ� "
+#~ "�ಲಾಯಿಸ�ವ�ದಾ�ಲಿ/�ರ�ಭಿಸ�ವ�ದಾ�ಲಿ ಮಾಡ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:354
-msgid "open a browser window."
-msgstr "��ದ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�."
+#~ msgid "Sans 10"
+#~ msgstr "Sans 10"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:356
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "Nautilusâ?? ನಿà²?ದ ನಿರà³?à²?ಮಿಸà³?."
+#~ msgid ""
+#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ಿಹ�ನ�ಯ ನ��ದಲ�ಲಿ ��ಶ�ಳ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವಿ��ಡಣಾ-��ರಮ. ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ�\"name"
+#~ "\"(ಹ�ಸರ�), \"size\"(�ಾತ�ರ), \"type\"(ಬ��), \"modification_date"
+#~ "\"(ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ_ದಿನಾ��), ಹಾ�� \"emblems\" (ಲಾ��ನ�ಳ�)."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:357
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#~ msgid "Use manual layout in new windows"
+#~ msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಮ�ಯಾನ�ಯ�ವಲ� ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:413
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"�ಡತ ಮ�ಯಾನ��ರನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ವ���ಷಿಸಿ"
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ �ತ�ತಾದ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸ�"
 
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
-#, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilus: %s �ನ�ನ� ಯ��ರ���ಳ��ದಿ�� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ.\n"
+#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+#~ msgstr "��ದ� �ಸ��ಮ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾದ�ತಹ �ಡತ��ಶದ ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿದ�ಯ�."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:454
-#, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "Nautilus: --check �ನ�ನ� ಬ�ರ� �ಯ����ಳ��ದಿ�� ಬಳಸ�ವ�ತಿಲ�ಲ.\n"
+#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+#~ msgstr "��ದ� �ಸ��ಮ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾದ�ತಹ ���ಿನ ಫಲ�ದ ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿದ�ಯ�."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:463
-#, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "Nautilus: --geometry �ನ�ನ� ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಯ��ರ�� ��ತ��� ಬಳಸ�ವ ಹಾ�ಿಲ�ಲ.\n"
+#~ msgid "Whether to automatically mount media"
+#~ msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ರ�ಹಿಸಬ���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "ನ�ವ� ಭ��ಿ ನ�ಡಿದ ತಾಣ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಲ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+#~ msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� �ರ�ಹಿಸಲಾದ ಮಾಧ�ಯಮ���ಾ�ಿ ��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಬ���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:376
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "ತಾಣ \"%s\" ವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "Whether to show backup files"
+#~ msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:378
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "�ರಿತ�ರಾ ತಾಣ �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
-msgid "_Go"
-msgstr "ತ�ರಳ�(_G)"
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "�ನ� ಮಾಡಬ����ದ� ನನ�ನನ�ನ� ��ಳ�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ಬ���ಮಾರ����ಳ�(_B)"
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "�ನನ�ನ� ಮಾಡಬ�ಡ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
-msgid "_Tabs"
-msgstr "ಹಾಳ��ಳ�(_T)"
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-msgid "New _Window"
-msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�(_W)"
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "�ತರ� �ನ�ವಯದ��ದಿ�� ತ�ರ�..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ �ನ�ನ��ದ� Nautilus ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಸ�ಪರ� �ಡಿಯ� ಸ�ಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-msgid "New _Tab"
-msgstr "ಹ�ಸ ಹಾಳ�(_T)"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಸ�ಪರ� �ಡಿಯ� ಡ�ವಿಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಸ�ಪರ� ವ�ಡಿಯ� ಡ�ವಿಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ �ನ�ನ��ದ� ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ತ�ರ�"
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "�ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�(_i)"
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಸ�ಪರ� ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ ��ಶ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� �ಾಲಿ ಸ�ಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮ�����(_A)"
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� �ಾಲಿ ಡ�ವಿಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ನ�ಯಾವಿ��ಶನ� ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮ�����"
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� �ಾಲಿ ಬ�ಲ�-ರ� ಡಿಸ��ನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
-msgid "_Location..."
-msgstr "ತಾಣ(_L)..."
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "ನà³?ವà³? à²?à²? ತಾನà³? à²?à²?ದà³? à²?ಾಲಿ à²?à²?à³?â??ಡಿ ಡà³?ವಿಡಿಯನà³?ನà³? ಹಾà²?ಿದà³?ದà³?ರಿ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "ತ�ರ�ಯಲ� ��ದ� ತಾಣವನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� �ಾಯ�ಿತ�ರವಿರ�ವ ಸ�ಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "�ರಿತ�ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸ�(_r)"
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� �ಿತ�ರವಿರ�ವ ಸ�ಡಿಯನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "ತ�ರಳ� ಮ�ನ� ಹಾ�� ಹಿ�ದ����/ಮ��ದ���� ಪ���ಿ�ಳಿ�ದ ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಡಿ�ಿ�ಲ� �ಿತ�ರ�ಳಿರ�ವ ��ದ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Switch to other pane"
-msgstr "���ಿನ ಫಲ�ದ ��ಲ"
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಡಿ�ಿ�ಲ� �ಡಿಯ� ಪ�ಲ�ಯರ� �ನ�ನ� ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#, fuzzy
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��ಳ ���ಿನ ಫಲ�ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��ಲ."
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr ""
+#~ "ತಾನಾ�ಿ �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ�ತಹ ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ��ದ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ನ�ವ� �� ತಾನ� "
+#~ "ಹಾ�ಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
-#, fuzzy
-msgid "Same location as other pane"
-msgstr "ತಾಣವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವಲ�ಲ."
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "ನ�ವ� �� ತಾನ� ��ದ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದ�ದ�ರಿ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "ಯಾವ �ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಬ����ದ� �ರಿಸ�."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:948
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "ಬ���ಮಾರ����ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" �ನ�ನ� ಹ��� ತ�ರ�ಯ ಬ��� ಹಾ�� ಮ��ದ� \"%s\" ಬ��ಯ �ತರ ಮಾಧ�ಯಮ�ಳಿ�� � "
+#~ "�ಾರ�ಯವನ�ನ� ನಿರ�ವಹಿಸಬ��� ��ದ� �ರಿಸಿ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:949
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "à²? ಮà³?ನà³?ವಿನ à²?à²?ಿನ ಸà³?ಥಳದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?"
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "ಪ�ರತಿ ಬಾರಿಯ� � ��ಲಸವನ�ನ� ಮಾಡ�(_A)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:951
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "ಬ���ಮಾರ����ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)..."
+#~ msgid "Set as background for _all folders"
+#~ msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ��ಶದ ಹಿನ�ನಲ�ಯ �ಿತ�ರವಾ�ಿ ಹ��ದಿಸ�(_t)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:952
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸಲà³? à²?ನà³?ವà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಡà³?ವ à²?à²?ದà³? ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³? à²? ಮà³?ನà³?ವಿನಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸà³?"
+#~ msgid "Set as background for _this folder"
+#~ msgstr "� �ಡತ��ಶದ ಹಿನ�ನಲ�ಯ �ಿತ�ರವಾ�ಿ ಹ��ದಿಸ�(_t)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಹಾಳ�(_P)"
+#~ msgid "The emblem cannot be installed."
+#~ msgstr "ಲಾ��ನವನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+#~ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಹ�ಸ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ ��ದ� �ಾಲಿಯಲ�ಲದ ಮ���ಯಪದವನ�ನ� ಸ��ಿಸಬ���."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "ಮ��ದಿನ ಹಾಳ�(_N)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ಷಮಿಸಿ, ಲಾ��ನದ ಮ���ಯಪದ�ಳ� ��ವಲ ���ಷರ�ಳನ�ನ�, �ಾಲಿ �ಾ��ಳನ�ನ�(ಸ�ಪ�ಸ�) ಹಾ�� "
+#~ "�����ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರ ಹ��ದಿರಬಹ�ದ�."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "ಮ��ದಿನ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
+#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+#~ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ��ಬ ಹ�ಸರಿನ ��ದ� ಲಾ��ನ ��ಾ�ಲ� �ದ�."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� �ಡ���� �ರ��ಿಸ�(_L)"
+#~ msgid "Please choose a different emblem name."
+#~ msgstr "ದಯವಿ���� ಬ�ರ��ದ� ಲಾ��ನ ಹ�ಸರನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "��ಿನ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� �ಡ���� �ರ��ಿಸ�"
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+#~ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, �ಸ��ಮ� ಲಾ��ನವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಬಲ���� �ರ��ಿಸ�(_R)"
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+#~ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, �ಸ��ಮ� ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "��ಿನ ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಬಲ���� �ರ��ಿಸ�"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಿದರ�, �ದರಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಲ�ಲವಾ��ತ�ತದ�. "
+#~ "�ವನ�ನ� ಪ�ರತ�ಯ��ವಾ�ಿಯ� ಸಹ �ಳಿಸಬಹ�ದ� �ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� ದಯವಿ���� ನ�ನಪಿಡಿ."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-msgid "Show search"
-msgstr "ಹ�ಡ��ಾ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+#~ msgid ""
+#~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
+#~ "folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತ��ಶವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವನ�ನ� "
+#~ "�����ಡಿಸಲ� ನ�ವ�ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "ಮ���ಯ ಸಲ�ರಣ�ಪ���ಿ(_M)"
+#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತ��ಶವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಲ� "
+#~ "ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:842
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "ವಿ�ಡ�ದ ಮ���ಯ �ಪ�ರಣಪ���ಿಯ� ���ರಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+#~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�.  ನ�ವದನ�ನ� ಬದಲಿ ಮಾಡಲ� "
+#~ "ಬಯಸ�ತ�ತಿರ�?"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "���ಿನ ಫಲ�(_S)"
+#~ msgid ""
+#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#~ "the files being moved."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%B\" ಹ�ಸರಿನ ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�. �����ಡಿಸ�ವಾ� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿರ�ವ "
+#~ "ಯಾವ�ದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ ಸ�ದರ�ಭದಲ�ಲಿ ವರ��ಾಯಿಸ�ತ�ತಿರ�ವ �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ �ನಾದರ� ವಿವಾದ "
+#~ "�ದ�ರಾದರ� ನಿಮ�ಮ �ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "ವಿ�ಡ�ದ ���ಿನ ಫಲ�ದ ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+#~ msgid "new file"
+#~ msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:851
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "ಸ�ಥಾನ ಪ���ಿ��(_B)"
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "ಯಾವಾ�ಲ�(_A)"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ ಪ���ಿ��ಯ� ���ರಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+#~ msgid "_Local File Only"
+#~ msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ �ಡತ ಮಾತ�ರ(_L)"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿ��(_a)"
+#~ msgid "_Never"
+#~ msgstr "��ದಿ�� ಬ�ಡ(_N)"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿ��ಯ� ���ರಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+#~ msgid "25%"
+#~ msgstr "೨೫%"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:954
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "�ಡತ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಹ�ಡ���(_S)..."
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "೭೫%"
 
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:863
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "ಹ�ಸರ� �ಥವ ವಿಷಯದ ಮ�ರ��� ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಹಾ�� �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ��ಿ"
+#~ msgid "100 K"
+#~ msgstr "೧೦೦ K"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:867
-msgid "Extra Pane"
-msgstr ""
+#~ msgid "500 K"
+#~ msgstr "೫೦೦ K"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:868
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate items with a _single click"
+#~ msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ��ದ� ಬಾರಿ ���ಿ���ಿಸಿದಾ� �ವ��ಳನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_s)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:893
-msgid "_Back"
-msgstr "ಹಿ�ದ�(_B)"
+#~ msgid "Activate items with a _double click"
+#~ msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ����ಿ�� �ರಡ�ಬಾರಿ ���ಿ���ಿಸಿದಾ� �ವ��ಳನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_d)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "� ಮ�ದಲ� ಭ��ಿ ನ�ಡಲಾದ ತಾಣ���� ತ�ರಳ�"
+#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
+#~ msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ��ಲಿ���ಿಸಿದಾ� �ವನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�(_x)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
-msgid "Back history"
-msgstr "ಹಿ�ದಿನ �ರಿತ�ರ�"
+#~ msgid "Display _files when they are clicked"
+#~ msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ���ಿ�� ಮಾಡಿದಾ� �ವ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_f)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:910
-msgid "_Forward"
-msgstr "ಮ��ದ����(_F)"
+#~ msgid "Search for files by file name only"
+#~ msgstr "��ವಲ �ಡತದ ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� �ಡತವನ�ನ� ಹ�ಡ���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "ನ�ತರ ಭ��ಿ ನ�ಡಲಾದ ತಾಣ���� ತ�ರಳ�"
+#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
+#~ msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� ಹಾ�� �ಡತದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ��ದಿ�� �ಡತವನ�ನ� ಹ�ಡ���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
-msgid "Forward history"
-msgstr "ಮ��ದಿನ �ರಿತ�ರ�"
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "ಹಸ�ತಮ���ನ"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:928
-msgid "_Zoom"
-msgstr "�ಾತ�ರ ಬದಲಾಯಿಸ�(_Z)"
+#~ msgid "By Emblems"
+#~ msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ ಮ�ರ���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:938
-#, fuzzy
-msgid "_View As"
-msgstr "ನ���ಳ�"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "à³®"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:972
-msgid "_Search"
-msgstr "ಹ�ಡ���(_S)"
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "೧೦"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಮ����� (_C)"
+#~ msgid "12"
+#~ msgstr "೧೨"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - �ಡತ ವ���ಷ�"
+#~ msgid "14"
+#~ msgstr "೧೪"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:377
-msgid "Close tab"
-msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಮ�����"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "೧೬"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ�"
+#~ msgid "18"
+#~ msgstr "೧೮"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "೨೦"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿರ�ವವ��ಳನ�ನ� ��ದ� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "೨೨"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr ""
+#~ msgid "24"
+#~ msgstr "೨೪"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "�ಾಲಬ�ಧ"
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "%s ನ ನ�ಲ�(Home)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "�ಾಲ ಪರಿ�ಾರ��ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392 ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
+#~ msgstr "ಮà³?ಯಾನà³?ವಲà³? ಲà³?à²?à²?à³?â??à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಬà³?à²?à³??"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Open the trash"
-msgstr "%s ನ��ದಿ�� ತ�ರ�"
+#~ msgid "Could not use system package installer"
+#~ msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ ಪ�ಯಾ���� �ನ�ಸ�ಥಾಪ�ವನ�ನ� ಬಳಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
-msgid "_Power On"
-msgstr "�ಾಲನ� ಮಾಡ�(_P)"
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವ��ದ� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "ಡ�ರ�ವಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�(_C)"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "ಡ�ರ�ವಿನಿ�ದ ಸ�ಪರ�� ತಪ�ಪಿಸ�(_D)"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "�ಿಹ�ನ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಸಾಧನವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�(_S)"
+#~ msgid "Could not remove application"
+#~ msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "ಬಹ�-ಡಿಸ��� ಸಾಧನವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�(_S)"
+#~ msgid "No applications selected"
+#~ msgstr "ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವ� �ರಿಸಲ�ಪ���ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2060
-#, c-format
-msgid "Unable to start %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವಲ�ಲಿ ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "��ತ�ತಿರದ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2008
-#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "ಮಾಧ�ಯಮದ ಬದಲಾವಣ��� %s �ನ�ನ� ಪ�ಲ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "'%s' �ನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
-#, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "%s �ನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2231
-msgid "Remove"
-msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��"
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "�ನ�ವಯ ದತ�ತಸ��ಯ���� �ನ�ವಯವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
-msgid "Rename..."
-msgstr "ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�..."
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
-msgid "Places"
-msgstr "ಸ�ಥಳ�ಳ�"
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "��ದ� �ನ�ವಯದ ವಿವರಣ�ಯನ�ನ� ನ�ಡಲ� �ದನ�ನ� �ರಿಸಿ."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
-msgid "Show Places"
-msgstr "ಸ�ಥಳ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "��ದ� �ಸ��ಮ� �����ಯನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)"
 
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "ಹಿನ�ನಲ��ಳ� ಹಾ�� ಲಾ��ನ�ಳ�"
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "ವ���ಷಿಸ�(_B)..."
 
-#. create the "remove" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��(_R)..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
+#~ msgstr "�ದನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� %s ಹಾ�� \"%s\" ಬ��ಯ �ನ�ನಿತರ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�:"
 
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
-msgid "Add new..."
-msgstr "ಹ�ಸದನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open %s with:"
+#~ msgstr "�ದರಿ�ದ ತ�ರ�"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
-#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಮಾದರಿ %s �ನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open all %s documents with:"
+#~ msgstr "\"%s\" ಬ��ಯ �ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ದರಿ�ದ ತ�ರ�:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "� ಮಾದರಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ಮತಿ �ದ�ಯ� ��ದ� ಪರ���ಷಿಸಿ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "�ದನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� %s ಹಾ�� \"%s\" ಬ��ಯ �ನ�ನಿತರ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
-#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಲಾ��ನ %s �ನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "%s �ಡತ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿತವಾ�ಿರ ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "� ಲಾ��ನವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ಮತಿ �ದ�ಯ� ��ದ� ಪರ���ಷಿಸಿ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "\"%s\" ಬ��ಯ �ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ದರಿ�ದ ತ�ರ�:"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "ಹ�ಸ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ ��ದ� �ಿತ�ರ�ಡತವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಲಾ��ನವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
 
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "ಮ���ಯ ಶಬ�ಧ(_Keyword):"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+#~ msgstr "ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�, ಬ�ರ��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರಿಸಲ� ನ�ವ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
-msgid "_Image:"
-msgstr "�ಿತ�ರ (_I):"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" \"%s\" �ನ�ನ� ತ���ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� \"%s\" \"%s\" ಸ�ಥಳ�ಳಲ�ಲಿ "
+#~ "�ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಬಣ�ಣವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ:"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+#~ msgstr "ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�, ಬ�ರ��ದ� �ಾರ�ಯವನ�ನ� �ರಿಸಲ� ನ�ವ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
-msgid "Color _name:"
-msgstr "ಬಣ�ಣದ ಹ�ಸರ�(_n):"
+#~ msgid ""
+#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+#~ "\"%s\" locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಾರ�ಯವ� \"%s\" �ನ�ನ� ತ���ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ����ದರ� �ದ� \"%s\" "
+#~ "ಸ�ಥಳ�ಳಲ�ಲಿ �ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
-msgid "Color _value:"
-msgstr "ವರ�ಣ ಮ�ಲ�ಯ(_v):"
+#~ msgid ""
+#~ "No other applications are available to view this file.  If you copy this "
+#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "� �ಡತವನ�ನ� ನ�ಡಲ� ಯಾವ�ದ� �ನ�ವಯ�ಳ� ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ. ನ�ವ� � �ಡತವನ�ನ� ನಿಮ�ಮ �ಣ����� �ಾಪಿ "
+#~ "ಮಾಡಿದಲ�ಲಿ ಬಹ�ಷ� �ದನ�ನ� ತ�ರ�ಯಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಮರ� ಹ��ದಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� ನ�ವ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#~ msgid ""
+#~ "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
+#~ "onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "� �ಡತವನ�ನ� ನ�ಡಲ� ಯಾವ�ದ� �ಾರ�ಯ�ಳ� ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ. ನ�ವ� � �ಡತವನ�ನ� ನಿಮ�ಮ �ಣ����� �ಾಪಿ "
+#~ "ಮಾಡಿದಲ�ಲಿ ಬಹ�ಷ� �ದನ�ನ� ತ�ರ�ಯಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "ಪ�ನ� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿದ�ದ� �ಳಿಸಲಾ�ದ� �ರ�ವ�ತಹ ��ದ� ವಿಶ�ಷ �ಿತ�ರವಾ�ಿದ�."
+#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ದ��ದಿ�� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ಶ�ಧಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಮಾದರಿ %s �ನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "File Browser"
+#~ msgstr "�ಡತ ವ���ಷ�"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "��ದ� ನಮ�ನ�ಯಾ�ಿ ಸ�ರಿಸಲ� ��ದ� �ಿತ�ರವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+#~ msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ� ವಿ�ಡ�ದ ವರ�ತನ� ಹಾ�� ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "ಬಣ�ಣವನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "File Management"
+#~ msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪನ�"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಹ�ಸ ಬಣ�ಣ���� ನ�ವ� ��ದ� ಬಳಸಿಲ�ಲದ� �ರ�ವ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ��ಿಸಬ���."
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "ನ�ಲ� (Home) �ಡತ��ಶ"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಹ�ಸ ಬಣ�ಣ���� ನ�ವ� ��ದ� �ಾಲಿಯಲ�ಲದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ��ಿಸಬ���."
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "ಸ�ರಿಸಲ� ��ದ� ಬಣ�ಣವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "ಹಿ�ಭಾ�"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "��ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ವ� ��ದ� ಬಳಸಬಹ�ದಾದ �ಿತ�ರ �ಡತವಲ�ಲ."
+#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilusâ?? ನಿಭಾಯಿಸಬಲà³?ಲದà³?à²?à³?à²?ಿà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡತà²?à³?ಶ \"%s\" ವà³? ಹà³?à²?ದಿದà³?."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "�ಡತವ� ��ದ� �ಿತ�ರವಲ�ಲ."
+#~ msgid "Some files will not be displayed."
+#~ msgstr "��ಲವ��ದ� �ಡತವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "��ದ� ವರ��ವನ�ನ� �ರಿಸ�:"
+#~ msgid "_Empty File"
+#~ msgstr "�ಾಲಿ �ಡತ(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "ತ���ದ�ಹಾ�ಿದ�ದನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡ�(_a)"
+#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
+#~ msgstr "� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ ��ದ� ಹ�ಸ �ಾಲಿ �ಡತವನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "ಹ�ಸ ಮಾದರಿಯನ�ನ�(Pattern) ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "�ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "ಹ�ಸ ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪ�ರತಿಯ��ದ� ��ಶವನ�ನ� ��ದ� �ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "ಹ�ಸ ಲಾ��ನವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "ಫಾರ�ಮ�ಯಾ��(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "��ದ� ಮಾದರಿಯನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಲ� �ದರ ಮ�ಲ� ��ಲಿ���ಿಸಿ"
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "�ರಿಸಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮ�ಯಾ�� ಮಾಡ�"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "��ದ� ಬಣ�ಣವನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಲ� �ದರ ಮ�ಲ� ��ಲಿ���ಿಸಿ"
+#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "ತ�ರ�ಯಲಾದ �ಡತ��ಶ���� ಹ��ದಿ���ಡಿರ�ವ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "��ದ� ಲಾ��ನವನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಲ� �ದರ ಮ�ಲ� ��ಲಿ���ಿಸಿ"
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ��ದ� �ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
-msgid "Patterns:"
-msgstr "ಮಾದರಿ�ಳ�:"
+#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "� �ಡತ��ಶ�ಳಿ�� ಸ�ಬ�ಧಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
-msgid "Colors:"
-msgstr "ಬಣ�ಣ�ಳ�:"
+#~ msgid "_Home Folder"
+#~ msgstr "ನ�ಲ�(_Home) �ಡತ��ಶ"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
-msgid "Emblems:"
-msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ�:"
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "ಮಾದರಿಯನ�ನ�(Pattern) ತ���ದ� ಹಾ��(_R)..."
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_B)"
+#~ msgstr[1] "�ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "��ದ� ಬಣ�ಣವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��(_R)..."
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "ಹ�ಸ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "��ದ� ಲಾ��ನವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��(_R)..."
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_W)"
+#~ msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ವಿ�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
-msgid "File Type"
-msgstr "�ಡತದ ಬ��"
+#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_T)"
+#~ msgstr[1] "ಹ�ಸ %'d ಹಾಳ��ಳಲ�ಲಿ ವ���ಷಿಸ�(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "ಶ�ಧಿಸಲ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ರಿಸ�"
+#~ msgid "by _Emblems"
+#~ msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ ಮ�ರ���(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
-msgid "Documents"
-msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳ�"
+#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+#~ msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ ಮ�ರ��� �ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ��ಡಿಸಿ �ಡ�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
-msgid "Music"
-msgstr "ಸ���ತ"
+#~ msgid "Clean _Up by Name"
+#~ msgstr "ಹ�ಸರಿನ ಮ�ರ��� ಸ�ವ�����ಳಿಸ�(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
-msgid "Video"
-msgstr "ವ�ಡಿಯ�"
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "ಸಾ�ದ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
-msgid "Picture"
-msgstr "�ಿತ�ರ"
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "�ತ�ತ�ತ�ತಾದ ವಿನ�ಯಾಸ ಸ���ಮನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಾ�ಲ� ಮಾಡ�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
-msgid "Illustration"
-msgstr "ವಿಶದ��ರಣ"
+#~ msgid "By _Emblems"
+#~ msgstr "ಲಾ��ನ�ಳಿ�ದ(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಡ� ಶ���"
+#~ msgid "Emblems"
+#~ msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
-msgid "Presentation"
-msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತಿ"
+#~ msgid "Show Tree"
+#~ msgstr "ವ���ಷವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
-msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr "pdf / ಪ�ಸ��� ಸ���ರಿಪ���"
+#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
-msgid "Text File"
-msgstr "ಪಠ�ಯ �ಡತ"
+#~ msgid "[URI]"
+#~ msgstr "[URI]"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
-msgid "Select type"
-msgstr "ಬ���ಳನ�ನ� �ರಿಸ�"
+#~ msgid "Custom Location"
+#~ msgstr "�ಸ��ಮ� ತಾಣ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
-msgid "Any"
-msgstr "ಯಾವ�ದಾದರ�"
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ಷಮಿಸಿ ಪರಿ�ಾರ����� ಸ�ಪರ�� ��ಡಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ, ಪರಿ�ಾರ���� ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಬ���."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
-msgid "Other Type..."
-msgstr "�ತರ� ಬ��..."
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ ಹಾ�� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
-msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "ಶ�ಧನ�ಯಿ�ದ ಮಾನದ�ಡವನ�ನ� ತ���"
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "ತಾಣ(ಯ��ರ��)(_L):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
-msgid "Search Folder"
-msgstr "ಶ�ಧ� �ಡತ��ಶ"
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "����ಿ� ಮಾಹಿತಿ:"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "�ಳಿಸಲ�ಪ��� ಶ�ಧನ�ಯನ�ನ� ಪರಿಷ��ರಿಸ�"
+#~ msgid "Bookmark _name:"
+#~ msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ಿನ ಹà³?ಸರà³?(_n):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "ಶ�ಧನ��� ��ದ� ಹ�ಸ ಮಾನದ�ಡವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "ಸ�ವ�ಯ ಬ��(_t):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
-msgid "Go"
-msgstr "ಹ���"
+#~ msgid "Add _bookmark"
+#~ msgstr "ಬ���ಮಾರ��ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_b)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
-msgid "Reload"
-msgstr "ಪà³?ನà²? ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?"
+#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "'%s' ಹ�ಸರಿನ ಲಾ��ನವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "ಶ�ಧನ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ವಹಿಸ� �ಥವ �ರ��ಿತ��ಳಿಸ�"
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
+#~ "you added yourself."
+#~ msgstr "ಬಹ�ಷ� ಲಾ��ನವ� ನ�ವ� ನಿಮ���ದ� ಸ�ರಿಸದ�ದಾ�ಿರದ�, ಶಾಶ�ವತವಾದ�ದ�ದಾ�ಿರಬಹ�ದ�."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
-msgid "_Search for:"
-msgstr "�ದ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ���(_S):"
+#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "'%s' ಹ�ಸರಿನ ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
-msgid "Search results"
-msgstr "ಶ�ಧನ�ಯ ಫಲಿತಾ�ಶ�ಳ�"
+#~ msgid "Rename Emblem"
+#~ msgstr "ಲಾ��ನದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
-msgid "Search:"
-msgstr "ಶ�ಧಿಸ�:"
+#~ msgid "Add Emblems..."
+#~ msgstr "ಲಾ��ನ�ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಪ�ರತಿಯ��ದ� ಲಾ��ನದ ಮ��ದ� ��ದ� ವಿವರವಾದ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ.  � ಹ�ಸರ� ಬ�ರ� "
+#~ "�ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಲಾ��ನವನ�ನ� ��ರ�ತ� ಹ���ಲ� ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಲಾ��ನದ ಮ��ದ� ��ದ� ವಿವರವಾದ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ.  � ಹ�ಸರ� ಬ�ರ� �ಡ��ಳಲ�ಲಿ "
+#~ "ಲಾ��ನವನ�ನ� ��ರ�ತ� ಹ���ಲ� ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:415
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "���ಿನ ಫಲ�ವನ�ನ� ಮ�����"
+#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+#~ msgstr "��ಲವ��ದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� ಲಾ��ನ�ಳಾ�ಿ ಸ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:168
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilusâ??"
+#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+#~ msgstr "ಲಾ��ನ�ಳ� ಮಾನ�ಯವಾದ �ಿತ�ರ�ಳ��ದ� ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
-msgid "_Places"
-msgstr "ಸ�ಥಳ�ಳ�(_P)"
+#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
+#~ msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಡತವ� ಲಾ��ನ�ಳಾ�ಿ ಸ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� ತ�ರ�(_L)..."
+#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "'%s' �ಡತವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ �ಿತ�ರವ��ದ� ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಮ�����(_a)"
+#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "ಸ�ರಿಸಲಾದ �ಡತವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ �ಿತ�ರವ��ದ� ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "� �ಡತ��ಶದ ಮ�ಲ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�����"
+#~ msgid "The emblem cannot be added."
+#~ msgstr "ಲಾ��ನವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:945
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�����(_e)"
+#~ msgid "Show Emblems"
+#~ msgstr "ಲಾ��ನ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:946
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮ�����"
+#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
+#~ msgstr "<b>ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸ�ವಿ��</b>"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:955
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "ಹ�ಸರ� �ಥವ ವಿಷಯದ �ಧಾರದಲ�ಲಿ � �ಣ�ದಲ�ಲಿನ ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಹಾ�� �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡ�"
+#~ msgid "<b>Other Media</b>"
+#~ msgstr "<b>�ನ�ನಿತರ� ಮಾಧ�ಯಮ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr ""
-"à²?ಸà³?ತಿತà³?ವದಲà³?ಲಿರದ ತಾಣದà³?à²?ದಿà²?ಿನ ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ನà³?ನà³? ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿರà³?ವ ಪà²?à³?à²?ಿಯಿà²?ದ ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲà³? "
-"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�ನ�?"
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "�ಾರ�ಯ(_o):"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "à²?ಸà³?ತಿತà³?ವದಲà³?ಲಿರದà³? à²?ರà³?ವà²?ತಹ ತಾಣà²?à³?à²?ಾà²?ಿನ ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?"
+#~ msgid "B_rowse media when inserted"
+#~ msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ದಾ� �ದನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_r)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "ನ�ವ� ಬ�ರ��ದ� ನ��ವನ�ನ� �ರಿಸಬಹ�ದ� �ಥವ ಬ�ರ��ದ� ಸ�ಥಳ���� ತ�ರಳಬಹ�ದ�."
+#~ msgid "CD _Audio:"
+#~ msgstr "ಸ�ಡಿ �ಡ�ಯ�(_A):"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "ತಾಣವನ�ನ� � ವ���ಷ�ದ��ದಿ�� ಪ�ರದರ�ಶಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
+#~ "system"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದಾ� �ಥವ ಸಾಧನ�ಳಿ�� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸಿದಾ� ಹ��� ವರ�ತಿಸಬ����ದ� �ರಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1241
-msgid "Content View"
-msgstr "�ಳ ��ಶದ ನ��"
+#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
+#~ msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯವಲ�ಲದ ಮಾಧ�ಯಮದ ಬ���ಳನ�ನ� �ಲ�ಲಿ ಸ�ರ�ಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1242
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ �ಡತದ ನ��"
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "ಮಾಧ�ಯಮ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1874
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Nautilusâ??ನಲà³?ಲಿ à²? à²?ಡತà²?à³?ಶವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?ವà²?ತಹ ಯಾವà³?ದà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿತ ವà³?à²?à³?ಷà²?ವಿಲà³?ಲ."
+#~ msgid "_DVD Video:"
+#~ msgstr "ಡ�ವಿಡಿ ವ�ಡಿಯ�(_D):"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1880
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "ತಾಣವ� ��ದ� �ಡತ��ಶವಲ�ಲ."
+#~ msgid "_Music Player:"
+#~ msgstr "ಸ���ತದ ಪ�ಲ�ಯರ�(_M):"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ�ರಿಸಿದ ತ��ಷಣ ಪ�ರ���ರಾ� �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ��ಳ�ವ�ದಾ�ಲಿ �ಥವ "
+#~ "�ರ�ಭಿಸ�ವ�ದಾ�ಲಿ ಮಾಡಬ�ಡ(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "ದಯವಿ���ಿ �ಾ��ಣಿತವನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� ನ�ತರ ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರ�ಳ�(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1897
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "%s ತಾಣà²?ಳನà³?ನà³? ನಿಭಾಯಿಸಲà³? Nautilusâ??à²?à³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ."
+#~ msgid "_Software:"
+#~ msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶ(_S):"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "Nautilusâ??à²?à³? à²? ಬà²?à³?ಯ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ನಿಭಾಯಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "ಸಾ�ದ�ರವಾದ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1907
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ತಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "�ರಿತ�ರ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1913
-msgid "Access was denied."
-msgstr "�ನ�ಮತಿಯ� ನಿರಾ�ರಿಸಲ�ಪ���ಿದ�."
+#~ msgid "Show History"
+#~ msgstr "�ರಿತ�ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1922
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ, ����ದರ� �ತಿಥ�ಯವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1924
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "�ಾ��ಣಿತವ� ಸರಿ �ದ�ಯ� ಹಾ�� ನಿಮ�ಮ ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸಿದ�ಧತ��ಳ� ಸರಿ �ವ�ಯ� ��ದ� ಪರ���ಷಿಸಿ."
+#~ msgid "Show Information"
+#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1938
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"ದ�ಷ: %s\n"
-"ದಯವಿ���� �ನ�ನ��ದ� ವ���ಷ�ವನ�ನ� �ರಿಸಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
+#~ msgid "Use _Default Background"
+#~ msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "à²? ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ ತಾಣà²?à³?à²?à³? ಹà³?à²?à³?"
+#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+#~ msgstr "��ದ� ಬಾರಿ�� ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಲಾ��ನವನ�ನ� ನ�ಡ�ವ�ತಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#~ msgid "You can only use images as custom icons."
+#~ msgstr "�ಸ��ಮ� ಲಾ��ನ�ಳಾ�ಿ ನ�ವ� ��ವಲ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "ತಾಣ(_L):"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgid "open a browser window."
+#~ msgstr "��ದ� ವ���ಷ� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"Nautilus ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಣà²?ದಲà³?ಲಿ ಹಾà²?à³? à²?ನà³?â??ಲà³?ನà³?â??ನಲà³?ಲಿ ನಿಮà³?ಮ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? "
-"�ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಿತವಾ�ಿ ��ಡಿಸಿ."
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "�ರಿತ�ರಾ ತಾಣ �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "ಹà²?à³?à²?à³? © 1999-2009 Nautilusâ?? ಲà³?à²?à²?ರà³?"
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "�ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�(_i)"
 
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
-msgid "translator-credits"
-msgstr "�ನ�ವಾದ�ರ-ಮನ�ನಣ��ಳ�"
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ ��ಶ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "Nautilusâ?? à²?ಾಲ ತಾಣ"
+#~ msgid "_Side Pane"
+#~ msgstr "���ಿನ ಫಲ�(_S)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
-msgid "_File"
-msgstr "�ಡತ(_F)"
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "ಸ�ಥಾನ ಪ���ಿ��(_B)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
-msgid "_Edit"
-msgstr "ಪರಿಷ��ರಿಸ�(_E)"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "ವಿ�ಡ�ದ ಸ�ಥಾನ ಪ���ಿ��ಯ� ���ರಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
-msgid "_View"
-msgstr "ನ�� (_V)"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "�ಾತ�ರ ಬದಲಾಯಿಸ�(_Z)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
-msgid "_Help"
-msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View As"
+#~ msgstr "ನ���ಳ�"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
-msgid "_Close"
-msgstr "ಮ����� (_C)"
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "ಹ�ಡ���(_S)"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
-msgid "Close this folder"
-msgstr "� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಮ�����"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "ಹಿನ�ನಲ��ಳ� ಹಾ�� ಲಾ��ನ�ಳ�(_B)..."
+#~ msgid "Show Notes"
+#~ msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr ""
-"ತ�ರಿ��ಯನ�ನ� ನಿಮ�ಮಿಷ������ ಬದಲಾವಣ� ಮಾಡಲ� ಬಳಸಬಹ�ದಾದ�ತಹ ಮಾದರಿ�ಳ�, ಬಣ�ಣ�ಳ�, ಹಾ�� "
-"ಲಾ��ನ�ಳ�"
+#~ msgid "Show Places"
+#~ msgstr "ಸ�ಥಳ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ� (Prefere_nces)"
+#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
+#~ msgstr "ಹಿನ�ನಲ��ಳ� ಹಾ�� ಲಾ��ನ�ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "Nautilusâ?? à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸà³?"
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��(_R)..."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
-msgid "_Undo"
-msgstr "ರದ�ದ� ಮಾಡ�(_Undo)"
+#~ msgid "Add new..."
+#~ msgstr "ಹ�ಸದನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಪಠ�ಯದ ಬದಲಾವಣ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ�"
+#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+#~ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಮಾದರಿ %s �ನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "ಮ�ಲವನ�ನ� ತ�ರ�(_P)"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+#~ msgstr "� ಮಾದರಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ಮತಿ �ದ�ಯ� ��ದ� ಪರ���ಷಿಸಿ."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�"
+#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+#~ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಲಾ��ನ %s �ನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ತಾಣವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವ�ದನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+#~ msgstr "� ಲಾ��ನವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ಮತಿ �ದ�ಯ� ��ದ� ಪರ���ಷಿಸಿ."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
-msgid "_Reload"
-msgstr "ಪ�ನ: ಲ�ಡ� ಮಾಡ�(_R)"
+#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+#~ msgstr "ಹ�ಸ ಲಾ��ನ���ಾ�ಿ ��ದ� �ಿತ�ರ�ಡತವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ತಾಣವನ�ನ� ಪ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�"
+#~ msgid "Create a New Emblem"
+#~ msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಲಾ��ನವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
-msgid "_Contents"
-msgstr "ವಿಷಯ�ಳ� (_C)"
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರ (_I):"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "Nautilusâ?? ಸಹಾಯವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
+#~ msgid "Create a New Color:"
+#~ msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಬಣ�ಣವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
-msgid "_About"
-msgstr "ಬ���� (_A)"
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "ಬಣ�ಣದ ಹ�ಸರ�(_n):"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "Nautilusâ??ನ ನಿರà³?ಮಾತà³?à²?ಳಿà²?à³? ಮನà³?ನಣà³?à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
+#~ msgid "Color _value:"
+#~ msgstr "ವರ�ಣ ಮ�ಲ�ಯ(_v):"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "ಹಿ���ಿಸ�(_I)"
+#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+#~ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಮರ� ಹ��ದಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� ನ�ವ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "ನ��ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�"
+#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+#~ msgstr "ಪ�ನ� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿದ�ದ� �ಳಿಸಲಾ�ದ� �ರ�ವ�ತಹ ��ದ� ವಿಶ�ಷ �ಿತ�ರವಾ�ಿದ�."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "�����ಿಸ�(_O)"
+#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+#~ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಮಾದರಿ %s �ನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "ನ��ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� �ಿ���ದಾ�ಿಸ�"
+#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+#~ msgstr "��ದ� ನಮ�ನ�ಯಾ�ಿ ಸ�ರಿಸಲ� ��ದ� �ಿತ�ರವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾತ�ರ(_z)"
+#~ msgid "The color cannot be installed."
+#~ msgstr "ಬಣ�ಣವನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ ನ��ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಬಳಸಿ"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+#~ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಹ�ಸ ಬಣ�ಣ���� ನ�ವ� ��ದ� ಬಳಸಿಲ�ಲದ� �ರ�ವ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ��ಿಸಬ���."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ����� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�(_S)..."
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+#~ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, ಹ�ಸ ಬಣ�ಣ���� ನ�ವ� ��ದ� �ಾಲಿಯಲ�ಲದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ��ಿಸಬ���."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "à²?à²?ದà³? ದà³?ರದ à²?ಣà²?à²?à³?à²?à³? à²?ಥವ ಹà²?à²?ಿà²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಡಿಸà³?à²?à³?â??à²?à³? ಸà²?ಪರà³?à²? à²?ಲà³?ಪಿಸà³?"
+#~ msgid "Select a Color to Add"
+#~ msgstr "ಸ�ರಿಸಲ� ��ದ� ಬಣ�ಣವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
-msgid "_Computer"
-msgstr "�ಣ�(_C)"
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+#~ msgstr "��ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ವ� ��ದ� ಬಳಸಬಹ�ದಾದ �ಿತ�ರ �ಡತವಲ�ಲ."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
-msgid "_Network"
-msgstr "�ಾಲಬ�ಧ(_N)"
+#~ msgid "Select a Category:"
+#~ msgstr "��ದ� ವರ��ವನ�ನ� �ರಿಸ�:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಹಾà²?à³? ಸà³?ಥಳà³?ಯ à²?ಾಲಬà²?ಧ ಸà³?ಥಳà²?ಳನà³?ನà³? ವà³?à²?à³?ಷಿಸà³?"
+#~ msgid "C_ancel Remove"
+#~ msgstr "ತ���ದ�ಹಾ�ಿದ�ದನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡ�(_a)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
-msgid "T_emplates"
-msgstr "ಮಾದರಿ�ಳ�(T_emplates)"
+#~ msgid "_Add a New Pattern..."
+#~ msgstr "ಹ�ಸ ಮಾದರಿಯನ�ನ�(Pattern) ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ ವ�ಯ��ತಿ� ಮಾದರಿ�ಳ ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಿರಿ"
+#~ msgid "_Add a New Color..."
+#~ msgstr "ಹ�ಸ ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
-msgid "_Trash"
-msgstr "�ಸದಬ����ಿ(_Trash)"
+#~ msgid "_Add a New Emblem..."
+#~ msgstr "ಹ�ಸ ಲಾ��ನವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ ವ�ಯ��ತಿ� �ಸದಬ����ಿ ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಿರಿ"
+#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
+#~ msgstr "��ದ� ಮಾದರಿಯನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಲ� �ದರ ಮ�ಲ� ��ಲಿ���ಿಸಿ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "��ಪ�ಯವಾ�ಿರಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_H)"
+#~ msgid "Click on a color to remove it"
+#~ msgstr "��ದ� ಬಣ�ಣವನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಲ� �ದರ ಮ�ಲ� ��ಲಿ���ಿಸಿ"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಡ�ಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� �ಾ�ಲ� ಮಾಡ�"
+#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
+#~ msgstr "��ದ� ಲಾ��ನವನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಲ� �ದರ ಮ�ಲ� ��ಲಿ���ಿಸಿ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
-msgid "_Up"
-msgstr "ಮ�ಲ�(_U)"
+#~ msgid "Patterns:"
+#~ msgstr "ಮಾದರಿ�ಳ�:"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
-msgid "_Home"
-msgstr "ನ�ಲ�(_H)"
+#~ msgid "Colors:"
+#~ msgstr "ಬಣ�ಣ�ಳ�:"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� �ಡಿಯ� ಸ�ಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
+#~ msgid "_Remove a Pattern..."
+#~ msgstr "ಮಾದರಿಯನ�ನ�(Pattern) ತ���ದ� ಹಾ��(_R)..."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� �ಡಿಯ� ಡಿವಿಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
+#~ msgid "_Remove a Color..."
+#~ msgstr "��ದ� ಬಣ�ಣವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��(_R)..."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� ವ�ಡಿಯ� ಡಿವಿಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
+#~ msgid "_Remove an Emblem..."
+#~ msgstr "��ದ� ಲಾ��ನವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��(_R)..."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
+#~ msgid "Close the side pane"
+#~ msgstr "���ಿನ ಫಲ�ವನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� ಸ�ಪರ� ವ�ಡಿಯ� ಸ�ಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "ಸ�ಥಳ�ಳ�(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� �ಾಯಾ�ಿತ�ರದ ಸ�ಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� ತ�ರ�(_L)..."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� �ಿತ�ರದ ಸ�ಡಿಯಲ�ಲಿವ�."
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "ಮ�ಲ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಮ�����(_a)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವ� ಡಿ�ಿ�ಲ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�."
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "� �ಡತ��ಶದ ಮ�ಲ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "� �ಡತ�ಳ� ��ದ� ಡಿ�ಿ�ಲ� �ಡಿಯ� ಪ�ಲ�ಯರಿನಲ�ಲಿ �ದ�."
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ಮ�����(_e)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
-msgid "The media contains software."
-msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವ� ತ�ತ�ರಾ�ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�."
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ��ಶ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮ�����"
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "ಮಾಧ�ಯಮವ� \"%s\" ��ದ� ��ರ�ತಿಸಲ�ಪ���ಿದ�."
+#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಹ�ಸರ� �ಥವ ವಿಷಯದ �ಧಾರದಲ�ಲಿ � �ಣ�ದಲ�ಲಿನ ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಹಾ�� �ಡತ��ಶ�ಳನ�ನ� ಪತ�ತ� "
+#~ "ಮಾಡ�"
+
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+#~ msgstr "ಹಿನ�ನಲ��ಳ� ಹಾ�� ಲಾ��ನ�ಳ�(_B)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+#~ "appearance"
+#~ msgstr ""
+#~ "ತ�ರಿ��ಯನ�ನ� ನಿಮ�ಮಿಷ������ ಬದಲಾವಣ� ಮಾಡಲ� ಬಳಸಬಹ�ದಾದ�ತಹ ಮಾದರಿ�ಳ�, ಬಣ�ಣ�ಳ�, ಹಾ�� "
+#~ "ಲಾ��ನ�ಳ�"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ಹಿ���ಿಸ�"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "ಹಿ���ಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "�����ಿಸ�"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "�����ಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ���� ಹಿ���ಿಸ�"
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ���� ಹಿ���ಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
-msgid "Zoom"
-msgstr "ಹಿ���ಿಸ�"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "ಹಿ���ಿಸ�"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ನ��ದ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���ವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�"
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ನ��ದ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಮ���ವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]