[gnome-control-center] Updated Gujarati Translations



commit 56612dee63899ddbbc69cd641edad62e6411a437
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Apr 1 16:38:19 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  683 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 219 insertions(+), 464 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8256e67..7ed5a7f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-# translation of gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-control-center.master.gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2006, 2007, 2009.
 # Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 04:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 16:21+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 16:36+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,12 +106,16 @@ msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
 msgstr ""
+"સ�વાદન� તાળ� માર�લ નથ�.\n"
+"ભવિષ�યના� બદલાવ�ન� ���ાવવા મા�� ��લિ� �ર�"
 
 #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:383
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
 msgstr ""
+"સ�વાદન� તાળ� માર�લ ��.\n"
+"બદલાવ� �રવા મા�� ��લિ� �ર�"
 
 #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:392
 #, fuzzy
@@ -143,18 +146,15 @@ msgid "Change set"
 msgstr "બદલનાર સમ�હ"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr ""
-"����ન�ફ બદલનાર સમ�હ પાસ� માહિત� હ�ય �� �� �મલમા� મ��તા� ����ન�ફ ��લાયન��ન� મ��લાય ��"
+msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr "����ન�ફ બદલનાર સમ�હ પાસ� માહિત� હ�ય �� �� �મલમા� મ��તા� ����ન�ફ ��લાયન��ન� મ��લાય ��"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
 msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "વિ��� ��લબ��મા� ફ�રવ�"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr "��યાર� માહિત� ����ન�ફમા�થ� વિ���મા� ફ�રવાય �� ત�યાર� ��લબ�� �પાય ��"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
@@ -162,8 +162,7 @@ msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "વિ��� ��લબ��મા�થ� ફ�રવ�"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr "��યાર� માહિત� વિ���મા�થ� ����ન�ફમા� ફ�રવાય �� ત�યાર� ��લબ�� �પાય ��"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
@@ -243,7 +242,7 @@ msgstr "��ન�દ�ર"
 #. This refers to a slideshow background
 #: ../panels/background/background.ui.h:3
 msgid "Changes throughout the day"
-msgstr ""
+msgstr "દિવસ દરમ�યામ બદલ� ��"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:4
 msgid "Fill"
@@ -301,7 +300,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1155
 msgid "Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "ફ�લિ�ર"
 
 #: ../panels/background/cc-background-item.c:148
 msgid "multiple sizes"
@@ -443,7 +442,7 @@ msgstr "દર�શાવ�ન� શ�ધ� (_D)"
 #. Note that mirror is a verb in this string
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "_Mirror displays"
-msgstr ""
+msgstr "મિરર દ��ાવ� (_M)"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
 msgid "_Resolution:"
@@ -455,12 +454,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Displays"
-msgstr ""
+msgstr "દ��ાવ�"
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr ""
+msgstr "પ�નલ;પ�ર������ર;xrandr;સ���ર�ન;રિ��લ�ય�શન;તા�� �ર�;"
 
 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:328
 msgid "Anti-Clockwise"
@@ -472,7 +471,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
 msgid "180 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180 ��શ"
 
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
@@ -481,7 +480,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:467
 msgid "Mirror Displays"
-msgstr ""
+msgstr "મિરર દ��ાવ�"
 
 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:597
 #, c-format
@@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "સ���ર�ન �ાણ�ાર� ન� મ�ળવ� શ
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:366
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
-msgstr ""
+msgstr "VESA: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
@@ -601,16 +600,14 @@ msgstr ""
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:813
-#, fuzzy
 #| msgid "Callback"
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
-msgstr "��લબ��"
+msgstr "ફ�લબ��"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:819
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Account type"
 #| msgid "Standard"
 msgctxt "Experience"
@@ -625,22 +622,19 @@ msgid "Section"
 msgstr "વિભા�"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:960 ../panels/info/info.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Preview"
 msgid "Overview"
-msgstr "પ�ર�વદર�શન"
+msgstr "�ા���"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:966 ../panels/info/info.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Applications"
 msgid "Default Applications"
-msgstr "�ાર�ય��રમ�"
+msgstr "મ�ળભ�ત �ાર�ય��રમ�"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:971 ../panels/info/info.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Graphics:"
 msgid "Graphics"
-msgstr "��રાફિ��સ:"
+msgstr "��રાફિ��સ"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:996
 #, c-format
@@ -657,41 +651,36 @@ msgstr "સિસ��મ �ાણ�ાર�"
 
 #. Translators: those are keywords for the System Information panel
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "fallback;"
-msgstr "�પ�રણ;સિસ��મ;�ાણ�ાર�;મ�મર�;પ�ર�સ�સર;�વ�ત�તિ;"
+msgstr "�પ�રણ;સિસ��મ;�ાણ�ાર�;મ�મર�;પ�ર�સ�સર;�વ�ત�તિ;મ�ળભ�ત;�ાર�ય��રમ;ફ�લબ��;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgctxt "print job"
 #| msgid "Canceled"
 msgid "Calendar"
-msgstr "રદ થય�લ"
+msgstr "��લ�ન�ડર"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Device name:"
 msgid "Device name"
-msgstr "�પ�રણ નામ:"
+msgstr "�પ�રણ નામ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Disk:"
 msgid "Disk"
-msgstr "ડિસ��:"
+msgstr "ડિસ��"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Printer"
 msgid "Driver"
-msgstr "પ�રિન��ર"
+msgstr "ડ�રા�વર"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:6
 msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "�ન�ભવ"
 
 #. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
@@ -700,57 +689,50 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "મ��લ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Memory:"
 msgid "Memory"
-msgstr "મ�મર�:"
+msgstr "મ�મર�"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse"
 msgid "Music"
-msgstr "મા�સ"
+msgstr "સ���ત"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "OS type:"
 msgid "OS type"
-msgstr "OS પ�ર�ાર:"
+msgstr "OS પ�ર�ાર"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "_Photos:"
 msgid "Photos"
-msgstr "ફ��ા (_P):"
+msgstr "ફ��ા"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Processor:"
 msgid "Processor"
-msgstr "પ�ર�સ�સર:"
+msgstr "પ�ર�સ�સર"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Update Available"
 msgid "Updates Available"
 msgstr "સ�ધાર� �પલબ�ધ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Video CD"
 msgid "Video"
-msgstr "વિડિય� CD"
+msgstr "વિડિ�"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "વ�બ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "બહાર ન��ાળ�"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
 msgid "Launch media player"
@@ -770,7 +752,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
 msgid "Previous track"
-msgstr ""
+msgstr "પહ�લા�ન� ��ર��"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
 msgid "Sound and Media"
@@ -781,28 +763,24 @@ msgid "Stop playback"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Volume Control"
 msgid "Volume down"
-msgstr "વ�લ�ય�મ નિય�ત�રણ"
+msgstr "�વા� ��� �ર�"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Volume Control"
 msgid "Volume mute"
-msgstr "વ�લ�ય�મ નિય�ત�રણ"
+msgstr "�વા� મ����"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Volume Control"
 msgid "Volume up"
-msgstr "વ�લ�ય�મ નિય�ત�રણ"
+msgstr "�વા� વધાર�"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Open folder"
 msgid "Home folder"
-msgstr "ફ�લ�ડરન� ��લ�"
+msgstr "�ર ફ�લ�ડર"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
 msgid "Launch calculator"
@@ -810,51 +788,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
 msgid "Launch email client"
-msgstr ""
+msgstr "�મ�લ ��લાયન�� શર� �ર�"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
 msgid "Launch help browser"
-msgstr ""
+msgstr "મદદ બ�રા��ર શર� �ર�"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
 msgid "Launch web browser"
-msgstr ""
+msgstr "વ�બ બ�રા��ર શર� �ર�"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
 msgid "Launchers"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "March"
 msgid "Search"
-msgstr "માર��"
+msgstr "શ�ધ�"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
 msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "સ���ર�નન� તાળ� માર�"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Log out"
-msgstr "નાન� મ��� �ર�"
+msgstr "બહાર ન��ળ�"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
 msgid "System"
 msgstr "સિસ��મ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Decrease size:"
 msgid "Decrease text size"
-msgstr "માપન� ��ાડ�:"
+msgstr "લ�ાણ માપ ��ાડ�"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Increase size:"
 msgid "Increase text size"
-msgstr "માપ વધાર�:"
+msgstr "લ�ાણ માપ વધાર�"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
 msgid "Magnifier zoom in"
@@ -980,8 +954,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
 #, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "�� \"%s\" ન� ����ાણ�મા� ફર�થ� નિશ��ત �ર� ત�, \"%s\" ����ાણ� નિષ���રિય થય�લ હશ�."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
@@ -1106,26 +1079,23 @@ msgid "Ask what to do"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Smoothing"
 msgid "Do nothing"
-msgstr "લ�સ�� �રવાન��"
+msgstr "�� �રવાન� નથ�"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:330
 msgid "Open folder"
 msgstr "ફ�લ�ડરન� ��લ�"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:441
-#, fuzzy
 #| msgid "Select your default applications"
 msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "તમારા મ�ળભ�ત �ાર�ય��રમ� પસ�દ �ર�"
+msgstr "�ડિય� CDs મા�� �ાર�ય��રમન� પસ�દ �ર�"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:442
-#, fuzzy
 #| msgid "Select your default applications"
 msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "તમારા મ�ળભ�ત �ાર�ય��રમ� પસ�દ �ર�"
+msgstr "વિડિ� DVDs મા�� �ાર�ય��રમન� પસ�દ �ર�"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:443
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
@@ -1136,10 +1106,9 @@ msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "�લાવવા મા�� �ાર�ય��રમન� પસ�દ �ર� ��યાર� ��મ�રા ��ડાય�લ હ�ય"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
-#, fuzzy
 #| msgid "Select your default applications"
 msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "તમારા મ�ળભ�ત �ાર�ય��રમ� પસ�દ �ર�"
+msgstr "સ�ફ��વ�ર CDs મા�� �ાર�ય��રમન� પસ�દ �ર�"
 
 #. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
 #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
@@ -1217,10 +1186,9 @@ msgid "_DVD video:"
 msgstr "DVD વિડિય� (_D):"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Muine Music Player"
 msgid "_Music player:"
-msgstr "Muine મ�ય���� પ�લ�યર"
+msgstr "સ���ત પ�લ�યર (_M):"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1296,10 +1264,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:272
-#, fuzzy
 #| msgid "Vendors"
 msgid "Open door"
-msgstr "વિ��ર�તા�"
+msgstr "દરવા�� ��લ�"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:274
@@ -1345,19 +1312,17 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:432
-#, fuzzy
 #| msgid "Search"
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
-msgstr "શ�ધ�"
+msgstr "ત�યાર"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:436
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profession:"
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
-msgstr "ધ�ધ� (_P):"
+msgstr "પ�ર�સ�સ���"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:440
@@ -1390,34 +1355,30 @@ msgstr[1] "%u સ��રિય"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735
-#, fuzzy
 #| msgid "Update Available"
 msgid "No printers available"
-msgstr "સ�ધાર� �પલબ�ધ"
+msgstr "પ�રિન��ર� �પલબ�ધ નથ�"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
-#, fuzzy
 #| msgid "Rendering"
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
-msgstr "ર�ન�ડર���"
+msgstr "સ�થ�િત"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1030
-#, fuzzy
 #| msgid "Help"
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
-msgstr "મદદ"
+msgstr "����લ"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profession:"
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
-msgstr "ધ�ધ� (_P):"
+msgstr "પ�ર�સ�સ���"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038
@@ -1433,11 +1394,10 @@ msgstr "રદ થય�લ"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1046
-#, fuzzy
 #| msgid "About Me"
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
-msgstr "મારા વિશ�"
+msgstr "�ાઢ� ના���લ"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1050
@@ -1453,7 +1413,7 @@ msgstr "��બ શ�ર�ષ�"
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1151
 msgid "Job State"
-msgstr ""
+msgstr "��બ સ�થિતિ"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1157
@@ -1462,10 +1422,9 @@ msgstr "સમય"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1872
-#, fuzzy
 #| msgid "Failed to create user"
 msgid "Failed to add new printer."
-msgstr "વપરાશ�ર�તાન� બનાવવામા� નિષ�ફળતા"
+msgstr "નવા� પ�રિન��રન� �મ�રવાન�� નિષ�ફળ."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2044
@@ -1475,10 +1434,10 @@ msgstr "��ાસણ� પાન��"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not load user interface file: %s"
 msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સ ફા�લ ન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�: %s"
+msgstr "ui ન� લ�ડ �ર� શ��યા નહિ�: %s"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change printer settings"
@@ -1487,7 +1446,7 @@ msgstr "પ�રિન��ર સ�ય��ન�ન� બદલ�"
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr ""
+msgstr "પ�રિન��ર;�તાર;�ાપ�;પ�પર;સહ�;��નર;"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printers"
@@ -1495,46 +1454,43 @@ msgstr "પ�રિન��ર�"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "�મ�ર�"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "Add a New Printer"
-msgstr ""
+msgstr "નવા� પ�રિન��રન� �મ�ર�"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "IP Address"
 msgid "Address"
-msgstr "IP સરનામ��"
+msgstr "સરનામ��"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "રદ �ર�"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
 msgid "Search by Address"
-msgstr ""
+msgstr "સરનામા� પ�રમાણ� શ�ધ�"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
 msgid "Getting devices..."
-msgstr ""
+msgstr "�પ�રણ� મળ� રહ�યા ��..."
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
-#, fuzzy
 #| msgid "Device"
 msgid "Devices"
-msgstr "�પ�રણ"
+msgstr "�પ�રણ�"
 
 #. Translators: Local means local printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
-#, fuzzy
 #| msgid "Lock"
 msgid "Local"
-msgstr "તાળ� માર�"
+msgstr "સ�થાનિ�"
 
 #. Translators: Network means network printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
@@ -1544,18 +1500,16 @@ msgstr "ન��વર��"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
-#, fuzzy
 #| msgid "Device name:"
 msgid "Device types"
-msgstr "�પ�રણ નામ:"
+msgstr "�પ�રણ પ�ર�ાર�"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgid "Automatic configuration"
-msgstr "મ�નિ�ર ર�પર��ા��નન� સ���રહ �ર� શ�ાય� નહિ�"
+msgstr "�પમ�ળ� ર�પર��ા��ન"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "---"
@@ -1564,14 +1518,13 @@ msgstr "---"
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:3
 msgid "Active Print Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "સ��રિય �ાપન ��રિયા"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Printer"
 msgid "Add New Printer"
-msgstr "પ�રિન��ર"
+msgstr "નવા� પ�રિન��રન� �મ�ર�"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
 msgid "Allowed users"
@@ -1670,13 +1623,13 @@ msgstr "દ��ાવ�"
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
-msgstr ""
+msgstr "પ�રદ�શ �ન� ભાષા"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
-msgstr ""
+msgstr "હાલના� ��બ�ર�ડ લ���� સ�ય��ન�ન� મ�ળભ�ત સ�ય��ન� સાથ� બદલ�"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Reset to De_faults"
@@ -1692,7 +1645,7 @@ msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� મ�ળભ�ત લ����
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "Use previous window's layout in new windows"
-msgstr ""
+msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� પહ�લા�ન� વિન�ડ�ના� લ����ન� વાપર�"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "Use same layout in all windows"
@@ -1729,7 +1682,7 @@ msgstr "દ��ાવ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change your region and language settings"
-msgstr ""
+msgstr "તમાર� પ�રદ�શ �ન� ભાષા સ�ય��ન�ન� બદલ�"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
@@ -1862,8 +1815,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:193
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
@@ -1877,22 +1829,22 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:943
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:947
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:956
 msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "�ન��રપ�રા��"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:962
@@ -1903,28 +1855,25 @@ msgstr "��� � નહિ�"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1265
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%i Mb/s"
 msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%i Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1562 ../panels/network/network.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "A_ddress:"
 msgid "IPv4 Address"
-msgstr "સરનામ�� (_d):"
+msgstr "IPv4 સરનામ��"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1563 ../panels/network/network.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "A_ddress:"
 msgid "IPv6 Address"
-msgstr "સરનામ�� (_d):"
+msgstr "IPv6 સરનામ��"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1701
-#, fuzzy
 #| msgid "_FTP proxy:"
 msgid "Proxy"
-msgstr "FTP પ�ર���સ� (_F):"
+msgstr "પ�ર���સ�"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1765
 msgid "Network proxy"
@@ -1933,12 +1882,12 @@ msgstr "ન��વર�� પ�ર���સ�"
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1931
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
-msgstr ""
+msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1999
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr ""
+msgstr "સિસ��મ ન��વર�� સ�વા� �વ�ત�તિ સાથ� સ�સ��ત નથ�."
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Network settings"
@@ -1958,136 +1907,116 @@ msgstr "���સ�લ સ�થિતિ"
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Cr_eate"
 msgid "Create..."
-msgstr "બનાવ� (_e)"
+msgstr "બનાવ�..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "DNS:"
 msgid "DNS"
-msgstr "DNS:"
+msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Default Pointer"
 msgid "Default Route"
-msgstr "મ�ળભ�ત નિર�દ�શ�"
+msgstr "મ�ળભ�ત માર��"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Gateway:"
 msgid "Gateway"
-msgstr "���વ�:"
+msgstr "���વ�"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "_Groupwise:"
 msgid "Group Name"
-msgstr "��થપ�રમાણ� (_G):"
+msgstr "��થ નામ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "_Password:"
 msgid "Group Password"
-msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
+msgstr "��થ પાસવર�ડ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "H_TTP proxy:"
 msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "H_TTP પ�ર���સ�:"
+msgstr "HTTPS પ�ર���સ� (_T)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "A_ddress:"
 msgid "Hardware Address"
-msgstr "સરનામ�� (_d):"
+msgstr "હાર�ડવ�ર સરનામ��"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "IMEI:"
 msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI:"
+msgstr "IMEI"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:14
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "�ન��રફ�સ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Preview:"
 msgid "Provider"
-msgstr "પ�ર�વદર�શન:"
+msgstr "પ�ષણ�ર�તા"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Security:"
 msgid "Security"
-msgstr "સ�ર��ષા:"
+msgstr "સ�ર��ષા"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:17
 msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr ""
+msgstr "નવ� સ�વા મા�� વાપરવા �ન��રફ�સન� પસ�દ �ર�"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "S_peed:"
 msgid "Speed"
-msgstr "�ડપ (_p):"
+msgstr "�ડપ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "Subnet Mask:"
 msgid "Subnet Mask"
-msgstr "સબન�� માસ��:"
+msgstr "સબન�� માસ��"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "User name:"
 msgid "Username"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:22
 msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgid "_Configuration URL"
-msgstr "સ�વય�ર�પર��ા��િત _URL:"
+msgstr "ર�પર��ા��ન URL (_C)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:24
-#, fuzzy
 #| msgid "_FTP proxy:"
 msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "FTP પ�ર���સ� (_F):"
+msgstr "FTP પ�ર���સ� (_F)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:25
-#, fuzzy
 #| msgid "H_TTP proxy:"
 msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "H_TTP પ�ર���સ�:"
+msgstr "HTTP પ�ર���સ� (_H)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Method:"
 msgid "_Method"
-msgstr "પદ�દતિ:"
+msgstr "પદ�દતિ (_M)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Name:"
 msgid "_Network Name"
-msgstr "ન��વર�� નામ:"
+msgstr "ન��વર�� નામ (_N)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:29
-#, fuzzy
 #| msgid "S_ocks host:"
 msgid "_Socks Host"
-msgstr "Socks ય�માન (_o):"
+msgstr "Socks ય�માન (_S)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:30
 msgctxt "proxy method"
@@ -2097,7 +2026,7 @@ msgstr "સ�વય�"
 #: ../panels/network/network.ui.h:31
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "મ�ન�ય��લ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:32
 msgctxt "proxy method"
@@ -2106,10 +2035,9 @@ msgstr "�� નહિ�"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:83
-#, fuzzy
 #| msgid "Firebird"
 msgid "Wired"
-msgstr "ફાયરબર�ડ"
+msgstr "વાયર લ�ાવ�લ"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:87
@@ -2149,7 +2077,7 @@ msgstr "�ન�ફ�રાસ���ર���ર"
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
 msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "����ાત સ�થિતિ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #: ../panels/network/panel-common.c:194
@@ -2158,11 +2086,11 @@ msgstr "�સ��ાલિત"
 
 #: ../panels/network/panel-common.c:199
 msgid "Firmware missing"
-msgstr ""
+msgstr "ફર�મવ�ર ��રહા�ર"
 
 #: ../panels/network/panel-common.c:202
 msgid "Cable unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "��બલ પ�લ� થય�લ નથ�"
 
 #: ../panels/network/panel-common.c:204
 msgid "Unavailable"
@@ -2171,23 +2099,21 @@ msgstr "બિન�પલબ�ધ"
 #. TRANSLATORS: device status
 #: ../panels/network/panel-common.c:208
 msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "��ડાણ ત��� �ય��"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
-#, fuzzy
 #| msgid "Connected"
 msgid "Connecting"
-msgstr "��ડાય�લ"
+msgstr "��ડા� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
-#, fuzzy
 #| msgid "Authentication failed"
 msgid "Authentication required"
-msgstr "સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ"
+msgstr "સત�તાધિ�રણ �ર�ર�"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
@@ -2197,31 +2123,28 @@ msgstr "��ડાય�લ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #: ../panels/network/panel-common.c:227
-#, fuzzy
 #| msgid "Smoothing"
 msgid "Disconnecting"
-msgstr "લ�સ�� �રવાન��"
+msgstr "��ડાણ ત��� રહ�ય� ��"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
-#, fuzzy
 #| msgid "Connected"
 msgid "Connection failed"
-msgstr "��ડાય�લ"
+msgstr "��ડાણ નિષ�ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
 msgid "Status unknown (missing)"
-msgstr ""
+msgstr "����ાત સ�થિતિ (��રહા�ર)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:273
-#, fuzzy
 #| msgid "Connected"
 msgid "Not connected"
-msgstr "��ડાય�લ"
+msgstr "��ડાય�લ નથ�"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power"
@@ -2241,12 +2164,12 @@ msgid "Unknown time"
 msgstr "����ાત સમય"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "minutes"
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "મિનિ��"
-msgstr[1] "મિનિ��"
+msgstr[0] "%i મિનિ�"
+msgstr[1] "%i મિનિ�"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
 #, c-format
@@ -2269,16 +2192,15 @@ msgstr[0] "�લા�"
 msgstr[1] "�લા��"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:181
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "મિનિ��"
-msgstr[1] "મિનિ��"
+msgstr[0] "મિનિ�"
+msgstr[1] "મિનિ�"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
 msgid "Battery charging"
-msgstr ""
+msgstr "બ��ર� �ાર�� થ� રહ� ��"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
 msgid "Battery discharging"
@@ -2366,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
 msgid "When the power button is pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "��યાર� પાવર બ�ન દબાય�લ હ�ય:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:15
 msgid "When the sleep button is pressed:"
@@ -2399,7 +2321,7 @@ msgstr "3 મિનિ��"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:7
 msgid "30 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "30 સ���ડ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:9
 msgid "Brightness"
@@ -2435,14 +2357,13 @@ msgid "Enable debugging code"
 msgstr "ડિબ���� સ�થિતિ સ��રિય �ર�"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:50
-#, fuzzy
 #| msgid "Open with Default Application"
 msgid "Version of this application"
-msgstr "મ�ળભ�ત �ાર�ય��રમ સાથ� ��લ�"
+msgstr "� �ાર�ય��રમન� �વ�ત�તિ"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:62
 msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
-msgstr ""
+msgstr " â?? GNOME વà«?લà«?યà«?મ નિયàª?તà«?રણ àª?પલà«?àª?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1923
 msgid "Output"
@@ -2500,7 +2421,7 @@ msgstr "મહત�તમ"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
 msgid "_Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "સમત�લન (_B):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
 #, fuzzy
@@ -2523,10 +2444,9 @@ msgid "Unamplified"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
-#, fuzzy
 #| msgid "Mutt"
 msgid "Mute"
-msgstr "મ���"
+msgstr "મ����"
 
 # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
 # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
@@ -2654,20 +2574,18 @@ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
-#, fuzzy
 #| msgid "Mutt"
 msgid "_Mute"
-msgstr "મ���"
+msgstr "મ���� (_M)"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
 msgid "_Sound Preferences"
 msgstr "સા�ન�ડ પસ�દ��� (_S)"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
-#, fuzzy
 #| msgid "Multimedia"
 msgid "Muted"
-msgstr "મલ���મ�ડિયા"
+msgstr "મ����"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
 msgid "Built-in"
@@ -2756,17 +2674,15 @@ msgstr "ધ�વનિ"
 
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
-#, fuzzy
 #| msgid "New shortcut..."
 msgid "No shortcut set"
-msgstr "નવા� ����ાણ�..."
+msgstr "����ાણ� સ�ય��િત નથ�"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "_Keyboard Accessibility"
 msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-msgstr "��બ�ર�ડ સ�લભતા (_K)"
+msgstr "��બ�ર�ડ;મા�સ;a11y;સ�લભતા;"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 #, fuzzy
@@ -2792,35 +2708,31 @@ msgstr "150%"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
 #, no-c-format
 msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
 msgid "Acceptance delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "��યાર� �� દબાય�લ હ�ય ત�યાર� બ�પ વ�ાડ� (_e)"
+msgstr "��યાર� Caps �ન� Num Lock વાપર�લ હ�ય ત�યાર� બ�પ વ�ાડ�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgid "Beep when a key is"
-msgstr "��યાર� �� દબાય�લ હ�ય ત�યાર� બ�પ વ�ાડ� (_e)"
+msgstr "��યાર� �� દબાય�લ હ�ય ત�યાર� બ�પ વ�ાડ�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgid "Beep when a key is rejected"
-msgstr "��યાર� �� ન�ાર� દ�વામા� �વ� ત� બ�પ વ�ાડ� (_c)"
+msgstr "��યાર� �� ન�ાર� દ�વામા� �વ� ત� બ�પ વ�ાડ�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgid "Beep when a modifer key is pressed"
-msgstr "��યાર� બદલનાર દબાય�લ હ�ય ત�યાર� બ�પ વ�ાડ� (_m)"
+msgstr "��યાર� બદલનાર દબાય�લ હ�ય ત�યાર� બ�પ વ�ાડ�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 msgid "Bounce Keys"
@@ -2869,26 +2781,23 @@ msgid "Decrease size:"
 msgstr "માપન� ��ાડ�:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-#, fuzzy
 #| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgid "Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "�� બ� �� ��સાથ� દબાવાય ત� sticky ��� ન� નિષ���રિય �ર� (_b)"
+msgstr "�� બ� �� ��સાથ� દબાવાય ત� નિષ���રિય �ર�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Flash entire _screen"
 msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "��� સ���ર�ન �બ�ાવ� (_s)"
+msgstr "��� સ���ર�ન �બ�ાવ�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-#, fuzzy
 #| msgid "Flash _window titlebar"
 msgid "Flash the window title"
-msgstr "વિન�ડ� શ�ર�ષ�પ���� �બ�ાવ� (_w)"
+msgstr "વિન�ડ� શ�ર�ષ�પ���� �બ�ાવ�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "GOK"
@@ -2901,26 +2810,23 @@ msgid "Hearing"
 msgstr "ર�ન�ડર���"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-#, fuzzy
 #| msgid "Dwell Click"
 msgid "Hover Click"
-msgstr "Dwell ��લિ�"
+msgstr "Hover ��લિ�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "�મા� �ડપ� ન�લ� �� દબાણ �વ�ણ� (_I)"
+msgstr "�મા� �ડપ� ન�લ� �� દબાણ �વ�ણ�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Increase size:"
 msgstr "માપ વધાર�:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid "Keyboard Settings..."
 msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "��બ�ર�ડ સ�ય��ન�..."
+msgstr "��બ�ર�ડ સ�ય��ન�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Larger"
@@ -2931,10 +2837,9 @@ msgid "Mouse Keys"
 msgstr "મા�સ ��"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse Settings..."
 msgid "Mouse Settings"
-msgstr "મા�સ સ�ય��ન�..."
+msgstr "મા�સ સ�ય��ન�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 #, fuzzy
@@ -2948,7 +2853,7 @@ msgstr "�નસ���ર�ન ��બ�ર�ડ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "OnBoard"
-msgstr ""
+msgstr "�નબ�ર�ડ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Options..."
@@ -2963,16 +2868,14 @@ msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#, fuzzy
 #| msgid "Linux Screen Reader"
 msgid "Screen Reader"
-msgstr "Linux સ���ર�ન વા���"
+msgstr "સ���ર�ન વા���"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-#, fuzzy
 #| msgid "On screen keyboard"
 msgid "Screen keyboard"
-msgstr "�નસ���ર�ન ��બ�ર�ડ"
+msgstr "સ���ર�ન ��બ�ર�ડ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 #, fuzzy
@@ -2989,10 +2892,9 @@ msgid "Slow Keys"
 msgstr "ધ�મ� ���"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-#, fuzzy
 #| msgid "Sound Settings..."
 msgid "Sound Settings"
-msgstr "સા�ન�ડ સ�ય��ન�..."
+msgstr "સા�ન�ડ સ�ય��ન�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Sticky Keys"
@@ -3023,10 +2925,9 @@ msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "પ�રાથમિ� બ�ન દબાવવા દ�દારા દ�દિત�ય ��લિ� સ��રિય �ર� (_T)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-#, fuzzy
 #| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "��યાર� સ�લભ લ��ષણ� શર� �� બ�ધ થાય ત�યાર� બ�પ વ�ાડ� (_a)"
+msgstr "��બ�ર�ડમા�થ� સ�લભતા લ��ષણ�ન� �ાલ� �ર�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Turn on or off:"
@@ -3037,44 +2938,38 @@ msgid "Type here to test settings"
 msgstr "સ�ય��ન�ન� ��ાસણ� �રવા મા�� �હિ�યા �ા�પ �ર�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-#, fuzzy
 #| msgid "Typing Break"
 msgid "Typing"
-msgstr "લ�વાન� બ�ર��"
+msgstr "�ા�પ �ર� રહ�યા ��"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-#, fuzzy
 #| msgid "A_ssistant:"
 msgid "Typing Assistant"
-msgstr "સહાય (_s):"
+msgstr "�ા�પ��� સહાય�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse"
 msgid "Video Mouse"
-msgstr "મા�સ"
+msgstr "વિડિ� મા�સ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-#, fuzzy
 #| msgid "Visual"
 msgid "Visual Alerts"
-msgstr "દ���ત�"
+msgstr "દ���ત� ��તવણ��"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom in:"
-msgstr "નાન� મ��� �ર�"
+msgstr "નાન� મ��� �ર�:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom out:"
-msgstr "નાન� મ��� �ર�"
+msgstr "નાન� મ��� �ર�:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "_Motion threshold:"
@@ -3090,38 +2985,33 @@ msgstr "દબાય�લ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
 msgid "rejected"
-msgstr ""
+msgstr "રદ �ર�લ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-#, fuzzy
 #| msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">વધાર�</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">વધાર�/�લ���</span>"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-#, fuzzy
 #| msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">વધાર�</span>"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-#, fuzzy
 #| msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">���</span>"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-#, fuzzy
 #| msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">સામાન�ય</span>"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-#, fuzzy
 #| msgid "High"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
@@ -3133,14 +3023,12 @@ msgid "High/Inverse"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-#, fuzzy
 #| msgid "Low"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
-msgstr "ન���"
+msgstr "���"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
-#, fuzzy
 #| msgid "Normal"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Normal"
@@ -3148,7 +3036,6 @@ msgstr "સામાન�ય"
 
 #. Translators: this refers to theme contrast and font size
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
-#, fuzzy
 #| msgid "Display"
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Display"
@@ -3156,7 +3043,6 @@ msgstr "દ��ાવ"
 
 #. Translators: this refers to screen magnifier
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Zoom"
@@ -3183,13 +3069,13 @@ msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "��ના �ન� નવા પાસવર�ડ� ��દમ સર�ા ��"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The two passwords are not equal."
 msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr "બ� પાસવર�ડ� સર�ા નથ�."
+msgstr "નવ� પાસવર�ડ પહ�લ�થ� � તા��તરમા� વાપર� દ�વાય� ��."
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "નવ� પાસવર�ડ ���ડા �ન� વિશિષ�� ���ષર� સમાવત� હ�વ� � ����."
@@ -3200,20 +3086,18 @@ msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "��ના �ન� નવા પાસવર�ડ� સર�ા ��"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
 #| "re-authenticate."
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr ""
-"તમાર� પાસવર�ડ બદલા� �ય�લ �� �ારણ �� તમ� શર��તમા� સત�તાધિ�ાર�ત થ� �ય�લ ��! મહ�રબાન� "
-"�ર�ન� પ�ન�-સત�તાધિ�ાર�ત �ર�."
+msgstr "તમાર� પાસવર�ડ બદલા� �ય�લ �� �ારણ �� તમ� શર��તમા� સત�તાધિ�ાર�ત થ� �ય�લ ��!"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
-msgstr "નવ� પાસવર�ડ ���ડા �ન� વિશિષ�� ���ષર� સમાવત� હ�વ� � ����."
+msgstr "નવ� પાસવર�ડ પ�રતા વિવિધ ���ષર�ન� સમાવત� નથ�"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
 #, c-format
@@ -3227,7 +3111,7 @@ msgstr "વપરાશ�ર�તાન� બનાવવામા� નિ
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:185
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "વપરાશ�ર�તાનામ '%s' સાથ� વપરાશ�ર�તા પહ�લ�થ� � �સ�તિત�વ ધરાવ� ��"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:189
 #, c-format
@@ -3256,17 +3140,14 @@ msgstr "પ�રમાણભ�ત"
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Terminator"
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
-msgstr "�ર�મિન��ર"
+msgstr "વહ�વ��ર�તા"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"તમન� �પ�રણ ન� દા�લ �રવા મા�� પરવાન�� �પ�લ નથ�. તમારા સિસ��મ વહ�વ��ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "તમન� �પ�રણ ન� દા�લ �રવા મા�� પરવાન�� �પ�લ નથ�. તમારા સિસ��મ વહ�વ��ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
 msgid "The device is already in use."
@@ -3460,10 +3341,10 @@ msgid "Used by %s"
 msgstr "%s દ�દારા વપરાય�લ ��"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The location already exists."
 msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr "સ�થાન પહ�લ�થ� � �સ�તિત�વ ધરાવ� ��."
+msgstr "નામ '%s' સાથ� વપરાશ�ર�તા પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવ� ��."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527
 msgid "This user does not exist."
@@ -3491,7 +3372,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
-msgstr ""
+msgstr "શ�� તમ� %s ન� ફા�લ�ન� રા�વા મા��� ��?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
 msgid ""
@@ -3528,13 +3409,12 @@ msgstr "�� નહિ�"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831
 msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr ""
+msgstr "�ાતા સ�વાન� સ�પર�� �રવામા� નિષ�ફળ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833
-#, fuzzy
 #| msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� �પ�લ�� ય���ય ર�ત� સ�થાપિત થય�લ ��"
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� AccountService � સ�થાપિત �ન� સ��રિય થય�લ ��."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866
 msgid ""
@@ -3598,28 +3478,25 @@ msgid "Create new account"
 msgstr "નવા �ાતાન� બનાવ�"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Account Type:"
 msgid "_Account Type"
-msgstr "�ાતા પ�ર�ાર (_A):"
+msgstr "�ાતા પ�ર�ાર (_A)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "_Full name:"
 msgid "_Full name"
-msgstr "સ�પ�ર�ણ નામ (_F):"
+msgstr "સ�પ�ર�ણ નામ (_F)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "_Username:"
 msgid "_Username"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to choose a "
 "strong password</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>મ�બ�ત પાસવર�ડન� ��વ� ર�ત� પસ�દ �રવ��</a>"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 msgid ""
@@ -3629,20 +3506,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "C_onfirm password:"
 msgid "C_onfirm password"
-msgstr "પાસવર�ડન� �ાતર� �ર� (_o):"
+msgstr "પાસવર�ડન� �ાતર� �ર� (_o)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "બદલ� (_a)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Changing password for:"
 msgid "Changing password for"
-msgstr "ત�ન� મા�� પાસવર�ડન� બદલ� રહ�યા ��:"
+msgstr "ત�ન� મા�� પાસવર�ડન� બદલ� રહ�યા ��"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a generated password"
@@ -3650,21 +3525,20 @@ msgstr "�ત�પન�ન થય�લ પાસવર�ડન� પસ�
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "Choose password at next login"
-msgstr ""
+msgstr "��ળના� પ�રવ�શ� પાસવર�ડન� પસ�દ �ર�"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Current _password:"
 msgid "Current _password"
-msgstr "વર�તમાન પાસવર�ડ (_p):"
+msgstr "વર�તમાન પાસવર�ડ (_p)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 msgid "Disable this account"
-msgstr ""
+msgstr "� �ાતાન� નિષ���રિય �ર�"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
 msgid "Enable this account"
-msgstr ""
+msgstr "� �ાતાન� સ��રિય �ર�"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 #, fuzzy
@@ -3674,7 +3548,7 @@ msgstr "�ાળ�"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 msgid "Log in without a password"
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર�� વ�ર પ�રવ�શ�"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
 msgid "Set a password now"
@@ -3683,10 +3557,9 @@ msgstr "હવ� પાસવર�ડન� સ�ય��િત �ર�"
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/logout.c:266
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "_Action:"
 msgid "_Action"
-msgstr "��રિયા (_A):"
+msgstr "��રિયા (_A)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
 #, fuzzy
@@ -3695,10 +3568,9 @@ msgid "_Hint"
 msgstr "શહ�ર (_i):"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "_New password:"
 msgid "_New password"
-msgstr "નવ� પાસવર�ડ (_N):"
+msgstr "નવ� પાસવર�ડ (_N)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
 msgid "_Show password"
@@ -3710,12 +3582,11 @@ msgstr "બ�રા��"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 msgid "Changing photo for:"
-msgstr ""
+msgstr "ત�ન� મા�� ફ���ન� બદલ� રહ�યા ��:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr ""
+msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr "�િત�રન� પસ�દ �ર� �� �� � �ાતા મા�� પ�રવ�શ સ���ર�ન પર દ��ાશ�."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
 msgid "Gallery"
@@ -3723,7 +3594,7 @@ msgstr "��લરિ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
 msgid "Photograph"
-msgstr ""
+msgstr "ફ�����રાફ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 msgid "Take a photograph"
@@ -3734,33 +3605,29 @@ msgid "Account Information"
 msgstr "�ાતા �ાણ�ાર�"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "_Account Type:"
 msgid "Account type"
-msgstr "�ાતા પ�ર�ાર (_A):"
+msgstr "�ાતા પ�ર�ાર"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic Login"
-msgstr "સ�વય�"
+msgstr "સ�વય� પ�રવ�શ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgid "Fingerprint Login"
-msgstr "���ળ��ાપ પ�રવ�શ ન� સ��રિય �ર�"
+msgstr "���ળ��ાપન પ�રવ�શ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "Login Options"
-msgstr ""
+msgstr "પ�રવ�શ વિ�લ�પ�"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Password:"
 msgid "Password"
-msgstr "પાસવર�ડ:"
+msgstr "પાસવર�ડ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
 msgid "Left index finger"
@@ -3815,18 +3682,17 @@ msgstr ""
 "મદદથ� પ�રવ�શવા મા�� સ��ષમ થવ� � ����."
 
 #: ../shell/control-center.c:50
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable debugging code"
 msgid "Enable verbose mode"
-msgstr "ડિબ���� સ�થિતિ સ��રિય �ર�"
+msgstr "વર�બ�સ સ�થિતિ સ��રિય �ર�"
 
 #: ../shell/control-center.c:51
 msgid "Show the overview"
-msgstr ""
+msgstr "�ા��� બતાવ�"
 
 #: ../shell/control-center.c:52
 msgid "Panel to display"
-msgstr ""
+msgstr "દર�શાવવા મા�� પ�નલ"
 
 #: ../shell/control-center.c:69
 msgid "- System Settings"
@@ -3838,6 +3704,8 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"�પલબ�ધ �દ�શ વા��ય વિ�લ�પ�ન� સ�પ�ર�ણ યાદ�ન� ��વા મા��  '%s --help' �લાવ�.\n"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 msgid "System Settings"
@@ -3851,116 +3719,3 @@ msgstr "નિય�ત�રણ ��ન�દ�ર"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "બધા સ�ય��ન� (_A)"
 
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "2010"
-#~ msgstr "2010"
-
-#~ msgid "22"
-#~ msgstr "22"
-
-#~ msgid "45"
-#~ msgstr "45"
-
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
-
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "વધાર� �ાણ�ાર�"
-
-#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-#~ msgstr "��ન ડ��ાબ��મા� પ�રવ��� સ�ય���ત ન �રવા દરમિયાન ભ�લ :%s"
-
-#~| msgid "Dasher"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "વપરાશ�ર�તા"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "�ાણ�ાર�"
-
-#~ msgid "Select a display language"
-#~ msgstr "દ��ાત� ભાષાન� પસ�દ �ર�"
-
-#~ msgid "Locate Pointer"
-#~ msgstr "નિર�દ�શ� ન� સ�થિત �ર�"
-
-#~ msgid "Mouse Orientation"
-#~ msgstr "મા�સન� દિશા"
-
-#~| msgid "_Type to test settings:"
-#~ msgid "Set the system proxy settings"
-#~ msgstr "સિસ��મ પ�ર���સ� સ�ય��ન�ન� સ�ય��િત �ર�"
-
-#~ msgid "Preparing connection"
-#~ msgstr "��ડાણન� ત�યાર �ર� રહ�યા ��"
-
-#~ msgid "Configuring connection"
-#~ msgstr "��ડાણન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��"
-
-#~| msgid "_Authenticate"
-#~ msgid "Authenticating"
-#~ msgstr "સત�તાધિ�રણ �ર� રહ�યા ���"
-
-#~ msgid "Getting network address"
-#~ msgstr "ન��વર�� સરનામા�ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
-
-#~ msgid "Failed to connect"
-#~ msgstr "��ડાવામા� નિષ�ફળતા"
-
-#~ msgid "%i kb/s"
-#~ msgstr "%i kb/s"
-
-#~ msgid "%i Gb/s"
-#~ msgstr "%i Gb/s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "A_ddress:"
-#~ msgid "IP Address:"
-#~ msgstr "સરનામ�� (_d):"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Secure HTTP proxy:"
-#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "સ�ર��ષિત HTTP પ�ર���સ� (_S):"
-
-#~ msgid "Ctrl+Alt+-"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+-"
-
-#~ msgid "Ctrl+Alt+0"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+0"
-
-#~ msgid "Ctrl+Alt+4"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+4"
-
-#~ msgid "Ctrl+Alt+8"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+8"
-
-#~ msgid "Ctrl+Alt+="
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+="
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "HighContrast"
-#~ msgstr "સ�પર��"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "LowContrast"
-#~ msgstr "સ�પર��"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "બ�ધ"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "પર"
-
-#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
-#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
-
-#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
-#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
-
-#~| msgid "_Language:"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "ભાષા:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]