[gnome-control-center] Updated Gujarati Translations



commit 596017962324db520e04130d8d55b4e007fb8454
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Apr 1 16:22:43 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po | 2124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1245 insertions(+), 879 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8d4aa55..8256e67 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-08 15:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 04:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 16:21+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
@@ -87,6 +88,40 @@ msgstr ""
 "��યા� વધાર� ડ�સ����પ થ�મ� મળ� �� ત� મા�� URL. �� �ાલ� શબ�દમાળા મા�� સ�ય��િત હ�ય ત� �ડ� "
 "દ��ાશ�."
 
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+msgid "Lock"
+msgstr "તાળ� માર�"
+
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
+msgid "Unlock"
+msgstr "તાળ� ��લ�"
+
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:365
+msgid "Locked"
+msgstr "તાળ� માર�લ"
+
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:374
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:383
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:392
+#, fuzzy
+#| msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� મદદ મા�� તમારા સિસ��મ વહ�વ��ર�તા ન� સ�પર�� �ર�."
+
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
 msgid "Key"
 msgstr "��"
@@ -108,15 +143,18 @@ msgid "Change set"
 msgstr "બદલનાર સમ�હ"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "����ન�ફ બદલનાર સમ�હ પાસ� માહિત� હ�ય �� �� �મલમા� મ��તા� ����ન�ફ ��લાયન��ન� મ��લાય ��"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+"����ન�ફ બદલનાર સમ�હ પાસ� માહિત� હ�ય �� �� �મલમા� મ��તા� ����ન�ફ ��લાયન��ન� મ��લાય ��"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
 msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "વિ��� ��લબ��મા� ફ�રવ�"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr "��યાર� માહિત� ����ન�ફમા�થ� વિ���મા� ફ�રવાય �� ત�યાર� ��લબ�� �પાય ��"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
@@ -124,7 +162,8 @@ msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "વિ��� ��લબ��મા�થ� ફ�રવ�"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr "��યાર� માહિત� વિ���મા�થ� ����ન�ફમા� ફ�રવાય �� ત�યાર� ��લબ�� �પાય ��"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
@@ -151,7 +190,7 @@ msgstr "��ણધર�મ સ�પાદ� માહિત� મ���
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr "��ણધર�મ સ�પાદ� �બ������ન� માહિત� ��યાર� મ���ત થાય ત�યાર� ��લબ�� �પાય ��"
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -163,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "મહ�રબાન� �ર� �ાતર� �ર� �� ત� �સ�તિત�વમા� �� �� ત�  ��ાસ�, \n"
 "�થવા �લ� � પાશ�વ ભા�ન�� �િત�ર પસ�દ �ર�."
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1482
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -176,11 +215,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� �ના બદલામા� બ��� �િત�ર પસ�દ �ર�."
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
 msgid "Please select an image."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� �િત�ર પસ�દ �ર�."
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
 msgid "_Select"
 msgstr "પસ�દ �ર� (_S)"
 
@@ -189,7 +228,6 @@ msgid "Background"
 msgstr "પાશ�વ ભા�"
 
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Save _background image"
 msgid "Change the background"
 msgstr "પાશ�વભા�ન� બદલ�"
 
@@ -199,7 +237,6 @@ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "વ�લપ�પર;સ���ર�ન;ડ�સ����પ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
-#| msgid "Centered"
 msgid "Center"
 msgstr "��ન�દ�ર"
 
@@ -209,12 +246,10 @@ msgid "Changes throughout the day"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:4
-#| msgid "_Full"
 msgid "Fill"
 msgstr "ભર�"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:5
-#| msgid "Scaled"
 msgid "Scale"
 msgstr "માપ"
 
@@ -223,211 +258,139 @@ msgid "Span"
 msgstr "સ�પાન"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:7
-#| msgid "Tiled"
 msgid "Tile"
 msgstr "લાદ�"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:8
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
 msgid "Zoom"
 msgstr "નાન� મ��� �ર�"
 
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44
-#| msgid "Horizontal gradient"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
 msgid "Horizontal Gradient"
 msgstr "�ડ� ઢાળ"
 
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
-#| msgid "Vertical gradient"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
 msgid "Vertical Gradient"
 msgstr "�ભ� ઢાળ"
 
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
-#| msgid "Solid color"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
 msgid "Solid Color"
 msgstr "���� ર��"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747
-#| msgid "Add Wallpaper"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:958
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "વધાર� �િત�ર� મા�� બ�રા�� �ર�"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1049
+msgid "Current background"
+msgstr "હાલના� પાશ�ર�વભા��"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1133
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "વ�લપ�પર�"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1140
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "�િત�ર ફ�લ�ડર"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1147
 msgid "Colors & Gradients"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1155
 msgid "Flickr"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833
-#| msgid "More backgrounds URL"
-msgid "Current background"
-msgstr "હાલના� પાશ�ર�વભા��"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "ડ�સ����પ પાશ�વ ભા� નથ�"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "�ણાબધા માપ�"
 
 #. translators: 100 Ã? 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
 #, c-format
-#| msgid "%d x %d"
 msgid "%d Ã? %d"
 msgstr "%d Ã? %d"
 
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "ડ�સ����પ પાશ�વ ભા� નથ�"
+
 #: ../panels/common/gdm-languages.c:709
 msgid "Unspecified"
 msgstr "સ�પષ�� થય�લ નથ�"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
 msgid "24-Hour Time"
 msgstr "24-�લા� સમય"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "45"
-msgstr "45"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-#| msgid "pixel"
-#| msgid_plural "pixels"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
 msgid "April"
 msgstr "�પ�રિલ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 msgid "August"
 msgstr "��સ��"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-#| msgid "C_ity:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
 msgid "City:"
 msgstr "શહ�ર:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
 msgid "December"
 msgstr "ડિસ�મ�બર"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
 msgid "February"
 msgstr "ફ�બ�ર��ર�"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
 msgid "January"
 msgstr "�ાન�ય��ર� "
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
 msgid "July"
 msgstr "��લા�"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
 msgid "June"
 msgstr "��ન"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-#| msgid "Search"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
 msgid "March"
 msgstr "માર��"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
 msgid "May"
 msgstr "મ�"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-#| msgid "Network Servers"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
 msgid "Network Time"
 msgstr "ન��વર�� સમય"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 msgid "November"
 msgstr "નવ�મ�બર"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-#| msgid "Other"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
 msgid "October"
 msgstr "�����બર"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-#| msgid "Version:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
 msgid "Region:"
 msgstr "વિસ�તાર:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
 msgid "September"
 msgstr "સ�પ���મ�બર"
 
-#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:347
-#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:347 ../panels/screen/screen.ui.h:13
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347
-msgid "Lock"
-msgstr "તાળ� માર�"
-
-#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:356
-#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:356 ../panels/network/network.ui.h:23
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:356
-msgid "Unlock"
-msgstr "તાળ� ��લ�"
-
-#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:365
-#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:365
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:365
-msgid "Locked"
-msgstr "તાળ� માર�લ"
-
-#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:374
-#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:374
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:374
-msgid ""
-"Dialog is unlocked.\n"
-"Click to prevent further changes"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:383
-#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:383
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:383
-msgid ""
-"Dialog is locked.\n"
-"Click to make changes"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:392
-#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:392
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:392
-#, fuzzy
-#| msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgid ""
-"System policy prevents changes.\n"
-"Contact your system administrator"
-msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� મદદ મા�� તમારા સિસ��મ વહ�વ��ર�તા ન� સ�પર�� �ર�."
-
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
@@ -446,14 +409,14 @@ msgid "Left"
 msgstr "ડાબ��"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:497
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:491
 msgid "Monitor"
 msgstr "મ�નિ�ર"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:333
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:372
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:327
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:366
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Normal"
 msgstr "સામાન�ય"
 
@@ -474,7 +437,6 @@ msgid "Upside-down"
 msgstr "�સ�તવ�યસ�ત"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
-#| msgid "Could not detect displays"
 msgid "_Detect Displays"
 msgstr "દર�શાવ�ન� શ�ધ� (_D)"
 
@@ -500,15 +462,15 @@ msgstr ""
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:334
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:328
 msgid "Anti-Clockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:335
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
 msgid "Clockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:336
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
 msgid "180 Degrees"
 msgstr ""
 
@@ -517,112 +479,175 @@ msgstr ""
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:473
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:467
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:603
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:597
 #, c-format
-#| msgid "%d x %d"
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:605
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1518
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1510
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1576
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1568
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1966
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1957
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1968
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2214
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2205
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "મ�નિ�ર ર�પર��ા��નન� સ���રહ �ર� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2239
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2230
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "��યાર� ર�પર��ા��નન� દર�શાવવાન�� �મલમા� �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સત�ર બસ ન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2284
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2275
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "દર�શાવ�ન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2479
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2470
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "સ���ર�ન �ાણ�ાર� ન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�"
 
+#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:366
+#, c-format
+msgid "VESA: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/network/panel-common.c:158
+msgid "Unknown"
+msgstr "����ાત"
+
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:528
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-બ��"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:431
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u બા��"
 msgstr[1] "%u બા���"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:444
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:555
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:449
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:560
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:454
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:565
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:570
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:464
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:575
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:574
-#| msgid "Unknown"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:686
 msgid "Unknown model"
 msgstr "����ાત મ�ડ�લ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769
+msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771
+msgid ""
+"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+"hardware."
+msgstr ""
+
+#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
+#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:813
+#, fuzzy
+#| msgid "Callback"
+msgctxt "Experience"
+msgid "Fallback"
+msgstr "��લબ��"
+
+#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
+#. * shell, also called "Standard" experience
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:819
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Standard"
+msgctxt "Experience"
+msgid "Standard"
+msgstr "પ�રમાણભ�ત"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/logout.c:266
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
+msgid "Section"
+msgstr "વિભા�"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:960 ../panels/info/info.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Overview"
+msgstr "પ�ર�વદર�શન"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:966 ../panels/info/info.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Default Applications"
+msgstr "�ાર�ય��રમ�"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:971 ../panels/info/info.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Graphics:"
+msgid "Graphics"
+msgstr "��રાફિ��સ:"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996
 #, c-format
-#| msgid "Version:"
 msgid "Version %s"
 msgstr "�વ�ત�તિ %s"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "System"
 msgid "System Info"
 msgstr "સિસ��મ �ાણ�ાર�"
 
@@ -632,57 +657,240 @@ msgstr "સિસ��મ �ાણ�ાર�"
 
 #. Translators: those are keywords for the System Information panel
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
+#, fuzzy
+#| msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"fallback;"
 msgstr "�પ�રણ;સિસ��મ;�ાણ�ાર�;મ�મર�;પ�ર�સ�સર;�વ�ત�તિ;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
-#| msgid "User name:"
-msgid "Device name:"
-msgstr "�પ�રણ નામ:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "Disk:"
-msgstr "ડિસ��:"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Canceled"
+msgid "Calendar"
+msgstr "રદ થય�લ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:3
-#| msgid "_Groupwise:"
-msgid "Graphics:"
-msgstr "��રાફિ��સ:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Device name:"
+msgid "Device name"
+msgstr "�પ�રણ નામ:"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Memory:"
-msgstr "મ�મર�:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk:"
+msgid "Disk"
+msgstr "ડિસ��:"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "More Info"
-msgstr "વધાર� �ાણ�ાર�"
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer"
+msgid "Driver"
+msgstr "પ�રિન��ર"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:6
-#| msgid "Style:"
-msgid "OS type:"
+msgid "Experience"
+msgstr ""
+
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Forced Fallback Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory:"
+msgid "Memory"
+msgstr "મ�મર�:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Music"
+msgstr "મા�સ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "OS type:"
+msgid "OS type"
 msgstr "OS પ�ર�ાર:"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
-#| msgid "_Profession:"
-msgid "Processor:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "_Photos:"
+msgid "Photos"
+msgstr "ફ��ા (_P):"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Processor:"
+msgid "Processor"
 msgstr "પ�ર�સ�સર:"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Update Available"
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Available"
+msgid "Updates Available"
 msgstr "સ�ધાર� �પલબ�ધ"
 
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Video CD"
+msgid "Video"
+msgstr "વિડિય� CD"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+msgid "Eject"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
+msgid "Launch media player"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+msgid "Next track"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+msgid "Previous track"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "સા�ન�ડ �ન� મ�ડિયા"
 
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume Control"
+msgid "Volume down"
+msgstr "વ�લ�ય�મ નિય�ત�રણ"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume Control"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "વ�લ�ય�મ નિય�ત�રણ"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume Control"
+msgid "Volume up"
+msgstr "વ�લ�ય�મ નિય�ત�રણ"
+
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Open folder"
+msgid "Home folder"
+msgstr "ફ�લ�ડરન� ��લ�"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+msgid "Launch email client"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+msgid "Launch web browser"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
 msgid "Launchers"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "March"
+msgid "Search"
+msgstr "માર��"
+
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+msgid "Lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Log out"
+msgstr "નાન� મ��� �ર�"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
 msgid "System"
 msgstr "સિસ��મ"
 
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Decrease size:"
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "માપન� ��ાડ�:"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Increase size:"
+msgid "Increase text size"
+msgstr "માપ વધાર�:"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Change set"
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "બદલનાર સમ�હ"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "On screen keyboard"
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "�નસ���ર�ન ��બ�ર�ડ"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux Screen Reader"
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Linux સ���ર�ન વા���"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
 msgid "New shortcut..."
 msgstr "નવા� ����ાણ�..."
@@ -715,8 +923,8 @@ msgstr "પ�રવ��ન� પ�ર�ાર."
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1268
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
 msgid "Disabled"
@@ -736,22 +944,22 @@ msgstr "��બ�ર�ડ"
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:775
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1040
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1674
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1678
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ����ાણ�"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:887
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "&lt;Unknown Action&gt;"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1294
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "નવા ����ાણ�ન� સ���રહ �રવા દરમિયાન ભ�લ"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1404
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -761,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "����ાણ \"%s\" વાપર� શ�ાશ� નહિ� �ારણ �� ત� � ��ન� લ�વા મા�� વાપરવા મા�� �શ��ય બનશ�.\n"
 "Control, Alt �થવા Shift ��વ� ��ન� �� � સમય� વાપરવાન� પ�રયાસ �ર� ���."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1434
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -770,38 +978,27 @@ msgstr ""
 "� ����ાણ \"%s\" પહ�લ�થ� \"%s\" મા�� વપરાય�લ\n"
 "��"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
 #, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "�� \"%s\" ન� ����ાણ�મા� ફર�થ� નિશ��ત �ર� ત�, \"%s\" ����ાણ� નિષ���રિય થય�લ હશ�."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1448
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
 msgid "_Reassign"
 msgstr "પ�ન:નિશ��ત �ર� (_R)"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1568
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr "��ન ડ��ાબ��મા� પ�રવ��� સ�ય���ત ન �રવા દરમિયાન ભ�લ :%s"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1626
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "�ણાબધા વ�વિધ�યપ�ર�ણ ����ાણ�"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1907
-#| msgid "Action"
-msgid "Section"
-msgstr "વિભા�"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1956
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
 msgid "Action"
 msgstr "��રિયા"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1979
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
 msgid "Shortcut"
 msgstr "����ાણ"
 
@@ -819,7 +1016,7 @@ msgstr "�ર�સર લ�ાણ ��ષ�ત�ર�મા� �બ�
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "�ર�સર �બ��વાન� �ડપ"
 
@@ -846,8 +1043,8 @@ msgstr "��યાર� �� દબાવ� રા�� હ�ય ત�
 
 #. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Long"
 msgstr "લા�બ�"
 
@@ -865,19 +1062,18 @@ msgstr "�ડપ (_p):"
 
 #. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Short"
 msgstr "����ાણ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "����ાણ�"
 
 #. slow acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Slow"
 msgstr "ધ�મ�"
 
@@ -991,14 +1187,12 @@ msgid "Super Video CD"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:467
-#| msgid "Video Player"
 msgid "Video CD"
 msgstr "વિડિય� CD"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/logout.c:266
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
-#| msgid "Action"
 msgid "Acti_on:"
 msgstr "��રિયા (_o)"
 
@@ -1037,7 +1231,6 @@ msgid "_Other Media..."
 msgstr "બ��� મ�ડિયા (_O)..."
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
-#| msgid "_Yahoo:"
 msgid "_Photos:"
 msgstr "ફ��ા (_P):"
 
@@ -1046,7 +1239,6 @@ msgid "_Software:"
 msgstr "સ�ફ��વ�ર (_S):"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
-#| msgid "Type:"
 msgid "_Type:"
 msgstr "પ�ર�ાર (_T):"
 
@@ -1064,102 +1256,103 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 msgstr "cd;dvd;usb;�ડિય�;વિડિય�;ડિસ��;"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:223
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
 #, fuzzy
 #| msgid "Locate Pointer"
 msgid "Low on toner"
 msgstr "નિર�દ�શ� ન� સ�થિત �ર�"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:225
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
 msgid "Out of toner"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
 msgid "Low on developer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:231
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
 msgid "Out of developer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:235
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:268
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr ""
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:237
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:270
 msgid "Open cover"
 msgstr ""
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:272
 #, fuzzy
 #| msgid "Vendors"
 msgid "Open door"
 msgstr "વિ��ર�તા�"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:274
 msgid "Low on paper"
 msgstr ""
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:243
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:276
 msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:245
-#| msgid "Off"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:278
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "�ફલા�ન"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:280
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "����લ"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:282
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:284
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:286
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:288
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:347
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
 msgctxt "printer state"
-msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgid "Ready"
+msgstr "શ�ધ�"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:351
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:436
 #, fuzzy
 #| msgid "_Profession:"
 msgctxt "printer state"
@@ -1167,36 +1360,43 @@ msgid "Processing"
 msgstr "ધ�ધ� (_P):"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:355
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:440
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "બ�ધ થય�લ"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:453
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
 msgid "Toner Level"
 msgstr "��નર સ�તર"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:456
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
 msgid "Ink Level"
 msgstr "��� સ�તર"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:459
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
 msgid "Supply Level"
 msgstr ""
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:474
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
 msgstr[0] "%u સ��રિય"
 msgstr[1] "%u સ��રિય"
 
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Available"
+msgid "No printers available"
+msgstr "સ�ધાર� �પલબ�ધ"
+
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:885
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
 #, fuzzy
 #| msgid "Rendering"
 msgctxt "print job"
@@ -1204,7 +1404,7 @@ msgid "Pending"
 msgstr "ર�ન�ડર���"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1030
 #, fuzzy
 #| msgid "Help"
 msgctxt "print job"
@@ -1212,7 +1412,7 @@ msgid "Held"
 msgstr "મદદ"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034
 #, fuzzy
 #| msgid "_Profession:"
 msgctxt "print job"
@@ -1220,19 +1420,19 @@ msgid "Processing"
 msgstr "ધ�ધ� (_P):"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "બ�ધ થય�લ"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:901
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1042
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "રદ થય�લ"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1046
 #, fuzzy
 #| msgid "About Me"
 msgctxt "print job"
@@ -1240,65 +1440,47 @@ msgid "Aborted"
 msgstr "મારા વિશ�"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1050
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "સમાપ�ત"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1004
-#| msgid "_Title:"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1142
 msgid "Job Title"
 msgstr "��બ શ�ર�ષ�"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1151
 msgid "Job State"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
-#| msgid "Dasher"
-msgid "User"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા"
-
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1024
-#| msgid "Tiled"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1157
 msgid "Time"
 msgstr "સમય"
 
-#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1214
-#, c-format
-msgid "Could not connect to system bus: %s"
-msgstr ""
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1872
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create user"
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "વપરાશ�ર�તાન� બનાવવામા� નિષ�ફળતા"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1924
-#| msgid "page"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2044
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
 msgid "Test page"
 msgstr "��ાસણ� પાન��"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1932
-msgid "Clean print heads"
-msgstr ""
-
-#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
-msgid "An error has occured during a maintenance command."
-msgstr ""
-
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2063
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2208
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not load user interface file: %s"
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સ ફા�લ ન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�: %s"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change set"
 msgid "Change printer settings"
 msgstr "પ�રિન��ર સ�ય��ન�ન� બદલ�"
 
@@ -1308,10 +1490,73 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Pointer"
 msgid "Printers"
 msgstr "પ�રિન��ર�"
 
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "IP Address"
+msgid "Address"
+msgstr "IP સરનામ��"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "Search by Address"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
+msgid "Getting devices..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Column of devices which can be installed
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "Devices"
+msgstr "�પ�રણ"
+
+#. Translators: Local means local printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock"
+msgid "Local"
+msgstr "તાળ� માર�"
+
+#. Translators: Network means network printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "ન��વર��"
+
+#. Translators: Device types column (network or local)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Device name:"
+msgid "Device types"
+msgstr "�પ�રણ નામ:"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "મ�નિ�ર ર�પર��ા��નન� સ���રહ �ર� શ�ાય� નહિ�"
+
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "---"
 msgstr "---"
@@ -1321,99 +1566,100 @@ msgstr "---"
 msgid "Active Print Jobs"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer"
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "પ�રિન��ર"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
 msgid "Allowed users"
 msgstr "પરવાન�� �પ�વ વપરાશ�ર�તા�"
 
 #. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
 msgid "Back"
 msgstr "પા�ા"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
 msgid "Default"
 msgstr "મ�ળભ�ત"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-#| msgid "Address"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1569 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP સરનામ��"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
-msgid "Info"
-msgstr "�ાણ�ાર�"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-#| msgid "Job"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Jobs"
 msgstr "��બ"
 
 #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-#| msgid "Location:"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 msgid "Location"
 msgstr "સ�થાન"
 
 # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
 # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#| msgid "Models"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "Model"
 msgstr "મ�ડ�લ"
 
 #. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-#| msgid "Layout _Options..."
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
 msgid "Options"
 msgstr "વિ�લ�પ�"
 
 #. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
 msgid "Print Test Page"
 msgstr "��ાસણ� પાના�ન� �ાપ�"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-#| msgid "Pointer"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
 msgid "Printer"
 msgstr "પ�રિન��ર"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-#| msgid "Titlebar Action"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
 msgid "Printer Options"
 msgstr "પ�રિન��ર વિ�લ�પ�"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
-#| msgid "Hinting"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
 msgid "Printing..."
 msgstr "�ાપ� રહ�યા ��..."
 
 #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-#| msgid "Slow"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
 msgid "Show"
 msgstr "બતાવ�"
 
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr ""
+
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
 msgid "Supply"
 msgstr "પ�ર� પાડ�"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#| msgid "Separate _layout for each window"
 msgid "Allow different layouts for each window"
 msgstr "દર�� વિન�ડ� મા�� વિવિધ લ�����ન� પરવાન�� �પ�"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#| msgid "_Install..."
 msgid "Install languages..."
 msgstr "ભાષા�ન� સ�થાપિત �ર�..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-#| msgid "_Language:"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "Language"
 msgstr "ભાષા"
 
@@ -1437,11 +1683,10 @@ msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "મ�ળભ�ત�મા� પ�ન�સ�ય��િત �ર� (_f)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Select a display language"
-msgstr "દ��ાત� ભાષાન� પસ�દ �ર�"
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-#| msgid "Separate _layout for each window"
 msgid "Use default layout in new windows"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� મ�ળભ�ત લ����ન� વાપર�"
 
@@ -1450,17 +1695,15 @@ msgid "Use previous window's layout in new windows"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-#| msgid "Separate _layout for each window"
 msgid "Use same layout in all windows"
 msgstr "બધ� વિન�ડ�મા� �� લ����ન� વાપર�"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-#| msgid "Keyboard Layout Options"
 msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "�િબ�ર�ડ લ���� વિ�લ�પ�મા� ફ�રફાર �ર� �ન� દર�શાવ�"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-#| msgid "Layout _Options..."
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
 msgid "_Options..."
 msgstr "વિ�લ�પ� (_O)..."
 
@@ -1469,7 +1712,6 @@ msgid "Choose a Layout"
 msgstr "લ���� પસ�દ �ર�"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-#| msgid "Preview:"
 msgid "Preview"
 msgstr "પ�ર�વદર�શન"
 
@@ -1481,7 +1723,7 @@ msgstr "�મ�રવા મા�� �નપ�� સ�ત�ર�તન
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "�િબ�ર�ડ દ��ાવના વિ�લ�પ�"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
 msgid "Layout"
 msgstr "દ��ાવ"
 
@@ -1495,7 +1737,6 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgstr "ભાષા;લ����;�િબ�ર�ડ;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#| msgid "_Disable touchpad while typing"
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "��યાર� �ા�પ �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ��પ�ડન� નિષ���રિય �ર� (_t)"
 
@@ -1508,123 +1749,109 @@ msgid "Drag and Drop"
 msgstr "����� �ન� ��ડ�"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "��પ�ડ સાથ� મા�સ ��લિ��ન� સ��રિય �ર� (_m)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-#| msgid "Enable _horizontal scrolling"
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgstr "�ડ� સ���ર�લ��� ન� સ��રિય �ર� (_o)"
 
 #. high sensitivity
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "High"
 msgstr "વધાર�"
 
 #. large threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "Large"
 msgstr "વિશાળ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr "નિર�દ�શ� ન� સ�થિત �ર�"
-
 #. low sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Low"
 msgstr "ન���"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Mouse"
 msgstr "મા�સ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "મા�સન� દિશા"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "મા�સન� પસ�દ���"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "પ��ન��ર �ડપ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
 msgid "Scrolling"
 msgstr "સ���ર�લ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "��યાર� Control �� દબાય�લ હ�ય ત�યાર� પ����રન� ���યાન� બતાવ�"
 
 #. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Small"
 msgstr "નાન��"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "થ�ર�શ�લ�ડ (_e):"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 msgstr "તમાર� ડબલ-��લિ� સ�ય��ન�ન� ��ાસ�, લા�� બલ�બ પર ડબલ-��લિ� ન� પ�રયત�ન �ર�."
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "Touchpad"
 msgstr "��પ�ડ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "બ�- ���ળ� સ���ર�લ��� (_f)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "પ�રવ�� (_A):"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "_Disabled"
 msgstr "નિષ���રિય થય�લ (_D)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "બા�� સ���ર�લ��� (_E)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "ડાબા હાથવાળ� (_L)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "�મણા-હાથવાળ� (_R)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "��તના (_S):"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "સમય સમાપ�ત (_T):"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Touchpad"
 msgid "Mouse and Touchpad"
 msgstr "મા�સ �ન� ��પ�ડ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Set your mouse preferences"
 msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
 msgstr "તમાર� મા�સ �ન� ��પ�ડ પસ�દ���ન� સ�ય��િત �ર�"
 
@@ -1633,137 +1860,87 @@ msgstr "તમાર� મા�સ �ન� ��પ�ડ પસ�દ�
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:819
-#| msgid "Network Proxy"
-msgid "Network proxy"
-msgstr "ન��વર�� પ�ર���સ�"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:828
-#| msgid "_Type to test settings:"
-msgid "Set the system proxy settings"
-msgstr "સિસ��મ પ�ર���સ� સ�ય��ન�ન� સ�ય��િત �ર�"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/nm-device.c:117 ../panels/network/nm-access-point.c:65
-msgid "Unknown"
-msgstr "����ાત"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/nm-device.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Firebird"
-msgid "Wired"
-msgstr "ફાયરબર�ડ"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/nm-device.c:125
-msgid "Wireless"
-msgstr "વાયરલ�સ"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/nm-device.c:130
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/nm-device.c:134
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "બ�લ���થ"
-
-# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
-# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/nm-device.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Models"
-msgid "Mesh"
-msgstr "મ�ડ�લ�"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:190
-msgid "Status unknown"
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:193
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:194
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "�સ��ાલિત"
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:201
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:198
-msgid "Unavailable"
-msgstr "બિન�પલબ�ધ"
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:943
+msgid "WEP"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:202
-msgid "Disconnected"
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:947
+msgid "WPA"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:206
-msgid "Preparing connection"
-msgstr "��ડાણન� ત�યાર �ર� રહ�યા ��"
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:210
-msgid "Configuring connection"
-msgstr "��ડાણન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��"
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:956
+msgid "Enterprise"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:214
-#| msgid "_Authenticate"
-msgid "Authenticating"
-msgstr "સત�તાધિ�રણ �ર� રહ�યા ���"
+#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:962
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "None"
+msgstr "��� � નહિ�"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:218
-msgid "Getting network address"
-msgstr "ન��વર�� સરનામા�ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1265
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i Mb/s"
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%i Mb/s"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:222
-#| msgid "Contact"
-msgid "Connected"
-msgstr "��ડાય�લ"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1562 ../panels/network/network.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "A_ddress:"
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "સરનામ�� (_d):"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/nm-device.c:226
-msgid "Failed to connect"
-msgstr "��ડાવામા� નિષ�ફળતા"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1563 ../panels/network/network.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "A_ddress:"
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "સરનામ�� (_d):"
 
-#: ../panels/network/nm-device.c:837
-#, c-format
-msgid "%i kb/s"
-msgstr "%i kb/s"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1701
+#, fuzzy
+#| msgid "_FTP proxy:"
+msgid "Proxy"
+msgstr "FTP પ�ર���સ� (_F):"
 
-#: ../panels/network/nm-device.c:839 ../panels/network/nm-device.c:856
-#, c-format
-msgid "%i Mb/s"
-msgstr "%i Mb/s"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1765
+msgid "Network proxy"
+msgstr "ન��વર�� પ�ર���સ�"
 
-#: ../panels/network/nm-device.c:858
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1931
 #, c-format
-msgid "%i Gb/s"
-msgstr "%i Gb/s"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/nm-access-point.c:69
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/nm-access-point.c:73
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "�ન�ફ�રાસ���ર���ર"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Network Proxy"
-msgid "Network"
-msgstr "ન��વર��"
+msgid "%s VPN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1999
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Network Servers"
 msgid "Network settings"
 msgstr "ન��વર�� સ�ય��ન�"
 
@@ -1775,146 +1952,278 @@ msgstr "ન��વર��;વાયરલ�સ;IP;LAN;"
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Accel Mode"
-msgid "Airplane Mode"
+msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "���સ�લ સ�થિતિ"
 
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgid "Configuration URL:"
-msgstr "સ�વય�ર�પર��ા��િત _URL:"
+#| msgid "Cr_eate"
+msgid "Create..."
+msgstr "બનાવ� (_e)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS:"
+#, fuzzy
+#| msgid "DNS:"
+msgid "DNS"
 msgstr "DNS:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
 #, fuzzy
 #| msgid "Default Pointer"
-msgid "Default Route:"
+msgid "Default Route"
 msgstr "મ�ળભ�ત નિર�દ�શ�"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
 #, fuzzy
-#| msgid "_FTP proxy:"
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP પ�ર���સ� (_F):"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Gateway:"
+#| msgid "Gateway:"
+msgid "Gateway"
 msgstr "���વ�:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
 #, fuzzy
 #| msgid "_Groupwise:"
-msgid "Group Name:"
+msgid "Group Name"
 msgstr "��થપ�રમાણ� (_G):"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
 #, fuzzy
 #| msgid "_Password:"
-msgid "Group Password:"
+msgid "Group Password"
 msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
 #, fuzzy
 #| msgid "H_TTP proxy:"
-msgid "HTTP Proxy:"
+msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "H_TTP પ�ર���સ�:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "A_ddress:"
-msgid "Hardware Address:"
-msgstr "સરનામ�� (_d):"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "IMEI:"
-msgstr "IMEI:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
 #, fuzzy
 #| msgid "A_ddress:"
-msgid "IP Address:"
+msgid "Hardware Address"
 msgstr "સરનામ�� (_d):"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
 #, fuzzy
-#| msgid "A_ddress:"
-msgid "IPv4 Address:"
-msgstr "સરનામ�� (_d):"
+#| msgid "IMEI:"
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "A_ddress:"
-msgid "IPv6 Address:"
-msgstr "સરનામ�� (_d):"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "Method:"
-msgstr "પદ�દતિ:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Provider"
+msgstr "પ�ર�વદર�શન:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
-#| msgid "Network Servers"
-msgid "Network Name:"
-msgstr "ન��વર�� નામ:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Security:"
+msgid "Security"
+msgstr "સ�ર��ષા:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview:"
-msgid "Provider:"
-msgstr "પ�ર�વદર�શન:"
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:18
 #, fuzzy
-#| msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgid "Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "સ�ર��ષિત HTTP પ�ર���સ� (_S):"
+#| msgid "S_peed:"
+msgid "Speed"
+msgstr "�ડપ (_p):"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "Security:"
-msgstr "સ�ર��ષા:"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
 #, fuzzy
-#| msgid "S_ocks host:"
-msgid "Socks Host:"
-msgstr "Socks ય�માન (_o):"
+#| msgid "Subnet Mask:"
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "સબન�� માસ��:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:21
 #, fuzzy
-#| msgid "S_peed:"
-msgid "Speed:"
-msgstr "�ડપ (_p):"
+#| msgid "User name:"
+msgid "Username"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "સબન�� માસ��:"
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "સ�વય�ર�પર��ા��િત _URL:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:24
 #, fuzzy
-#| msgid "User name:"
-msgid "Username:"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ:"
+#| msgid "_FTP proxy:"
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "FTP પ�ર���સ� (_F):"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTP proxy:"
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "H_TTP પ�ર���સ�:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Method:"
+msgid "_Method"
+msgstr "પદ�દતિ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Name:"
+msgid "_Network Name"
+msgstr "ન��વર�� નામ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ocks host:"
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "Socks ય�માન (_o):"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "સ�વય�"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
-#| msgid "None"
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "�� નહિ�"
 
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Firebird"
+msgid "Wired"
+msgstr "ફાયરબર�ડ"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:87
+msgid "Wireless"
+msgstr "વાયરલ�સ"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:94
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:99
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "બ�લ���થ"
+
+# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
+# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Models"
+msgid "Mesh"
+msgstr "મ�ડ�લ�"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:162
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "�ન�ફ�રાસ���ર���ર"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
+msgid "Status unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "�સ��ાલિત"
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:199
+msgid "Firmware missing"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:202
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:204
+msgid "Unavailable"
+msgstr "બિન�પલબ�ધ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:208
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connecting"
+msgstr "��ડાય�લ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+msgid "Connected"
+msgstr "��ડાય�લ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Smoothing"
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "લ�સ�� �રવાન��"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "��ડાય�લ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected"
+msgid "Not connected"
+msgstr "��ડાય�લ"
+
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Pointer"
 msgid "Power"
 msgstr "પાવર"
 
@@ -1927,12 +2236,11 @@ msgstr "પાવર સ��ાલન સ�ય��ન�"
 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:151
-#| msgid "Unknown"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153
 msgid "Unknown time"
 msgstr "����ાત સમય"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "minutes"
 msgid "%i minute"
@@ -1940,7 +2248,7 @@ msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "મિનિ��"
 msgstr[1] "મિનિ��"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:169
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1949,20 +2257,18 @@ msgstr[1] "%i �લા��"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
 #, c-format
-#| msgid "%b %d %Y"
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
-#| msgid "Short"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "�લા�"
 msgstr[1] "�લા��"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181
 #, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "minute"
@@ -1970,37 +2276,37 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "મિનિ��"
 msgstr[1] "મિનિ��"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
 msgid "Battery charging"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
 msgid "Battery discharging"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
 msgid "UPS charging"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
 msgid "UPS discharging"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:286
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
 #, c-format
 msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:292
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294
 #, c-format
 msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
 #. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302
 #, c-format
 msgid "%.0lf%% charged"
 msgstr ""
@@ -2010,17 +2316,14 @@ msgid "1 hour"
 msgstr "1 �લા�"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
-#| msgid "minutes"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 મિનિ��"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-#| msgid "minutes"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 મિનિ��"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
-#| msgid "minutes"
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 મિનિ��"
 
@@ -2075,7 +2378,6 @@ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Mirror Screens"
 msgid "Screen"
 msgstr "સ���ર�ન"
 
@@ -2084,47 +2386,47 @@ msgid "Screen brightness and lock settings"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-#| msgid "minutes"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 મિનિ�"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-#| msgid "minutes"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 મિનિ��"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-#| msgid "minutes"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 મિનિ��"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
+msgid "30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
 msgid "Brightness"
 msgstr "પ�ર�ાશતા"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
 msgid "Dim screen to save power"
 msgstr ""
 
 #. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
 msgid "Don't lock when at home"
 msgstr "તાળ� માર� નહિ� ��યાર� �ર� હ�વ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-#| msgid "New Location..."
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
 msgid "Locations..."
 msgstr "સ�થાન�..."
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
 msgid "Lock screen after:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
 msgid "Screen turns off"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
 msgid "Turn off after:"
 msgstr "પ�� બ�ધ �ર�:"
 
@@ -2143,7 +2445,6 @@ msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1923
-#| msgid "Mutt"
 msgid "Output"
 msgstr "���પ��"
 
@@ -2160,13 +2461,11 @@ msgid "Microphone Volume"
 msgstr "મા���ર�ફ�ન વ�લ�ય�મ"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
-#| msgid "Left"
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "ડાબ��"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
-#| msgid "Right"
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "�મણ��"
@@ -2190,13 +2489,11 @@ msgid "Front"
 msgstr "ફ�ન��"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
-#| msgid "Minimize"
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "ન�ય�નતમ"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
-#| msgid "Maximize"
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "મહત�તમ"
@@ -2215,17 +2512,17 @@ msgstr "નામ (_N):"
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:602 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:606
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:900
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
 #, fuzzy
 #| msgid "Mutt"
 msgid "Mute"
@@ -2234,13 +2531,12 @@ msgstr "મ���"
 # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
 # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
-#| msgid "_Mobile:"
 msgid "_Profile:"
 msgstr "ર�પર��ા (_P):"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2249,15 +2545,14 @@ msgstr[1] "%u ���પ���"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u �નપ��"
 msgstr[1] "%u �નપ���"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
-#| msgid "System"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
 msgid "System Sounds"
 msgstr "સિસ��મ સા�ન�ડ"
 
@@ -2274,8 +2569,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:591
-#| msgid "Name:"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
@@ -2318,12 +2612,10 @@ msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "પસ�દ થય�લ �પ�રણ મા�� સ�ય��ન�:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1847
-#| msgid "_Input boxes:"
 msgid "_Input volume: "
 msgstr "�નપ�� વ�લ�ય�મ (_I): "
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1870
-#| msgid "_Input boxes:"
 msgid "Input level:"
 msgstr "�નપ�� સ�તર:"
 
@@ -2336,7 +2628,6 @@ msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "સા�ન�ડ ���પ�� મા�� �પ�રણન� પસ�દ �ર� (_h):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1963
-#| msgid "_Application font:"
 msgid "Applications"
 msgstr "�ાર�ય��રમ�"
 
@@ -2350,7 +2641,6 @@ msgstr "બ�ધ �ર�"
 
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
-#| msgid "Text"
 msgid "Test"
 msgstr "��ાસ�"
 
@@ -2358,51 +2648,48 @@ msgstr "��ાસ�"
 msgid "Subwoofer"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
 #, c-format
 msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
 #, fuzzy
 #| msgid "Mutt"
 msgid "_Mute"
 msgstr "મ���"
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
-#| msgid "Mouse Preferences"
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
 msgid "_Sound Preferences"
 msgstr "સા�ન�ડ પસ�દ��� (_S)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
 #, fuzzy
 #| msgid "Multimedia"
 msgid "Muted"
 msgstr "મલ���મ�ડિયા"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
 msgid "Built-in"
 msgstr "બિલ��-�ન"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:451
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:463
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:475
-#| msgid "Mouse Preferences"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "સા�ન�ડ પસ�દ���"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:465
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:477
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "��ના સા�ન�ડન� ��ાસણ� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587
 msgid "From theme"
 msgstr "થ�મ મા�થ�"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:764
-#| msgid "Choose a Layout"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "��તવણ� સા�ન�ડન� પસ�દ �ર� (_h):"
 
@@ -2419,7 +2706,6 @@ msgid "Show desktop volume control"
 msgstr "ડ�સ����પ વ�લ�ય�મ નિય�ત�રણન� બતાવ�"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-#| msgid "UI Control"
 msgid "Volume Control"
 msgstr "વ�લ�ય�મ નિય�ત�રણ"
 
@@ -2468,6 +2754,13 @@ msgstr ""
 msgid "Sonar"
 msgstr "ધ�વનિ"
 
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
+#, fuzzy
+#| msgid "New shortcut..."
+msgid "No shortcut set"
+msgstr "નવા� ����ાણ�..."
+
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -2475,10 +2768,6 @@ msgstr "ધ�વનિ"
 msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
 msgstr "��બ�ર�ડ સ�લભતા (_K)"
 
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr ""
-
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 #, fuzzy
 #| msgid "Appearance Preferences"
@@ -2500,403 +2789,396 @@ msgstr "125%"
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
-msgstr ""
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">વધાર�</span>"
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">���</span>"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">સામાન�ય</span>"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Acceptance delay:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 #, fuzzy
 #| msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
 msgstr "��યાર� �� દબાય�લ હ�ય ત�યાર� બ�પ વ�ાડ� (_e)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 #, fuzzy
 #| msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgid "Beep when a key is"
 msgstr "��યાર� �� દબાય�લ હ�ય ત�યાર� બ�પ વ�ાડ� (_e)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
 #, fuzzy
 #| msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgid "Beep when a key is rejected"
 msgstr "��યાર� �� ન�ાર� દ�વામા� �વ� ત� બ�પ વ�ાડ� (_c)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 #, fuzzy
 #| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgid "Beep when a modifer key is pressed"
 msgstr "��યાર� બદલનાર દબાય�લ હ�ય ત�યાર� બ�પ વ�ાડ� (_m)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "બા�ન�સ ��"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
 msgid "Caribou"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 #, fuzzy
 #| msgid "Change set"
 msgid "Change contrast:"
 msgstr "બદલનાર સમ�હ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Closed Captioning"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Contrast:"
 msgstr "સ�પર��"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 #, fuzzy
 #| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr "��પ�ડન� મદદથ� પ����ર ન� નિય�ત�ર�ત �ર� શ�ાય �� (_P)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 msgid "Control the pointer using the video camera."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Ctrl+Alt+-"
-msgstr "Ctrl+Alt+-"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Ctrl+Alt+0"
-msgstr "Ctrl+Alt+0"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-msgid "Ctrl+Alt+4"
-msgstr "Ctrl+Alt+4"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgid "Ctrl+Alt+8"
-msgstr "Ctrl+Alt+8"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Ctrl+Alt+="
-msgstr "Ctrl+Alt+="
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "D_elay:"
 msgstr "વિલ�બ (_e):"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid "Dasher"
 msgstr "ડ�શર"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Decrease size:"
 msgstr "માપન� ��ાડ�:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 #, fuzzy
 #| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgid "Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "�� બ� �� ��સાથ� દબાવાય ત� sticky ��� ન� નિષ���રિય �ર� (_b)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Display"
-msgstr "દ��ાવ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 #, fuzzy
 #| msgid "Flash entire _screen"
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr "��� સ���ર�ન �બ�ાવ� (_s)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 #, fuzzy
 #| msgid "Flash _window titlebar"
 msgid "Flash the window title"
 msgstr "વિન�ડ� શ�ર�ષ�પ���� �બ�ાવ� (_w)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 #, fuzzy
 #| msgid "Rendering"
 msgid "Hearing"
 msgstr "ર�ન�ડર���"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "High/Inverse"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
-msgid "HighContrast"
-msgstr "સ�પર��"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "HighContrastInverse"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 #, fuzzy
 #| msgid "Dwell Click"
 msgid "Hover Click"
 msgstr "Dwell ��લિ�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 #, fuzzy
 #| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "�મા� �ડપ� ન�લ� �� દબાણ �વ�ણ� (_I)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Increase size:"
 msgstr "માપ વધાર�:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgid "Keyboard Settings..."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Settings..."
+msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "��બ�ર�ડ સ�ય��ન�..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-#| msgid "Large"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Larger"
 msgstr "વિશાળ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
-msgid "LowContrast"
-msgstr "સ�પર��"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "મા�સ ��"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-#| msgid "Mouse Orientation"
-msgid "Mouse Settings..."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Settings..."
+msgid "Mouse Settings"
 msgstr "મા�સ સ�ય��ન�..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgid "Nomon"
 msgstr "��� � નહિ�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-msgid "None"
-msgstr "��� � નહિ�"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Off"
-msgstr "બ�ધ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "On"
-msgstr "પર"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "�નસ���ર�ન ��બ�ર�ડ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "OnBoard"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-#| msgid "Layout _Options..."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Options..."
 msgstr "વિ�લ�પ�..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux Screen Reader"
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Linux સ���ર�ન વા���"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "On screen keyboard"
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "�નસ���ર�ન ��બ�ર�ડ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 #, fuzzy
 #| msgid "Rendering"
 msgid "Seeing"
 msgstr "ર�ન�ડર���"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
-msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
-msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "પ�રદર�શન�ય દ�દિત�ય ��લિ�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "ધ�મ� ���"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "Sound Settings..."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound Settings..."
+msgid "Sound Settings"
 msgstr "સા�ન�ડ સ�ય��ન�..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "સ����� ���"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Test flash"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Text size:"
 msgstr "લ�ાણ માપ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 #, fuzzy
 #| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "��યાર� પ����રન� હિલ�ાલ બ�ધ �રવા દરમિયાન ��લિ�ન� શર��ત �ર� (_I)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 #, fuzzy
 #| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "પ�રાથમિ� બ�ન દબાવવા દ�દારા દ�દિત�ય ��લિ� સ��રિય �ર� (_T)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 #, fuzzy
 #| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgstr "��યાર� સ�લભ લ��ષણ� શર� �� બ�ધ થાય ત�યાર� બ�પ વ�ાડ� (_a)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "�ાલ� �થવા બ�ધ �ર�:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-#| msgid "_Type to test settings:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "સ�ય��ન�ન� ��ાસણ� �રવા મા�� �હિ�યા �ા�પ �ર�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 #, fuzzy
 #| msgid "Typing Break"
 msgid "Typing"
 msgstr "લ�વાન� બ�ર��"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 #, fuzzy
 #| msgid "A_ssistant:"
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "સહાય (_s):"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
-msgid "Use an alternative form of text input"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 #, fuzzy
 #| msgid "Mouse"
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "મા�સ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 #, fuzzy
 #| msgid "Visual"
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "દ���ત�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 #, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "નાન� મ��� �ર�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "નાન� મ��� �ર�"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "હિલ�ાલ થ�ર�શ�લ�ડ (_M):"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 msgid "accepted"
 msgstr "સ�વ��ાર�લ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "pressed"
 msgstr "દબાય�લ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
 msgid "rejected"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">વધાર�</span>"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">વધાર�</span>"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#, fuzzy
+#| msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">���</span>"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">સામાન�ય</span>"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "વધાર�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "ન���"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "સામાન�ય"
+
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "દ��ાવ"
+
+#. Translators: this refers to screen magnifier
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "નાન� મ��� �ર�"
+
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
-#| msgid "Authenticated!"
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
 #, c-format
-#| msgid "The password is too short."
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "નવ� પાસવર�ડ �ણ� ����� ��"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
 #, c-format
-#| msgid "The password is too simple."
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "નવ� પાસવર�ડ �ણ� સરળ ��"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
 #, c-format
-#| msgid "The old and new passwords are too similar."
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "��ના �ન� નવા પાસવર�ડ� ��દમ સર�ા ��"
 
@@ -2914,7 +3196,6 @@ msgstr "નવ� પાસવર�ડ ���ડા �ન� વિશિ
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
 #, c-format
-#| msgid "The old and new passwords are the same."
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "��ના �ન� નવા પાસવર�ડ� સર�ા ��"
 
@@ -2936,12 +3217,10 @@ msgstr "નવ� પાસવર�ડ ���ડા �ન� વિશિ
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
 #, c-format
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "����ાત ભ�લ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:78
-#| msgid "Failed to create temporary directory"
 msgid "Failed to create user"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાન� બનાવવામા� નિષ�ફળતા"
 
@@ -2952,7 +3231,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:189
 #, c-format
-#| msgid "The password is too short."
 msgid "The username is too long"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાનામ �ણ� લા�બ� ��"
 
@@ -2970,38 +3248,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Standard XTerminal"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "પ�રમાણભ�ત"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 #, fuzzy
 #| msgid "Terminator"
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "�ર�મિન��ર"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:39
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-msgctxt "Account type"
-msgid "Supervised"
-msgstr ""
-
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "તમન� �પ�રણ ન� દા�લ �રવા મા�� પરવાન�� �પ�લ નથ�. તમારા સિસ��મ વહ�વ��ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"તમન� �પ�રણ ન� દા�લ �રવા મા�� પરવાન�� �પ�લ નથ�. તમારા સિસ��મ વહ�વ��ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "�પ�રણ � પહ�લ�થ� વપરાશમા� ��."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
-#| msgid "An internal error occured"
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "��તરિ� ભ�લ �દ�દભવ� હત�."
 
@@ -3009,7 +3280,6 @@ msgstr "��તરિ� ભ�લ �દ�દભવ� હત�."
 # gtk/gtkinputdialog.c:238
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
-#| msgid "Disabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "સ��રિય"
 
@@ -3085,7 +3355,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
-#| msgid "Other"
 msgid "Other..."
 msgstr "�ન�ય..."
 
@@ -3098,17 +3367,14 @@ msgid "Please choose another password."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� બ��ા પાસવર�ડન� પસ�દ �ર�."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
-#| msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� ફર�થ� તમારા હાલના પાસવર�ડન� લ��."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
-#| msgid "Your password has been changed."
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "પાસવર�ડન� બદલ� શ��યા નહિ�"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
-#| msgid "_Retype new password:"
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "તમાર� નવ� પાસવર�ડ દા�લ �રવાન� �ર�ર ��"
 
@@ -3117,7 +3383,6 @@ msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "તમાર� પાસવર�ડન� �ાતર� �રવાન� �ર�ર ��"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
-#| msgid "The password is too short."
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "પાસવર�ડ� બ�ધબ�સતા નથ�"
 
@@ -3126,7 +3391,6 @@ msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "તમાર� તમારા હાલના પાસવર�ડન� દા�લ �રવાન� �ર�ર ��"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
-#| msgid "That password was incorrect."
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "હાલન� પાસવર�ડ ય���ય નથ�"
 
@@ -3158,7 +3422,6 @@ msgstr "સરસ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
-#| msgid "Scrolling"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "મ�બ�ત"
@@ -3168,49 +3431,41 @@ msgid "Passwords do not match"
 msgstr "પાસવર�ડ� બ�ધબ�સતા નથ�"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
-#| msgid "Change password"
 msgid "Wrong password"
 msgstr "���� પાસવર�ડ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
 #: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#| msgid "_Select"
 msgid "Select"
 msgstr "પસ�દ �ર�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "વધાર� �િત�ર� મા�� બ�રા�� �ર�"
-
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
-#| msgid "Disabled"
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
 msgid "Disable image"
 msgstr "�મ��ન� નિષ���રિય �ર�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
 msgid "Take a photo..."
 msgstr "ફ��� લ�..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
 msgid "Browse for more pictures..."
 msgstr "વધાર� �િત�ર� મા�� બ�રા�� �ર�..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "%s દ�દારા વપરાય�લ ��"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:430
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The location already exists."
 msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgstr "સ�થાન પહ�લ�થ� � �સ�તિત�વ ધરાવ� ��."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:525
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527
 msgid "This user does not exist."
 msgstr "� વપરાશ�ર�તા �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�."
 
@@ -3245,12 +3500,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
-#| msgid "_Delete Fingerprints"
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "ફા�લ�ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
-#| msgid "All Files"
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "ફા�લ�ન� રા�� (_K)"
 
@@ -3258,33 +3511,32 @@ msgstr "ફા�લ�ન� રા�� (_K)"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "રદ �ર� (_C)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:472
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "નિષ���રિય થય�લ �ાત�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:481
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484
-#| msgid "None"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:509
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "�� નહિ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:806
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:808
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� �પ�લ�� ય���ય ર�ત� સ�થાપિત થય�લ ��"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3292,35 +3544,33 @@ msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:879
-#| msgid "C_reate"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
 msgid "Create a user"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાન� બનાવ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:890
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1189
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:915
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
 msgid ""
 "To create a user,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:899
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:924
 msgid "Delete the selected user"
 msgstr "પસ�દ થય�લ વપરાશ�ર�તાન� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1194
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1219
 msgid ""
 "To delete the selected user,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089
-#| msgid "By _country"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114
 msgid "My Account"
 msgstr "માર� �ાત�"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1124
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "બ��ા �ાતા�"
 
@@ -3334,42 +3584,37 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "seconds"
 msgid "User Accounts"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા �ાતા�"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-#| msgid "C_reate"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "બનાવ� (_e)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Create New Location"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
 msgid "Create new account"
 msgstr "નવા �ાતાન� બનાવ�"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#| msgid "_Country:"
-msgid "_Account Type:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Account Type:"
+msgid "_Account Type"
 msgstr "�ાતા પ�ર�ાર (_A):"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Full Name"
-msgid "_Full name:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Full name:"
+msgid "_Full name"
 msgstr "સ�પ�ર�ણ નામ (_F):"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#| msgid "User name:"
-msgid "_Username:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to choose a "
@@ -3384,22 +3629,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_New password:"
-msgid "C_onfirm password:"
+#, fuzzy
+#| msgid "C_onfirm password:"
+msgid "C_onfirm password"
 msgstr "પાસવર�ડન� �ાતર� �ર� (_o):"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Change set"
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "બદલ� (_a)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Change password"
-msgid "Changing password for:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing password for:"
+msgid "Changing password for"
 msgstr "ત�ન� મા�� પાસવર�ડન� બદલ� રહ�યા ��:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Change password"
 msgid "Choose a generated password"
 msgstr "�ત�પન�ન થય�લ પાસવર�ડન� પસ�દ �ર�"
 
@@ -3408,7 +3653,9 @@ msgid "Choose password at next login"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Current _password:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _password:"
+msgid "Current _password"
 msgstr "વર�તમાન પાસવર�ડ (_p):"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
@@ -3430,34 +3677,34 @@ msgid "Log in without a password"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-#| msgid "_New password:"
 msgid "Set a password now"
 msgstr "હવ� પાસવર�ડન� સ�ય��િત �ર�"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/logout.c:266
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-#| msgid "Action"
-msgid "_Action:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Action:"
+msgid "_Action"
 msgstr "��રિયા (_A):"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
 #, fuzzy
 #| msgid "C_ity:"
-msgid "_Hint:"
+msgid "_Hint"
 msgstr "શહ�ર (_i):"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "_New password:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_New password:"
+msgid "_New password"
 msgstr "નવ� પાસવર�ડ (_N):"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-#| msgid "_New password:"
 msgid "_Show password"
 msgstr "પાસવર�ડ બતાવ� (_S)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Web Browser"
 msgid "Browse"
 msgstr "બ�રા��"
 
@@ -3466,11 +3713,11 @@ msgid "Changing photo for:"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Galeon"
 msgid "Gallery"
 msgstr "��લરિ"
 
@@ -3479,7 +3726,6 @@ msgid "Photograph"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Take a break!"
 msgid "Take a photograph"
 msgstr "ફ�����રાફ લ�"
 
@@ -3487,32 +3733,33 @@ msgstr "ફ�����રાફ લ�"
 msgid "Account Information"
 msgstr "�ાતા �ાણ�ાર�"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Account Type:"
+msgid "Account type"
+msgstr "�ાતા પ�ર�ાર (_A):"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "Account type:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Login"
+msgstr "સ�વય�"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Automatic Login:"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgid "Fingerprint Login:"
+msgid "Fingerprint Login"
 msgstr "���ળ��ાપ પ�રવ�શ ન� સ��રિય �ર�"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-#| msgid "_Language:"
-msgid "Language:"
-msgstr "ભાષા:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "Login Options"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
-#| msgid "_Password:"
-msgid "Password:"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Password:"
+msgid "Password"
 msgstr "પાસવર�ડ:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
@@ -3567,19 +3814,25 @@ msgstr ""
 "તમાર� ���ળ� �ાપ � સફળતાપ�ર�વ� સ���રહ થય�લ ��. તમાર� હવ� તમારા ���ળ� �ાપ વા��નાર ન� "
 "મદદથ� પ�રવ�શવા મા�� સ��ષમ થવ� � ����."
 
-#: ../shell/control-center.c:47
+#: ../shell/control-center.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable debugging code"
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "ડિબ���� સ�થિતિ સ��રિય �ર�"
+
+#: ../shell/control-center.c:51
 msgid "Show the overview"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:48
+#: ../shell/control-center.c:52
 msgid "Panel to display"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:65
+#: ../shell/control-center.c:69
 msgid "- System Settings"
 msgstr "- સિસ��મ સ�ય��ન�"
 
-#: ../shell/control-center.c:72
+#: ../shell/control-center.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3598,3 +3851,116 @@ msgstr "નિય�ત�રણ ��ન�દ�ર"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "બધા સ�ય��ન� (_A)"
 
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
+
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "2010"
+
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "22"
+
+#~ msgid "45"
+#~ msgstr "45"
+
+#~ msgid "AM"
+#~ msgstr "AM"
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "વધાર� �ાણ�ાર�"
+
+#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+#~ msgstr "��ન ડ��ાબ��મા� પ�રવ��� સ�ય���ત ન �રવા દરમિયાન ભ�લ :%s"
+
+#~| msgid "Dasher"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "વપરાશ�ર�તા"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "�ાણ�ાર�"
+
+#~ msgid "Select a display language"
+#~ msgstr "દ��ાત� ભાષાન� પસ�દ �ર�"
+
+#~ msgid "Locate Pointer"
+#~ msgstr "નિર�દ�શ� ન� સ�થિત �ર�"
+
+#~ msgid "Mouse Orientation"
+#~ msgstr "મા�સન� દિશા"
+
+#~| msgid "_Type to test settings:"
+#~ msgid "Set the system proxy settings"
+#~ msgstr "સિસ��મ પ�ર���સ� સ�ય��ન�ન� સ�ય��િત �ર�"
+
+#~ msgid "Preparing connection"
+#~ msgstr "��ડાણન� ત�યાર �ર� રહ�યા ��"
+
+#~ msgid "Configuring connection"
+#~ msgstr "��ડાણન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��"
+
+#~| msgid "_Authenticate"
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "સત�તાધિ�રણ �ર� રહ�યા ���"
+
+#~ msgid "Getting network address"
+#~ msgstr "ન��વર�� સરનામા�ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
+
+#~ msgid "Failed to connect"
+#~ msgstr "��ડાવામા� નિષ�ફળતા"
+
+#~ msgid "%i kb/s"
+#~ msgstr "%i kb/s"
+
+#~ msgid "%i Gb/s"
+#~ msgstr "%i Gb/s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "A_ddress:"
+#~ msgid "IP Address:"
+#~ msgstr "સરનામ�� (_d):"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Secure HTTP proxy:"
+#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "સ�ર��ષિત HTTP પ�ર���સ� (_S):"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+-"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+-"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+0"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+4"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+8"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+="
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+="
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "HighContrast"
+#~ msgstr "સ�પર��"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "LowContrast"
+#~ msgstr "સ�પર��"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "બ�ધ"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "પર"
+
+#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
+#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
+
+#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
+#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
+
+#~| msgid "_Language:"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "ભાષા:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]