[chronojump] [l10n] Updated German translation



commit e7e039aa7cc836e96b0f5e6d0141d64c6af8fbae
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Fri Apr 1 10:35:43 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 3587 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1896 insertions(+), 1691 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a736b31..9b07210 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,17 +15,17 @@
 # TF = FT
 # track  -  Laufstrecke
 #
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2009, 2010, 2011.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=chronojump&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-11 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-27 19:42+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 10:33+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. the strings created by Catalog cannot be const
-#: ../src/constants.cs:28
+#: ../src/constants.cs:30
 msgid ""
 "Translator, there's a glossary that will help you in Chronojump translation:\n"
 " http://svn.gnome.org/svn/chronojump/trunk/glossary/";
@@ -44,48 +44,48 @@ msgstr ""
 " http://svn.gnome.org/svn/chronojump/trunk/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.html"
 
-#: ../src/constants.cs:31
+#: ../src/constants.cs:33
 msgid "Project leader and main developer."
 msgstr "Projektleiter und Hauptentwickler"
 
-#: ../src/constants.cs:32
+#: ../src/constants.cs:34
 msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
 msgstr "Skypic, Chronopic, Verbindung zwischen Hardware und Software."
 
-#: ../src/constants.cs:33
+#: ../src/constants.cs:35
 msgid "Chronopic2 creation, Chronojump tester."
 msgstr "Erstellung von Chronopic2, Tester von Chronojump."
 
-#: ../src/constants.cs:34
+#: ../src/constants.cs:36
 msgid "Chronopic3 industrial prototype."
 msgstr "Chronopic3, industrieller Prototyp."
 
-#: ../src/constants.cs:35 ../src/constants.cs:36
+#: ../src/constants.cs:37 ../src/constants.cs:38
 msgid "OpenCV Detection of knee angle."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV-Erkennung des Kniewinkels."
 
-#: ../src/constants.cs:37
+#: ../src/constants.cs:39
 msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
 msgstr ""
 "Installationsunterstützung: Autotools, Paketisierung, Erstellung von Bundles."
 
-#: ../src/constants.cs:38
+#: ../src/constants.cs:40
 msgid "Statistics support."
 msgstr "Unterstützung für Statistiken"
 
-#: ../src/constants.cs:104
+#: ../src/constants.cs:107
 msgid "Any"
 msgstr "Beliebig"
 
-#: ../src/constants.cs:124
+#: ../src/constants.cs:127
 msgid "Server is connected."
 msgstr "Server ist verbunden."
 
-#: ../src/constants.cs:125
+#: ../src/constants.cs:128
 msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
 msgstr "Der Server ist derzeit nicht verfügbar. Bitte später erneut versuchen."
 
-#: ../src/constants.cs:126
+#: ../src/constants.cs:129
 msgid ""
 "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
 "restricting connections"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 "Möglicherweise sind Sie nicht mit dem Internet verbunden oder Ihre Firewall "
 "schränkt Verbindungen ein"
 
-#: ../src/constants.cs:154 ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../src/constants.cs:157 ../glade/chronojump.glade.h:327
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
 
@@ -105,269 +105,297 @@ msgstr "Weitere"
 #. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
 #. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
 #.
-#.
-#. public static string PotencyBahamondeFormula = Catalog.GetString("Peak power") + " (Bahamonde, 2005) \n" +
-#. "(78.5*" + Catalog.GetString("height") + "(cm))" +
-#. "+ (60.6*(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") +
-#. ")) -(15.3*" + Catalog.GetString("height") + "(cm)) -1413.1";
-#.
-#. what is this height?
-#: ../src/constants.cs:170 ../src/constants.cs:173 ../src/constants.cs:177
-#: ../src/constants.cs:181 ../src/constants.cs:185 ../src/constants.cs:189
-#: ../src/constants.cs:200 ../src/constants.cs:204 ../src/constants.cs:208
-#: ../src/constants.cs:212 ../src/constants.cs:216
+#: ../src/constants.cs:173 ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:183
+#: ../src/constants.cs:188 ../src/constants.cs:193 ../src/constants.cs:198
+#: ../src/constants.cs:211 ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:225
+#: ../src/constants.cs:232 ../src/constants.cs:234 ../src/constants.cs:239
+#: ../src/constants.cs:241
 msgid "Peak power"
 msgstr "Spitzenkraft"
 
-#: ../src/constants.cs:171 ../src/constants.cs:175 ../src/constants.cs:179
-#: ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:187 ../src/constants.cs:191
-#: ../src/constants.cs:202 ../src/constants.cs:206 ../src/constants.cs:210
-#: ../src/constants.cs:214 ../src/constants.cs:218
+#: ../src/constants.cs:175 ../src/constants.cs:181 ../src/constants.cs:186
+#: ../src/constants.cs:191 ../src/constants.cs:196 ../src/constants.cs:201
+#: ../src/constants.cs:215 ../src/constants.cs:222 ../src/constants.cs:229
+#: ../src/constants.cs:237 ../src/constants.cs:243
 msgid "body weight"
 msgstr "Körpergewicht"
 
-#: ../src/constants.cs:171 ../src/constants.cs:175 ../src/constants.cs:179
-#: ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:187 ../src/constants.cs:191
-#: ../src/constants.cs:202 ../src/constants.cs:206 ../src/constants.cs:210
-#: ../src/constants.cs:214 ../src/constants.cs:218
+#: ../src/constants.cs:175 ../src/constants.cs:181 ../src/constants.cs:186
+#: ../src/constants.cs:191 ../src/constants.cs:196 ../src/constants.cs:201
+#: ../src/constants.cs:215 ../src/constants.cs:222 ../src/constants.cs:229
+#: ../src/constants.cs:237 ../src/constants.cs:243
 msgid "extra weight"
 msgstr "Extra Gewicht"
 
-#: ../src/constants.cs:171 ../src/constants.cs:174 ../src/constants.cs:178
-#: ../src/constants.cs:182 ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:190
-#: ../src/constants.cs:201 ../src/constants.cs:205 ../src/constants.cs:209
-#: ../src/constants.cs:213 ../src/constants.cs:217 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:175 ../src/constants.cs:180 ../src/constants.cs:185
+#: ../src/constants.cs:190 ../src/constants.cs:195 ../src/constants.cs:200
+#: ../src/constants.cs:214 ../src/constants.cs:221 ../src/constants.cs:228
+#: ../src/constants.cs:236 ../src/constants.cs:242 ../src/stats/fv.cs:51
 #: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
 msgid "height"
 msgstr "Grö�e"
 
-#: ../src/constants.cs:200
+#: ../src/constants.cs:213
 msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
 msgstr "Männliche Bewerber für eine Fakultät der Sportwissenschaften"
 
-#: ../src/constants.cs:204
+#: ../src/constants.cs:220
 msgid "Female elite volleybol"
 msgstr "Weiblicher Spitzenvolleyball"
 
-#: ../src/constants.cs:208
+#: ../src/constants.cs:227
 msgid "Female medium volleybol"
 msgstr "Weiblicher Durchschnittsvolleyball"
 
-#: ../src/constants.cs:212
+#: ../src/constants.cs:235
 msgid "Female sports sciencies students"
 msgstr "Weibliche Studenten der Sportwissenschaften"
 
-#: ../src/constants.cs:216
+#: ../src/constants.cs:241
 msgid "Female university students"
 msgstr "Weibliche Universitätsstudenten"
 
 #. *4.0 for having double division
 #. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/constants.cs:222 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:247 ../src/stats/potency.cs:60
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:61 ../src/stats/graphs/potency.cs:71
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:81 ../src/stats/graphs/potency.cs:91
 msgid "Peak Power"
 msgstr "Spitzenleistung"
 
 #. global stat types
-#: ../src/constants.cs:234
+#: ../src/constants.cs:259
 msgid "Session summary"
 msgstr "Sitzungszusammenfassung"
 
-#: ../src/constants.cs:235
+#: ../src/constants.cs:260
 msgid "Jumper summary"
 msgstr "Sprungzusammenfassung"
 
-#: ../src/constants.cs:236
+#: ../src/constants.cs:261
 msgid "Jumps: Simple"
 msgstr "Sprünge: Einfach"
 
-#: ../src/constants.cs:237
+#: ../src/constants.cs:262
 msgid "Jumps: Simple with TC"
 msgstr "Sprünge: Einfach mit BD"
 
-#: ../src/constants.cs:238
+#: ../src/constants.cs:263
 msgid "Jumps: Reactive"
 msgstr "Sprünge: Wiederholte"
 
+#: ../src/constants.cs:264
+msgid "Runs: Simple"
+msgstr "Läufe: Einfach"
+
+#: ../src/constants.cs:265
+msgid "Runs: Intervallic"
+msgstr "Läufe: Intervall"
+
 #. strings
-#: ../src/constants.cs:241
+#: ../src/constants.cs:268
 msgid "See all jumps"
 msgstr "Alle Sprünge anzeigen"
 
-#: ../src/constants.cs:242
+#: ../src/constants.cs:269
 msgid "See all runs"
 msgstr "Alle Testläufe anzeigen"
 
-#: ../src/constants.cs:243
+#: ../src/constants.cs:270
 msgid "See all pulses"
 msgstr "Alle Schlagfolgen zeigen"
 
-#: ../src/constants.cs:265
+#: ../src/constants.cs:292
 msgid "black only"
 msgstr "nur schwarz"
 
-#: ../src/constants.cs:319
+#: ../src/constants.cs:359
 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
 msgstr "Typische serielle und USB-Ports unter Windows:"
 
-#: ../src/constants.cs:321
+#: ../src/constants.cs:361
 msgid "Also, these are possible:"
 msgstr "Die folgenden sind ebenfalls verfügbar:"
 
-#: ../src/constants.cs:325
+#: ../src/constants.cs:365
 msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Typische serielle Ports unter GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:327
+#: ../src/constants.cs:367
 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Typische USB-Ports unter GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:329
+#: ../src/constants.cs:369
 msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
 msgstr "Falls Sie Chronopic3 verwenden, verfügen Sie über einen USB-Port."
 
-#: ../src/constants.cs:332
+#: ../src/constants.cs:372
 msgid "Serial ports found:"
 msgstr "Gefundene serielle Ports:"
 
-#: ../src/constants.cs:333
+#: ../src/constants.cs:373
 msgid "USB-serial ports found:"
 msgstr "Gefundene USB-Ports:"
 
-#: ../src/constants.cs:334
+#: ../src/constants.cs:374
 msgid "Not found any USB-serial ports."
 msgstr "Es wurden keine USB-Ports gefunden."
 
-#: ../src/constants.cs:334
+#: ../src/constants.cs:374
 msgid "Is Chronopic connected?"
 msgstr "Ist Chronopic angeschlossen?"
 
-#: ../src/constants.cs:363
+#: ../src/constants.cs:403
 msgid "--Undefined"
 msgstr "--Nicht definiert"
 
-#: ../src/constants.cs:364
+#: ../src/constants.cs:404
 msgid "--Any"
 msgstr "--Beliebig"
 
-#: ../src/constants.cs:367
+#: ../src/constants.cs:407
 msgid "-None"
 msgstr "-Keine"
 
-#: ../src/constants.cs:371 ../src/constants.cs:398
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453 ../src/gui/person.cs:1149
-#: ../src/gui/person.cs:1165
+#: ../src/constants.cs:411 ../src/constants.cs:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458 ../src/gui/person.cs:1240
+#: ../src/gui/person.cs:1256
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nicht definiert"
 
-#: ../src/constants.cs:380
+#: ../src/constants.cs:420
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/constants.cs:381
+#: ../src/constants.cs:421
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktis"
 
-#: ../src/constants.cs:382
+#: ../src/constants.cs:422
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/constants.cs:383
+#: ../src/constants.cs:423
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/constants.cs:384
+#: ../src/constants.cs:424
 msgid "North America"
 msgstr "Nordmerika"
 
-#: ../src/constants.cs:385
+#: ../src/constants.cs:425
 msgid "Oceania"
 msgstr "Ozeanien"
 
-#: ../src/constants.cs:386
+#: ../src/constants.cs:426
 msgid "South America"
 msgstr "Südamerika"
 
-#: ../src/constants.cs:390
-msgid ""
-"Tests are SIMULATED until Chronopic is connected at menu 'Tools / Chronopic'."
-msgstr ""
-"Tests werden SIMULIERT, bis der Chronopic im Menü »Werkzeuge / Chronopic« "
-"verbunden wird. "
+#: ../src/constants.cs:430
+msgid "Tests are SIMULATED until Chronopic is connected."
+msgstr "Tests werden SIMULIERT, bis der Chronopic verbunden wird. "
+
+#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#: ../src/constants.cs:431 ../src/exportSession.cs:290
+#: ../src/exportSession.cs:386 ../src/exportSession.cs:490
+#: ../src/exportSession.cs:545 ../src/exportSession.cs:621
+#: ../src/exportSession.cs:662 ../src/exportSession.cs:721
+msgid "Simulated"
+msgstr "Simuliert"
+
+#: ../src/constants.cs:433
+msgid "All tests available except MultiChronopic."
+msgstr "Alle Tests verfügbar au�er MultiChronopic."
 
-#: ../src/constants.cs:401
+#: ../src/constants.cs:434
+msgid "All tests available."
+msgstr "Alle Tests verfügbar."
+
+#: ../src/constants.cs:445
 msgid "Sedentary/Ocasional practice"
 msgstr "Sitzendes/gelegentliches Training"
 
-#: ../src/constants.cs:405
+#: ../src/constants.cs:449
 msgid "Regular practice"
 msgstr "Regelmä�iges Training"
 
-#: ../src/constants.cs:406
+#: ../src/constants.cs:450
 msgid "Competition"
 msgstr "Wettkampf"
 
-#: ../src/constants.cs:407
+#: ../src/constants.cs:451
 msgid "Elite"
 msgstr "Elite"
 
-#: ../src/constants.cs:411
+#: ../src/constants.cs:455
 msgid "Initializing"
 msgstr "Initialisierung läuft"
 
 #. 0
-#: ../src/constants.cs:412
+#: ../src/constants.cs:456
 msgid "Checking database"
 msgstr "Datenbank wird überprüft"
 
 #. 1
-#: ../src/constants.cs:413
+#: ../src/constants.cs:457
 msgid "Creating database"
 msgstr "Datenbank wird erstellt"
 
 #. 2
-#: ../src/constants.cs:414
+#: ../src/constants.cs:458
 msgid "Making database backup"
 msgstr "Datenbanksicherung wird erstellt"
 
 #. 3
-#: ../src/constants.cs:415
+#: ../src/constants.cs:459
 msgid "Updating database"
 msgstr "Datenbank wird aktualisiert"
 
 #. 4
-#: ../src/constants.cs:416
+#: ../src/constants.cs:460
 msgid "Check for new version"
 msgstr "Auf neue Version prüfen"
 
 #. 5
-#: ../src/constants.cs:417
+#: ../src/constants.cs:461
 msgid "Preparing main Window"
 msgstr "Hauptfenster wird vorbereitet"
 
-#: ../src/constants.cs:442 ../src/gui/jump.cs:1054 ../src/gui/jump.cs:1059
-#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/jump.cs:1251
+#: ../src/constants.cs:486 ../glade/chronojump.glade.h:308
+#: ../src/gui/jump.cs:1292 ../src/gui/jump.cs:1297 ../src/gui/jump.cs:1491
+#: ../src/gui/jump.cs:1496
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/constants.cs:443 ../src/gui/jump.cs:1052 ../src/gui/jump.cs:1057
-#: ../src/gui/jump.cs:1088 ../src/gui/jump.cs:1091 ../src/gui/jump.cs:1118
-#: ../src/gui/jump.cs:1121 ../src/gui/jump.cs:1244 ../src/gui/jump.cs:1249
-#: ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1325 ../src/gui/jump.cs:1369
-#: ../src/gui/jump.cs:1372
+#: ../src/constants.cs:487 ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../src/gui/jump.cs:1290 ../src/gui/jump.cs:1295 ../src/gui/jump.cs:1326
+#: ../src/gui/jump.cs:1329 ../src/gui/jump.cs:1356 ../src/gui/jump.cs:1359
+#: ../src/gui/jump.cs:1489 ../src/gui/jump.cs:1494 ../src/gui/jump.cs:1568
+#: ../src/gui/jump.cs:1571 ../src/gui/jump.cs:1616 ../src/gui/jump.cs:1619
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/constants.cs:445
+#: ../src/constants.cs:489
 msgid "In"
 msgstr "Ein"
 
-#: ../src/constants.cs:446
+#: ../src/constants.cs:490
 msgid "Out"
 msgstr "Aus"
 
+#: ../src/constants.cs:523
+msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
+msgstr "Diese Mutimedia-Datei existiert nicht."
+
+#: ../src/constants.cs:528
+msgid "Running start. Started with initial speed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:529
+msgid "Standing start. Started without initial speed."
+msgstr ""
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -409,231 +437,260 @@ msgstr "20 Yards"
 msgid "200m"
 msgstr "200m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:12 ../src/runType.cs:183
-msgid "20Yard Agility test"
-msgstr "20-Yard-Fitnesstest"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:13
+#: ../glade/chronojump.glade.h:12
 msgid "20m"
 msgstr "20m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:14
+#: ../glade/chronojump.glade.h:13
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:14
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:15
 msgid "400m"
 msgstr "400m"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:16
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:17
 msgid "505"
 msgstr "505"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:17 ../src/runType.cs:207
-msgid "505 Agility test"
-msgstr "505-Fitnesstest"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:18
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:19
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:20
 msgid "<- unselect"
 msgstr "<- abwählen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:19
+#: ../glade/chronojump.glade.h:21
 msgid "<b>Best and worst values</b>"
 msgstr "<b>Beste und schlechteste Werte</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:20
+#: ../glade/chronojump.glade.h:22
+msgid "<b>Check data</b>"
+msgstr "<b>Daten überprüfen</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:23
 msgid "<b>Chronojump</b>"
 msgstr "<b>Chronojump</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:21
+#: ../glade/chronojump.glade.h:24
+msgid "<b>Chronopic connection</b>"
+msgstr "<b>Chronopic-Verbindung</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:25
 msgid "<b>Data of person in this session</b>"
 msgstr "<b>Daten der Personen in dieser Sitzung</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:22
+#: ../glade/chronojump.glade.h:26
 msgid "<b>Data of person</b>"
 msgstr "<b>Daten zur Person</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:23
+#: ../glade/chronojump.glade.h:27
 msgid "<b>Date of Birth</b>"
 msgstr "<b>Geburtsdatum</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:24
+#: ../glade/chronojump.glade.h:28
 msgid "<b>Detection</b>"
 msgstr "<b>Erkennung</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:25
+#: ../glade/chronojump.glade.h:29
 msgid "<b>Evaluator</b>"
 msgstr "<b>Bewertung</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:26
+#: ../glade/chronojump.glade.h:30
 msgid "<b>Execute query</b>"
 msgstr "<b>Abfrage ausführen</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:27
+#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "<b>Execute reaction time</b>"
+msgstr "Reaktionszeit ausführen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:32
 msgid "<b>Full name</b>"
 msgstr "<b>Voller Name</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:28
+#: ../glade/chronojump.glade.h:33
 msgid "<b>General data</b>"
 msgstr "<b>Allgemeine Daten</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:29
+#: ../glade/chronojump.glade.h:34
 msgid "<b>Go around back of cone</b>"
 msgstr "<b>Um einen Kegel herum gehen</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:30
-msgid "<b>Graph</b>"
-msgstr "<b>Graph</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:35
+msgid "<b>Graph and report</b>"
+msgstr "<b>Graph und Bericht</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+#: ../glade/chronojump.glade.h:36
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "<b>Anleitungen</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:32
+#: ../glade/chronojump.glade.h:37
 msgid "<b>Help</b>"
 msgstr "<b>Hilfe</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:33
+#: ../glade/chronojump.glade.h:38
 msgid "<b>Info</b>"
 msgstr "<b>Info</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:34
+#: ../glade/chronojump.glade.h:39
 msgid "<b>Kick ball</b>"
 msgstr "<b>Ball schieÃ?en</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:35
+#: ../glade/chronojump.glade.h:40
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Stufe</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:36
+#: ../glade/chronojump.glade.h:41
 msgid "<b>Logs directory</b>"
 msgstr "<b>Protokollordner</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:37
+#: ../glade/chronojump.glade.h:42
 msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Haupt-Chronopic</b> (wird in allen Tests verwendet)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:38
+#: ../glade/chronojump.glade.h:43
 msgid "<b>Name</b>"
 msgstr "<b>Name</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:39
+#: ../glade/chronojump.glade.h:44
 msgid "<b>New jumper weight</b>"
 msgstr "<b>Neues Gewicht des Springers</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:40
+#: ../glade/chronojump.glade.h:45
 msgid "<b>Old jumper weight</b>"
 msgstr "<b>Altes Gewicht des Springers</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:41
+#: ../glade/chronojump.glade.h:46
 msgid "<b>Other conditions</b>"
 msgstr "<b>Weitere Bedingungen</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:42
+#: ../glade/chronojump.glade.h:47
 msgid "<b>Other</b>"
 msgstr "<b>Andere</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:43
+#: ../glade/chronojump.glade.h:48
 msgid "<b>Person variables</b>"
 msgstr "<b>Personenvariablen</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:44
+#: ../glade/chronojump.glade.h:49
 msgid "<b>Persons</b>"
 msgstr "<b>Personen</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:45
+#: ../glade/chronojump.glade.h:50
+msgid "<b>Results</b>"
+msgstr "<b>Ergebnisse</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:51
+msgid "<b>Select test</b>"
+msgstr "<b>Test auswählen</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:52
 msgid "<b>Sex</b>"
 msgstr "<b>Geschlecht</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:46
-msgid ""
-"<b>Simulated\n"
-"Test</b>"
-msgstr ""
-"<b>Simulierter\n"
-"Test</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:53
+msgid "<b>Share data!</b>"
+msgstr "<b>Daten freigeben!</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:48
+#: ../glade/chronojump.glade.h:54
 msgid "<b>Simulated</b>"
 msgstr "<b>Simuliert</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:49
+#: ../glade/chronojump.glade.h:55
 msgid "<b>Sit back down</b>"
 msgstr "<b>Rückwärts hinsetzen</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:50
+#: ../glade/chronojump.glade.h:56
 msgid "<b>Sit to stand</b>"
 msgstr "<b>Aus dem Sitz aufstehen</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:51
+#: ../glade/chronojump.glade.h:57
 msgid "<b>Speciallity</b>"
 msgstr "<b>Spezialität</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:58
 msgid "<b>Sport</b>"
 msgstr "<b>Sport</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:53
+#: ../glade/chronojump.glade.h:59
 msgid "<b>Step into circles</b>"
 msgstr "<b>In Ringe steppen</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:54
+#: ../glade/chronojump.glade.h:60
 msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:55
+#: ../glade/chronojump.glade.h:61
 msgid "<b>TC</b>"
 msgstr "<b>TC</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:56
+#: ../glade/chronojump.glade.h:62
 msgid "<b>TF</b>"
 msgstr "<b>TF</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:57
+#: ../glade/chronojump.glade.h:63
+msgid "<b>Test options</b>"
+msgstr "<b>Test-Optionen</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:64
 msgid "<b>Test variables</b>"
 msgstr "<b>Testvariablen</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:58
+#: ../glade/chronojump.glade.h:65
 msgid "<b>Tests</b>"
 msgstr "<b>Tests</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:59
+#: ../glade/chronojump.glade.h:66
 msgid "<b>Time</b>(s)"
 msgstr "<b>Zeit</b>(s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:60
+#: ../glade/chronojump.glade.h:67
 msgid "<b>Vertical Axe</b>"
 msgstr "<b>Vertikale Achse</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:61
+#: ../glade/chronojump.glade.h:68
 msgid "<b>Walk whilst counting backwards from 15 to 0</b>"
 msgstr "<b>Beim Laufen rückwärts zählen von 15 auf 0</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:69
 msgid "<b>Weight</b>"
 msgstr "<b>Gewicht</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:63
+#: ../glade/chronojump.glade.h:70
 msgid "<b>general data</b>"
 msgstr "<b>Allgemeine Daten</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:71
 msgid "<b>persons</b>"
 msgstr "<b>Personen</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:65
+#: ../glade/chronojump.glade.h:72
 msgid "<b>pulse step</b>"
 msgstr "<b>Rhythmisches FuÃ?stampfen</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:66
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73
 msgid "<b>statistics data</b>"
 msgstr "<b>Statistische Daten</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:67
+#: ../glade/chronojump.glade.h:74
 msgid "<b>test bells</b>"
 msgstr "<b>Testsignale</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:68
+#: ../glade/chronojump.glade.h:75
 msgid ""
 "<i>U</i> Uploaded.\n"
 "<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -643,55 +700,53 @@ msgstr ""
 "<i>E</i> Nicht hochgeladen. Existiert bereits.\n"
 "<i>S</i> Nicht hochgeladen. Simulierter Test."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:71
+#: ../glade/chronojump.glade.h:78
 msgid "ABK"
 msgstr "ABK"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:72 ../src/exportSession.cs:442
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/exportSession.cs:678
-#: ../src/exportSession.cs:780 ../src/stats/graphs/potency.cs:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:79 ../src/exportSession.cs:442
+#: ../src/exportSession.cs:578 ../src/exportSession.cs:683
+#: ../src/exportSession.cs:784 ../src/stats/graphs/potency.cs:110
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:119 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:69
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:118 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:69
 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:78 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110
-#: ../src/stats/main.cs:188 ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:358
-#: ../src/stats/main.cs:385 ../src/stats/main.cs:654 ../src/stats/main.cs:676
-#: ../src/stats/main.cs:725 ../src/stats/main.cs:748 ../src/stats/main.cs:775
-#: ../src/stats/main.cs:900 ../src/stats/rjAVGSD.cs:34
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/rjIndex.cs:33
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34 ../src/treeViewJump.cs:428
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109 ../src/stats/main.cs:188
+#: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:358 ../src/stats/main.cs:385
+#: ../src/stats/main.cs:670 ../src/stats/main.cs:692 ../src/stats/main.cs:741
+#: ../src/stats/main.cs:764 ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/main.cs:917
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeViewJump.cs:428
 #: ../src/treeViewJump.cs:430 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
 #: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:269
 msgid "AVG"
 msgstr "AVG"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73 ../src/jumpType.cs:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:80 ../src/jumpType.cs:94
 msgid "Abalakov Jump"
 msgstr "Abalakow-Sprung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:74
-msgid "Abalakov Jump (CounterMovement using arms)"
-msgstr "Abalakow-Sprung (Gegenbewegung mit den Armen)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:81
 msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
 msgstr "Ist fähig Laufen und Zählen mit einem Fehler zu koordinieren."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:82
 msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
 msgstr "Ist fähig Laufen und Zählen ohne einen Fehler zu koordinieren."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:83
 msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the  "
 "marked area, and keeping up the pace."
@@ -699,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "Ist fähig um den Kegel ohne Berührung herum zu gehen, ohne den markierten "
 "Bereich zu verlassen und das Tempo zu halten."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:78
+#: ../glade/chronojump.glade.h:84
 msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
 "marked area, but slowing down the pace."
@@ -707,53 +762,53 @@ msgstr ""
 "Ist faÌ?hig um den Kegel ohne BeruÌ?hrung herum zu gehen, ohne den markierten "
 "Bereich zu verlassen, aber verliert dabei Tempo."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:79
+#: ../glade/chronojump.glade.h:85
 msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
 msgstr ""
 "Ist fähig um den Kegel herum zu gehen, aber mit deutlichen Anzeichen von "
 "Unsicherheit."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:86
 msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
 msgstr ""
 "Ist fähig den Ball zu schie�en, aber braucht einen Schritt, um das "
 "Gleichgewicht zu halten."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:81
+#: ../glade/chronojump.glade.h:87
 msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
 msgstr ""
 "Ist fähig den Ball zu schie�en, aber mit Schwierigkeiten das Gleichgewicht zu "
 "halten."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:82
+#: ../glade/chronojump.glade.h:88
 msgid "Able to kick ball without losing balance."
 msgstr "Ist faÌ?hig den Ball zu schieÃ?en, ohne das Gleichgewicht zu verlieren."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:83
+#: ../glade/chronojump.glade.h:89
 msgid "Able to sit down sharply without using hands."
 msgstr "Ist fähig sich schnell zu setzen, ohne die Hände zu benutzen."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:84
+#: ../glade/chronojump.glade.h:90
 msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
 msgstr "Ist fähig sich gleichmä�ig zu setzen, ohne die Hände zu benutzen."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:85
+#: ../glade/chronojump.glade.h:91
 msgid "Able to sit down using hands."
 msgstr "Ist fähig sich mit Händen zu setzen."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:92
 msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
 msgstr "Ist fähig mit den Händen nach mehreren Versuchen aufzustehen."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:87
+#: ../glade/chronojump.glade.h:93
 msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
 msgstr "Ist fähig mit den Händen sicher und kontrolliert aufzustehen."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:94
 msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
 msgstr "Ist fähig ohne Hände sicher und kontrolliert aufzustehen."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:89
+#: ../glade/chronojump.glade.h:95
 msgid ""
 "Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
 "needing more than one extra step to regain balance."
@@ -762,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "einer berührt oder mehr als ein zusätzlicher Schritt ist zum Wiedererlangen "
 "des Gleichgewichtes erforderlich."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:96
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
 "without losing balance."
@@ -770,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "Ist fähig beim Laufen mit einem Fu� in jeden Ring zu treten, ohne einen zu "
 "berühren oder das Gleichgewicht zu verlieren."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:91
+#: ../glade/chronojump.glade.h:97
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
 "take an extra step outside the rings to regain balance."
@@ -779,241 +834,294 @@ msgstr ""
 "berührt oder ein zusätzlicher Schritt au�erhalb zum Wiedererlangen des "
 "Gleichgewichtes gemacht."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:92
+#: ../glade/chronojump.glade.h:98
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:93
+#: ../glade/chronojump.glade.h:99
 msgid "Accredited"
 msgstr "Angenommen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:100
 msgid "Add comment"
 msgstr "Kommentar hinzufügen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:95
+#: ../glade/chronojump.glade.h:101
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Sprungtyp hinzufügen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:102
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Neue Sportart hinzufügen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:103
 msgid "Add run type"
 msgstr "Lauftyp hinzufügen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:98
+#: ../glade/chronojump.glade.h:104
 msgid "Add the following persons to this session"
 msgstr "Die folgenden Personen zu dieser Sitzung hinzufügen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:99
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Diese Statistik und das Diagramm zum Berichtsfenster hinzufügen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:100
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106
 msgid "Add to report"
 msgstr "Zum Bericht hinzufügen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:101
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107
 msgid "Add/Edit multiple persons"
 msgstr "Mehrere Personen hinzufügen/bearbeiten"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:102
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Zusätzliches Gewicht"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Verwenden Sie dies nach einem Test zur Aktualisierung der Statistiken"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105 ../src/gui/person.cs:310
-#: ../src/gui/person.cs:436 ../src/gui/stats.cs:168 ../src/gui/stats.cs:835
-#: ../src/gui/stats.cs:1204 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:111 ../src/gui/person.cs:313
+#: ../src/gui/person.cs:440 ../src/gui/stats.cs:207 ../src/gui/stats.cs:911
+#: ../src/gui/stats.cs:1258 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:112
+msgid "All intervallic runs"
+msgstr "Alle Intervallläufe"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+msgid "All reactive Jumps"
+msgstr "Alle Mehrfachsprünge"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:114
+msgid "All simple jumps"
+msgstr "Alle einfachen Sprünge"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+msgid "All simple runs"
+msgstr "Alle einfachen Läufe"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116
+msgid "All tests"
+msgstr "Alle Tests"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117
 msgid "All the same"
 msgstr "Alles gleich"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118
 msgid "Allow RJ's finish after time"
 msgstr "Letzten Mehrfachsprung bei Zeitablauf zählen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:119
 msgid "And"
 msgstr "Und"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109 ../src/exportSession.cs:289
-#: ../src/treeViewJump.cs:43 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120 ../src/exportSession.cs:289
+#: ../src/treeViewJump.cs:43 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
 msgid "Angle"
 msgstr "Winkel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121 ../src/gui/report.cs:137
 msgid "Apply to"
 msgstr "Anwenden auf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122
 msgid "Ask for confirm test deletion"
 msgstr "Beim Löschen von Tests nachfragen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123
 msgid "Ask user if really wants to delete a test"
 msgstr "Den Benutzer beim Löschen eines Tests um Bestätigung bitten"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Aspect"
+msgstr "wählen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125
 msgid "Average:"
 msgstr "Durchschnitt:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:114
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
 msgid "Backup database"
 msgstr "Sicherungsdatenbank"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127
 msgid "Bell bad"
 msgstr "Signal für Fehlschlag"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128
 msgid "Bell good"
 msgstr "Signal fuÌ?r Erfolg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129
 msgid "Bells"
 msgstr "Signale"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
 msgid "By laps"
 msgstr "Nach Runden"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
 msgid "By time"
 msgstr "Nach Zeit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133
 msgid "CMJ"
-msgstr ""
+msgstr "CMJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
 msgid "CMJl"
-msgstr ""
+msgstr "CMJl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135
 msgid "Cancel connection with server"
 msgstr "Verbindung zum Server abbrechen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+msgid "Cancel test"
+msgstr "Test abbrechen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
 msgid "Change date"
 msgstr "Datum ändern"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Vergrö�erungsfaktor ändern (z)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
 msgid "Check"
 msgstr "�berprüfen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127 ../src/gui/helpPorts.cs:89
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140 ../src/gui/helpPorts.cs:89
 msgid "Check Chronopic port"
 msgstr "Chronopic-Port überprüfen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+msgid "Check basic stats"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
 msgid "Check connection"
 msgstr "Verbindung überprüfen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
 msgid "Chonojump"
 msgstr "Chonojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
 msgid "ChronoJump"
 msgstr "ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
 msgid "ChronoJump - Confirm"
 msgstr "ChronoJump - Bestätigen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
 msgid "ChronoJump - Error"
 msgstr "ChronoJump - Fehler"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147
 msgid "Chronojump"
 msgstr "Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
 msgid "Chronojump Report window"
 msgstr "Chronojump Berichtsfenster"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
-msgid "Chronojump Statistics window"
-msgstr "Chronojump Statistikfenster"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:149
+msgid ""
+"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
+"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
+"graphs. \n"
+"Anyone can check server stats and graphs and easily make querys to the "
+"server.\n"
+"Privacy is respected:\n"
+"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
+"- Dates of birth are hidden."
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155
 msgid "Chronojump language select"
 msgstr "Chronojump Sprachauswahl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156
 msgid "Chronometer"
 msgstr "Zeitmesser"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
 msgid "Chronopic 1"
 msgstr "Chronopic 1"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
 msgid "Chronopic 2"
 msgstr "Chronopic 2"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
 msgid "Chronopic 3"
 msgstr "Chronopic 3"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
 msgid "Chronopic port help"
 msgstr "Chronopic Port-Hilfe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161
 msgid "Chronopic window"
 msgstr "Chronopic-Fenster"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
 msgid "Codes:"
 msgstr "Codes:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:144 ../src/exportSession.cs:223
-#: ../src/exportSession.cs:239 ../src/gui/session.cs:704
-#: ../src/gui/session.cs:862 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163 ../src/exportSession.cs:223
+#: ../src/exportSession.cs:239 ../src/gui/session.cs:701
+#: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:195
 #: ../src/runType.cs:212 ../src/runType.cs:281 ../src/runType.cs:302
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
 msgid "Conditions in repetive test"
 msgstr "Bedingungen im Wiederholungstest"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165
+msgid "Configure Chronopic/s"
+msgstr "chronopic/s konfigurieren"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+msgid "Configure connection with external hardware."
+msgstr "Verbindung zu externer Hardware konfigurieren."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167
 msgid "Configure graph"
 msgstr "Diagramm konfigurieren"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
+msgid "Connected Chronopics"
+msgstr "Verbundene Chronopics"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
 msgid "Connecting with Chronopic"
 msgstr "Verbindung zu Chronopic wird aufgebaut"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
 msgid ""
 "Contact platform\n"
 "(modular circuit board)"
@@ -1021,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "Kontaktebene\n"
 "(modulare Schaltkreisplattform)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173
 msgid ""
 "Contact platform\n"
 "(tempered steel)"
@@ -1029,152 +1137,140 @@ msgstr ""
 "Kontaktebene\n"
 "(gehärteter Stahl)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
 msgid "Contact time"
 msgstr "Aufenthaltszeit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176
 msgid "Continent"
 msgstr "Kontinent"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177
 msgid "Convert weight of tests"
 msgstr "Die Gewichtung von Tests umwandeln"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156 ../src/jumpType.cs:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178 ../src/jumpType.cs:86
 msgid "CounterMovement Jump"
 msgstr "Sprung mit Gegenbewegung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157 ../src/jumpType.cs:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179 ../src/jumpType.cs:110
 msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
 msgstr "Sprung mit Gegenbewegung und zusätzlichem Gewicht"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
 msgid "Create a new jump type in the database"
 msgstr "Neuen Sprungtyp in der Datenbank erstellen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182
 msgid "Create a new run type in the database"
 msgstr "Einen neuen Lauftyp in der Datenbank erstellen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183
 msgid "Create new Jump Type"
 msgstr "Neuen Sprungtyp erstellen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184
 msgid "Create new Run Type"
 msgstr "Neuen Lauftyp erstellen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185
 msgid "Current"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186
+msgid "Current person"
+msgstr "Aktuelle Person"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165
-msgid "Custom pulse"
-msgstr "Eigene Schlagfolge"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188
 msgid "DJ"
 msgstr "SL"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
 msgid "Data"
 msgstr "Daten"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169 ../src/exportSession.cs:222
-#: ../src/gui/session.cs:692 ../src/gui/session.cs:861 ../src/report.cs:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191 ../src/exportSession.cs:222
+#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192
 msgid "Date of birth"
 msgstr "Geburtsdatum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193
 msgid "Decimal number"
 msgstr "Dezimalzahl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
 msgid "Default values"
 msgstr "Vorgabewerte"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
 msgid "Delete first"
 msgstr "Ersten löschen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Erste BD und SD jedes Chronopics löschen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175
-msgid "Delete intervallic run type"
-msgstr "Intervall-Lauftyp loÌ?schen"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+msgid "Delete jump type"
+msgstr "Sprungtyp löschen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176
-msgid "Delete reactive jump type"
-msgstr "Mehrfachsprung-Typ löschen"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+msgid "Delete person"
+msgstr "Person löschen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+msgid "Delete run type"
+msgstr "Lauftyp löschen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Ausgewählte löschen (d)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
-msgid "Delete selected RJ jump"
-msgstr "AusgewaÌ?hlten Mehrfachsprung loÌ?schen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
-msgid "Delete selected intervallic run"
-msgstr "Ausgewählten Intervall-Lauftyp loÌ?schen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180
-msgid "Delete selected jump"
-msgstr "Ausgewählten Sprung löschen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181
-msgid "Delete selected run"
-msgstr "Ausgewählten Lauf löschen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
-msgid "Delete simple jump type"
-msgstr "Einfachen Sprungtyp löschen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
-msgid "Delete simple run type"
-msgstr "Einfachen Lauftyp löschen"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+msgid "Delete this test (d)"
+msgstr "Diesen Test löschen (d)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202
 msgid "Delete type"
 msgstr "Typ löschen"
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+msgid "Deleted test"
+msgstr "Test gelöscht"
+
 #. Catalog.GetString("Time") + ":" +
 #. position of name in the data to be printed
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/exportSession.cs:236
 #: ../src/exportSession.cs:288 ../src/exportSession.cs:384
-#: ../src/exportSession.cs:489 ../src/exportSession.cs:541
-#: ../src/exportSession.cs:614 ../src/exportSession.cs:656
-#: ../src/exportSession.cs:716 ../src/gui/jump.cs:1042 ../src/gui/jump.cs:1234
-#: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1008 ../src/gui/run.cs:1174
+#: ../src/exportSession.cs:489 ../src/exportSession.cs:544
+#: ../src/exportSession.cs:620 ../src/exportSession.cs:661
+#: ../src/exportSession.cs:720 ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1479
+#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/run.cs:1303 ../src/gui/run.cs:1474
 #: ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:226 ../src/runType.cs:267
 #: ../src/runType.cs:296 ../src/treeViewEvent.cs:39
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205
 msgid ""
 "Description /\n"
 "comments"
@@ -1182,23 +1278,19 @@ msgstr ""
 "Beschreibung /\n"
 "Kommentare"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207
 msgid "Developers"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209
 msgid "Different"
 msgstr "Unterschiedlich"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
 msgid ""
 "Different (each track have different distance\n"
 "suitable for agility tests)"
@@ -1206,194 +1298,145 @@ msgstr ""
 "Verschieden (Jede Laufstrecke hat verschiedene\n"
 "Distanzen für Fitnesstest)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194 ../src/exportSession.cs:486
-#: ../src/gui/run.cs:1007 ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/runType.cs:113
-#: ../src/treeViewRun.cs:56
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212 ../src/exportSession.cs:486
+#: ../src/gui/run.cs:1302 ../src/gui/run.cs:1471 ../src/gui/runType.cs:112
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
 msgid "Distance"
 msgstr "Entfernung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
 msgid "Distance of each track"
 msgstr "Entfernung jeder Laufstrecke"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214
 msgid "DjIndex"
-msgstr ""
+msgstr "DjIndex"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentierer"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216
 msgid "Down"
 msgstr "Runter"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217
 msgid "Drop Jump"
 msgstr "Sprung nach Landung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
 msgid "E-mail will never be shown in public."
 msgstr "E-Mail wird niemals öffentlich gezeigt."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/gui/chronojump.cs:809
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220 ../src/gui/chronojump.cs:989
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Ausgewählte bearbeiten (e)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204
-msgid "Edit selected RJ jump"
-msgstr "AusgewaÌ?hlten MS-Sprung bearbeiten"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205
-msgid "Edit selected intervallic run"
-msgstr "AusgewaÌ?hlten Intervall-Lauftyp bearbeiten"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206
-msgid "Edit selected jump"
-msgstr "Ausgewählten Sprung bearbeiten"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222
 msgid "Edit selected person (p)"
 msgstr "Ausgewählte Person bearbeiten (p)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208
-msgid "Edit selected run"
-msgstr "Ausgewählten Lauf bearbeiten"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223
 msgid "Evaluator"
 msgstr "Bewerter"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
 msgid "Evaluator data"
 msgstr "Bewerterdaten"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
 msgid "Evaluator server data"
 msgstr "Serverdaten des Bewerters"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
 msgid "Evaluators"
 msgstr "Bewerter"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
-msgid "Execute intervallic runs"
-msgstr "Intervallläufe ausführen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Reaktionszeit ausführen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
-msgid "Execute reactive jump"
-msgstr "Mehrfachsprung ausfuÌ?hren"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216
-msgid "Execute simple jump"
-msgstr "Einfachen Sprung ausführen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217
-msgid "Execute simple run"
-msgstr "Einfachen Lauf ausführen"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228 ../src/gui/chronojump.cs:5163
+msgid "Execute test"
+msgstr "Test ausfuÌ?hren"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229
 msgid "Expand image and show description"
 msgstr "Bild ausklappen und Beschreibung anzeigen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
 msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
 msgstr "Sitzung nach _CSV exportieren (für Tabellenkalkulationen)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231
 msgid "Export session to _XML"
 msgstr "Sitzung nach _XML exportieren"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221
-msgid "Extra data for this jump"
-msgstr "Zusätzliche Daten für diesen Sprung"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222
-msgid "Extra data for this pulse"
-msgstr "Zusätzliche Daten für diese Schlagfolge"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
-msgid "Extra data for this run"
-msgstr "Zusätzliche Daten für diesen Lauf"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224 ../src/gui/jump.cs:1041
-#: ../src/gui/jump.cs:1233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232 ../src/gui/jump.cs:1279
+#: ../src/gui/jump.cs:1478
 msgid "Extra weight"
 msgstr "Zusätzliches Gewicht"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
 msgid "Falling height"
 msgstr "Fallhöhe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
 msgid "Feet"
 msgstr "FuÃ?"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
 msgid "Finish"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
-msgid "Finish jump (save jump until this moment)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Finish test (save test until this moment)"
 msgstr "Endsprung (Sprung bis zu diesem Zeitpunkt speichern)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
 msgid "Fixed (distance will be always the same)"
 msgstr "Fest (Entfernung wird immer die gleiche sein)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238
 msgid "Flight time"
 msgstr "Flugzeit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231 ../src/gui/helpPorts.cs:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239 ../src/gui/helpPorts.cs:105
 msgid "Force Chronopic port to COM1 or COM2"
 msgstr "Chronopic-Port auf COM1 oder COM2 erzwingen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233 ../src/jumpType.cs:75
-msgid "Free Jump"
-msgstr "Freier Sprung"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
-msgid "Free pulse"
-msgstr "Freie Schlagfolge"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241
 msgid "From session"
 msgstr "Aus Sitzung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
-msgid "Gesell Dynamic balance test"
-msgstr "Dynamischer Gleichgewichtstest nach Gesell"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
-msgid "Goto server website"
-msgstr "Server-Webseite besuchen"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Gesell DBT"
+msgstr "Gesells Stange"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243
 msgid "Graph"
 msgstr "Diagramm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Diese Statistik als Diagramm darstellen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240 ../src/exportSession.cs:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245 ../src/exportSession.cs:237
 #: ../src/exportSession.cs:285 ../src/stats/potency.cs:63
 #: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:74 ../src/stats/graphs/potency.cs:85
@@ -1407,27 +1450,27 @@ msgstr "Diese Statistik als Diagramm darstellen"
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:82
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeViewJump.cs:40
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:237
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
 msgid "Height"
 msgstr "Grö�e"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
 msgid "Height (cm)"
 msgstr "Grö�e (cm)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247
 msgid "Help with Chronopic port"
 msgstr "Hilfe zum Chronopic-Port"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
 msgid "Hexagon"
 msgstr "Sechseck"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
 msgid "Identifier"
 msgstr "Bezeichner"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
 msgid ""
 "If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow finish "
 "jump"
@@ -1435,80 +1478,69 @@ msgstr ""
 "Wenn ein Mehrfachsprung auf Zeit begrenzt ist und diese abgelaufen ist, so "
 "zählt der letzte Sprung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
 msgid "Illinois"
 msgstr "Illinois"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247 ../src/runType.cs:224
-msgid "Illinois Agility test"
-msgstr "Illinois-Fitnesstest"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
 msgid "In server"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
 msgid "Inches"
 msgstr "Zoll"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
 msgid "Include individual"
 msgstr "Einzelperson einschlieÃ?en"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
 msgid "Include tracks"
 msgstr "Laufstrecke einschlieÃ?en"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
 msgid "Infrared"
 msgstr "Infrarot"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
 msgid "Intervallic"
 msgstr "In Intervallen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254
-msgid "Intervallic run limited by Laps"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Intervallic run limited by laps"
 msgstr "Intervalllauf nach Runden"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
-msgid "Intervallic run limited by Time"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Intervallic run limited by time"
 msgstr "Intervalllauf auf Zeit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
 msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
 msgstr "Unbegrenzter Intervalllauf (bis der Knopf »Beenden« gedrückt wird)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
 msgid "Intervallic runs"
 msgstr "Testläufe in Intervallen"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262 ../src/stats/global.cs:52
 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Sprung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
 msgid "Jump Reactive"
 msgstr "Mehrfachsprung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260 ../src/gui/stats.cs:1212
-#: ../src/report.cs:295
-msgid "Jumper's average"
-msgstr "Durchschnittswerte des Springers"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
-msgid "Jumper's bests"
-msgstr "Bestwerte des Springers"
-
-#. windowTitle
+#. Catalog.GetString("Execute Reactive Jump"), //windowTitle
 #. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
 #. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262 ../src/exportSession.cs:381
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3056 ../src/gui/jump.cs:1262
-#: ../src/gui/jump.cs:1312 ../src/gui/jump.cs:1359
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:155 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264 ../src/exportSession.cs:381
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3238 ../src/gui/jump.cs:1507
+#: ../src/gui/jump.cs:1557 ../src/gui/jump.cs:1605
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:96 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
@@ -1516,7 +1548,7 @@ msgstr "Bestwerte des Springers"
 msgid "Jumps"
 msgstr "Sprünge"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/person.cs:2011
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/person.cs:2097
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "reactive"
@@ -1524,74 +1556,74 @@ msgstr ""
 "Sprünge\n"
 "mehrfach"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/person.cs:1700
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267 ../src/gui/person.cs:1787
 msgid "Kg"
 msgstr "kg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269
 msgid "Legend"
 msgstr "Legende"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/exportSession.cs:239
-#: ../src/gui/person.cs:1758 ../src/gui/session.cs:696
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/exportSession.cs:239
+#: ../src/gui/person.cs:1845 ../src/gui/session.cs:693
 msgid "Level"
 msgstr "Stufe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269 ../src/gui/stats.cs:1206
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271 ../src/gui/stats.cs:1260
 #: ../src/report.cs:289
 msgid "Limit"
 msgstr "Begrenzung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/gui/jump.cs:1230
-#: ../src/gui/run.cs:1172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272 ../src/gui/jump.cs:1475
+#: ../src/gui/run.cs:1472
 msgid "Limited by"
 msgstr "Begrenzung auf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
 msgid "Limited by "
 msgstr "Begrenzung auf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+msgid "Line width"
+msgstr "Linienbreite"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
 msgid "Load person"
 msgstr "Person laden"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
 msgid "Load persons"
 msgstr "Personen laden"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278 ../src/gui/person.cs:329
 msgid "Load persons from other session"
 msgstr "Personen aus einer anderen Sitzung laden"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
 msgid "Load session"
 msgstr "Sitzung laden"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280
 msgid "Loading Chronojump..."
 msgstr "Chronojump wird geladen â?¦"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
 msgid "MTGUG"
 msgstr "MTGUG"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
 msgid "MTGUG Questionnaire 1"
 msgstr "MTGUG Fragebogen 1"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
 msgid ""
 "Main\n"
 "options"
@@ -1599,120 +1631,107 @@ msgstr ""
 "Haupt-\n"
 "optionen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
 msgid "Make a copy of the database"
 msgstr "Kopie der Datenbank erstellen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
 msgid "Make report"
 msgstr "Bericht erstellen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
 msgid "Margaria"
 msgstr "Margaria"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:289
-msgid "Maximum Jump (like Abalakov but with free technique)"
+msgid "Mark"
 msgstr ""
-"Möglichst weiter Sprung (ähnlich dem Abalakow-Sprung, aber mit freier Technik)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:290
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
 msgid "Mistakes"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:294
-msgid "More intervallic runs"
-msgstr "Weitere Intervalltestläufe"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295
-msgid "More reactive jumps"
-msgstr "Weitere Mehrfachsprünge"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296
 msgid "More simple jumps"
 msgstr "Weitere einfache Sprünge"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
-msgid "More simple runs"
-msgstr "Weitere einfache Testläufe"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
 msgid "Multi Chronopic"
 msgstr "Multi Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
-msgid "Multi Chronopic start"
-msgstr "Start des Multi Chronopic"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "Test des Multi Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301 ../src/exportSession.cs:203
-#: ../src/gui/person.cs:2016 ../src/gui/session.cs:703
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+msgid ""
+"Multi-\n"
+"Chronopic"
+msgstr ""
+"Multi-\n"
+"Chronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299 ../src/exportSession.cs:203
+#: ../src/gui/person.cs:2102 ../src/gui/session.cs:700
 msgid "MultiChronopic"
 msgstr "MultiChronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302 ../src/exportSession.cs:220
-#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/jump.cs:1039 ../src/gui/jump.cs:1229
-#: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/run.cs:1006 ../src/gui/run.cs:1170
-#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/gui/session.cs:859 ../src/gui/server.cs:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300 ../src/exportSession.cs:220
+#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/jump.cs:1277 ../src/gui/jump.cs:1474
+#: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1301 ../src/gui/run.cs:1470
+#: ../src/gui/session.cs:687 ../src/gui/session.cs:856 ../src/gui/server.cs:164
 #: ../src/report.cs:241
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301
 msgid "Names will be hidden"
 msgstr "Namen werden verborgen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302
 msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
 msgstr "Braucht Hilfe oder kann nicht zählen "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
 msgid "Needs or asks for help."
 msgstr "Braucht Hilfe oder fordert sie an."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306 ../src/gui/person.cs:928
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304 ../src/gui/person.cs:953
 msgid "New jumper"
 msgstr "Neuer Springer"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
 msgid "New person"
 msgstr "Neue Person"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
 msgid "New persons (multiple)"
 msgstr "Neue Personen (mehrfach)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
 msgid "New session"
 msgstr "Neue Sitzung"
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+msgid "No options"
+msgstr "Keine Optionen"
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:310
 msgid "Notes"
 msgstr "Anmerkungen"
@@ -1761,51 +1780,85 @@ msgid "Open database folder"
 msgstr "Datenbankordner öffnen"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:324
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+msgid "Open report window"
+msgstr "Berichtsfenster öffnen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+msgid "Open server website (on browser)"
+msgstr "Server-Webseite im Browser öffnen"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:326
+msgid "Or press 'space'"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328
 msgid "Other. Specify:"
 msgstr "Weitere. Angeben:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329
 msgid "Paint a circle at end"
 msgstr "Kreis am Ende zeichnen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+#: ../glade/chronojump.glade.h:330
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331
 msgid "Perform a query to the server."
 msgstr "Eine Abfrage eines Servers durchführen."
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:330 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
-#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
+#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
 msgid "Person AVG"
 msgstr "Persönlicher Durchschnitt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+msgid "Person's average"
+msgstr "Durchschnittswerte der Person"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+msgid "Person's bests"
+msgstr "Bestwerte der Person"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
 msgid "Person's data"
 msgstr "Daten zur Person"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333 ../src/exportSession.cs:186
-#: ../src/gui/session.cs:693 ../src/report.cs:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337 ../src/exportSession.cs:186
+#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
 msgid "Persons"
 msgstr "Personen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334 ../src/exportSession.cs:221
-#: ../src/gui/person.cs:2008 ../src/gui/session.cs:691
-#: ../src/gui/session.cs:860 ../src/report.cs:242
+#. Catalog.GetString("Execute Jump"), //windowTitle
+#. Catalog.GetString("Execute Run"), //windowTitle
+#. Catalog.GetString("Execute Jump"), //windowTitle
+#. Catalog.GetString("Execute Reaction Time"), //windowTitle
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338 ../src/gui/chronojump.cs:3101
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3407 ../src/gui/chronojump.cs:3693
+msgid "Phases"
+msgstr "Phasen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339 ../src/exportSession.cs:221
+#: ../src/gui/person.cs:2094 ../src/gui/session.cs:688
+#: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
 msgid "Place"
 msgstr "Platz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "Video abspielen (v)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+msgid "Play video"
+msgstr "Video abspielen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
 msgid ""
 "Please fill these values\n"
 "(bold titles are required)"
@@ -1813,78 +1866,74 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie diese Werte ein\n"
 "(fett gedruckte sind erforderlich)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
 msgid "Please fill these values."
 msgstr "Bitte geben Sie diese Werte ein."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
 msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie diese Werte ein. <b>Fett gedruckte</b> sind erforderlich."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
 msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
 msgstr "Bitte die Sprache für <b>Chronojump</b> wählen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
 msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
 msgstr ""
 "Bitte berühren Sie die Plattform oder klicken Sie auf den <i>TEST</i>-Knopf "
 "des Chronopics"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
 msgid ""
 "Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
 msgstr "Schlechte Koordination von Laufen und Zählen mit mehr als einem Fehler."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
 msgid "Port Help"
 msgstr "Port-Hilfe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
 msgid "Pulse"
 msgstr "Schlagfolge"
 
-#. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346 ../src/exportSession.cs:201
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3754 ../src/gui/person.cs:2015
-#: ../src/gui/session.cs:702 ../src/report.cs:196
+#. Catalog.GetString("Execute Pulse"), //windowTitle
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353 ../src/exportSession.cs:201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3829 ../src/gui/person.cs:2101
+#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
 msgid "Pulses"
 msgstr "Schlagfolgen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
 msgid "QIndex"
 msgstr "QIndex"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
-msgid "Query"
-msgstr "Abfrage"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
 msgid "Query to server"
 msgstr "Einen Server abfragen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+msgid "Query to the server"
+msgstr "Einen Server abfragen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
 msgid "RJ(j)"
 msgstr "MS(j)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
 msgid "RJ(t)"
 msgstr "MS(t)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
-msgid "RJ(unlimited)"
-msgstr "MS(unbegrenzt)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
 msgid ""
 "Reaction\n"
 "times"
@@ -1892,60 +1941,36 @@ msgstr ""
 "Reaktions-\n"
 "zeiten"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355 ../src/gui/session.cs:701
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/gui/session.cs:698
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Reaktionszeit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356 ../src/exportSession.cs:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362 ../src/exportSession.cs:199
 #: ../src/report.cs:193
 msgid "Reaction times"
 msgstr "Reaktionszeiten"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357 ../src/gui/convertWeight.cs:66
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:115
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reaktiv"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358 ../src/jumpType.cs:163
-msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
-msgstr "Mehrfachsprung mit Anzahlbegrenzung"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/jumpType.cs:171
-msgid "Reactive Jump limited by Time"
-msgstr "Mehrfachsprung mit Zeitbegrenzung"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360 ../src/jumpType.cs:180
-msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
-msgstr "Mehrfachsprung ohne Begrenzung (bis Taste gedrückt wird)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/exportSession.cs:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/exportSession.cs:191
 #: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
 msgid "Reactive jumps"
 msgstr "Mehrfachsprünge"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Ausgewählte reparieren (r)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
-msgid "Repair selected RJ jump"
-msgstr "AusgewaÌ?hlten MS-Sprung reparieren"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
-msgid "Repair selected intervallic run"
-msgstr "AusgewaÌ?hlten Intervall-Lauftyp reparieren"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
-msgid "Repeat last"
-msgstr "Letzte wiederholen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
-msgid "Report"
-msgstr "Bericht"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367 ../src/runType.cs:232
+msgid "Results"
+msgstr "Ergebnisse"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:368
 msgid "Results:"
@@ -1963,39 +1988,23 @@ msgstr "Rakete"
 msgid "Rocket Jump"
 msgstr "Raketensprung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Run"
 msgstr "Lauf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/runType.cs:96
-msgid "Run 100 meters"
-msgstr "100-Meter-Lauf"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/runType.cs:88
-msgid "Run 20 meters"
-msgstr "20-Meter-Lauf"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/runType.cs:104
-msgid "Run 200 meters"
-msgstr "200-Meter-Lauf"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376 ../src/runType.cs:112
-msgid "Run 400 meters"
-msgstr "400-Meter-Lauf"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
 msgid "Run Intervallic"
 msgstr "In Intervallen laufen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374
 msgid "Run analysis"
 msgstr "Laufanalyse"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:77
 msgid "Runs"
 msgstr "Testläufe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
 msgid ""
 "Runs\n"
 "intervallic"
@@ -2003,35 +2012,39 @@ msgstr ""
 "Testläufe\n"
 "in Intervallen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
 msgid "SJ"
-msgstr ""
+msgstr "SJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
 msgid "SJl"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
-msgid "S_tats"
-msgstr "S_tatistiken"
+msgstr "SJl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
 msgid "Search filter"
 msgstr "Suchfilter"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
 msgid "See graph"
 msgstr "Graph anzeigen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
 msgid "Select conditions for beep signals"
 msgstr "Bedingungen für Signaltöne auswählen."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
 msgid "Select data for HTML report"
 msgstr "Daten für HTML-Bericht auswählen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+msgid ""
+"Select next person\n"
+"<Control>Down"
+msgstr ""
+"Nächste Person auswählen\n"
+"<Strg>Pfeiltaste ab"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
 msgid ""
 "Select persons you want to load.\n"
 "(Persons in current session are not listed)"
@@ -2039,24 +2052,36 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie die zu ladenden Personen aus.\n"
 "(Personen der aktuellen Sitzung sind nicht aufgelistet)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+msgid ""
+"Select previous person\n"
+"<Control>Up"
+msgstr ""
+"Vorherige Person auswählen\n"
+"<Strg>Pfeiltaste auf"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
 msgid "Select sessions for statistics"
 msgstr "Sitzungen für Statistiken auswählen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
 msgid "Select the device you currently use"
 msgstr "Gegenwärtig verwendetes Gerät auswählen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
 msgid "Select your Chronometer"
 msgstr "Wählen Sie Ihren Zeitmesser"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394 ../src/gui/person.cs:312
-#: ../src/gui/person.cs:423 ../src/gui/person.cs:477 ../src/gui/stats.cs:171
-#: ../src/gui/stats.cs:496 ../src/gui/stats.cs:854
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393 ../src/gui/person.cs:315
+#: ../src/gui/person.cs:427 ../src/gui/person.cs:481 ../src/gui/stats.cs:210
+#: ../src/gui/stats.cs:510 ../src/gui/stats.cs:931
 msgid "Selected"
 msgstr "Ausgewählt"
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+msgid "Selected:"
+msgstr "Ausgewählt:"
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:395
 msgid "Server stats"
 msgstr "Server-Statistiken"
@@ -2075,7 +2100,7 @@ msgid "Sessions"
 msgstr "Sitzungen"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:399 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:114 ../src/gui/person.cs:1698
+#: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1785
 msgid "Sex"
 msgstr "Geschlecht"
 
@@ -2140,82 +2165,96 @@ msgid "Show time"
 msgstr "Zeit anzeigen"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:415
-msgid "Show/Hide margins"
-msgstr "Ränder anzeigen/verbergen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416 ../src/runType.cs:260
-msgid "Shuttle Run Agility test"
-msgstr "Pendellauf als Fitnesstest"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
-msgid "Shuttle run"
+#, fuzzy
+msgid "Shuttle"
 msgstr "Pendellauf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418 ../src/gui/convertWeight.cs:65
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/jumpType.cs:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/jumpType.cs:76
 msgid "Simple jump with no special technique"
 msgstr "Einfacher Sprung ohne spezielle Techniken"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420 ../src/exportSession.cs:238
-#: ../src/gui/person.cs:1756 ../src/gui/session.cs:695
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+msgid ""
+"Simulated tests will be discarded.\n"
+"Evaluator can use real name or nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+msgid ""
+"Sorry, no statistics for this test type\n"
+"on current Chronojump version."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422 ../src/exportSession.cs:238
+#: ../src/gui/person.cs:1843 ../src/gui/session.cs:692
 msgid "Speciallity"
 msgstr "SpezialitaÌ?t"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82 ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
 #: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Geschwindigkeitseinheiten:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423 ../src/exportSession.cs:238
-#: ../src/gui/person.cs:1754 ../src/gui/session.cs:694
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425 ../src/exportSession.cs:238
+#: ../src/gui/person.cs:1841 ../src/gui/session.cs:691
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424 ../src/jumpType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426 ../src/jumpType.cs:80
 msgid "Squat Jump"
 msgstr "Schersprung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425 ../src/jumpType.cs:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/jumpType.cs:107
 msgid "Squat Jump with extra weight"
 msgstr "Schersprung mit zusaÌ?tzlichem Gewicht"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426 ../src/gui/jump.cs:1040
-#: ../src/gui/jump.cs:1232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429 ../src/gui/jump.cs:1278
+#: ../src/gui/jump.cs:1477
 msgid "Start inside"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
-msgid "Stats"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#, fuzzy
+msgid "Subtraction between"
+msgstr "Reaktionszeit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432 ../src/gui/report.cs:136
 msgid "Subtype"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
 msgid "Sync"
 msgstr "Abgleich"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Chronopics abgleichen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
 #. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432 ../src/execute/jump.cs:374
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435 ../src/execute/jump.cs:379
 #: ../src/exportSession.cs:281 ../src/exportSession.cs:435
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:127 ../src/gui/jump.cs:497
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:512
 #: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71 ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
@@ -2229,9 +2268,9 @@ msgstr "AZ"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433 ../src/execute/jump.cs:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436 ../src/execute/jump.cs:387
 #: ../src/exportSession.cs:282 ../src/exportSession.cs:436
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:119 ../src/gui/jump.cs:506 ../src/gui/run.cs:623
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:521 ../src/gui/run.cs:673
 #: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:72 ../src/stats/graphs/djQ.cs:83
@@ -2244,82 +2283,90 @@ msgstr "AZ"
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:80
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:72
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78 ../src/stats/rjIndex.cs:33
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:86
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
 msgid "TF"
 msgstr "SD"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
 msgid "TF / TC"
 msgstr "AZ / SD"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
-msgid "Take Off"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+msgid "Take snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+msgid "TakeOff"
 msgstr "Abheben"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
 msgid "Technique"
 msgstr "Technik"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
 msgid "Test image and description"
 msgstr "Testbild und Beschreibung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
 msgid "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
 msgstr ""
 "Danke für Ihre Zeit. Die Diagramme werden auf dem Server um 3h7min UTC "
 "aktualisiert."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This dialog explains wich ports are suitable to be connected with Chronopic"
+"This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
 msgstr ""
 "Dieser Dialog erklärt, welche Ports zum Anschluss eines Chronopic geeignet "
 "sind:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441 ../src/execute/reactionTime.cs:241
-#: ../src/execute/run.cs:801 ../src/exportSession.cs:382
-#: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:613
-#: ../src/exportSession.cs:673 ../src/exportSession.cs:758
-#: ../src/gui/pulse.cs:354 ../src/gui/queryServer.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445 ../src/execute/reactionTime.cs:246
+#: ../src/execute/run.cs:811 ../src/exportSession.cs:382
+#: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:619
+#: ../src/exportSession.cs:678 ../src/exportSession.cs:762
+#: ../src/gui/pulse.cs:298 ../src/gui/queryServer.cs:112
+#: ../src/gui/queryServer.cs:780 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71 ../src/treeViewPulse.cs:47
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51 ../src/treeViewRun.cs:57
-#: ../src/treeViewRun.cs:132
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:67
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:76 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71
+#: ../src/treeViewPulse.cs:47 ../src/treeViewReactionTime.cs:51
+#: ../src/treeViewRun.cs:57 ../src/treeViewRun.cs:132
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
 msgid "To buy or build Chronopic see website:"
 msgstr "Um einen Chronopic zu kaufen oder zu bauen, besuchen Sie die Webseite:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
 msgid "To buy or build these devices see website:"
 msgstr "Um diese Geräte zu kaufen oder zu bauen, besuchen Sie die Webseite:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
 msgid "Total distance"
 msgstr "Gesamtentfernung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
 msgid "Totaltime"
 msgstr "Gesamtzeit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
 msgid ""
 "Track distance \n"
 "(between platforms)"
@@ -2327,58 +2374,62 @@ msgstr ""
 "Laufstreckendistanz\n"
 "(zwischen den Ebenen)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
 msgid "Translators"
 msgstr "Ã?bersetzer"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
 msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transponieren"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+msgid "Transpose graph"
+msgstr "Graph transponieren"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451 ../src/exportSession.cs:280
-#: ../src/exportSession.cs:485 ../src/exportSession.cs:534
-#: ../src/exportSession.cs:654 ../src/exportSession.cs:715
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:117 ../src/gui/report.cs:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456 ../src/exportSession.cs:280
+#: ../src/exportSession.cs:485 ../src/exportSession.cs:537
+#: ../src/exportSession.cs:659 ../src/exportSession.cs:719
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
 msgid "Type of test"
 msgstr "Testtyp"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
 msgid "Undefined."
 msgstr "Nicht definiert."
 
 #. check if it's unlimited
 #. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455 ../src/gui/jump.cs:1259
-#: ../src/gui/jump.cs:1305 ../src/gui/jump.cs:1352 ../src/gui/run.cs:1197
-#: ../src/gui/run.cs:1259 ../src/gui/run.cs:1309
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460 ../src/gui/jump.cs:1504
+#: ../src/gui/jump.cs:1550 ../src/gui/jump.cs:1598 ../src/gui/run.cs:1497
+#: ../src/gui/run.cs:1559 ../src/gui/run.cs:1609
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Unbegrenzt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
 msgid "Up"
 msgstr "Akt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
 msgid "Update stats"
 msgstr "Status aktualisieren"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
 msgid "Upload (or update) session to server"
 msgstr "Sitzung zum Server übertragen oder aktualisieren"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
 msgid "Upload session to server"
 msgstr "Sitzung zum Server hochladen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
 msgid ""
 "Uploaded\n"
 "by you"
@@ -2386,34 +2437,42 @@ msgstr ""
 "Hochgeladen\n"
 "von Ihnen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+msgid "Use Chronojump faster"
+msgstr "Chronojump schneller verwenden"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
 msgid "Use metric units"
 msgstr "Metrische Einheiten verwenden"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
 msgid ""
 "Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
 msgstr ""
 "Nützlich für den Export in eine Tabellenkalkulation wie MS Excel, OpenOffice "
 "oder Gnumeric"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
 msgid "Using arms"
 msgstr "Arme benutzen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
 msgid "Variable (user will select distance at each test)"
 msgstr "Variabel (Benutzer wählt Distanz für jeden Test)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468 ../src/runType.cs:80
-msgid "Variable distance running"
-msgstr "Lauf mit variabler Distanz"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+msgid "Video available"
+msgstr "Video verfügbar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+msgid "View report window"
+msgstr "Berichtsfenster anzeigen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -2423,162 +2482,131 @@ msgstr ""
 "gespeichert. Weil sich das Gewicht des Springers geändert hat, müssen Sie das "
 "Gewicht des neuen Sprungs anpassen."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
 msgid "Weight units:"
 msgstr "Gewichtseinheiten:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Linienbreite"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
 msgid "ZigZag"
 msgstr "Zickzack"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475 ../src/runType.cs:294
-msgid "ZigZag Agility test"
-msgstr "Zickzack-Fitnesstest"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Benutzerdefiniert"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+msgid "_Accelerators"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
-msgid "_Delete current person from this session"
-msgstr "Aktuelle Person aus _dieser Sitzung entfernen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
-msgid "_Edit current person"
-msgstr "Ausgewählte Person _bearbeiten"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
 msgid "_Formulas"
 msgstr "_Formeln"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Sprung"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
 msgid "_Load"
 msgstr "_Laden"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
-msgid "_Other tests"
-msgstr "S_onstige Tests"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
-msgid "_Person"
-msgstr "_Person"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
-msgid "_Run"
-msgstr "_Lauf"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:490
 msgid "_Session"
 msgstr "_Sitzung"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:491
-msgid "_Show all tests of current person"
-msgstr "Alle Tests der aktuellen Per_son anzeigen"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Werkzeuge"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
 msgid "action"
 msgstr "Vorgang"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
-msgid "always"
-msgstr "immer"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+msgid "and"
+msgstr "und"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
 msgid "and show best TF / TC"
 msgstr "und beste AZ / SD zeigen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
 msgid "and show best time"
 msgstr "und die beste Zeit anzeigen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
 msgid "and show worst TF / TC"
 msgstr "und schlechteste AZ / SD zeigen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
 msgid "and show worst time"
 msgstr "und die schlechteste Zeit anzeigen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
 msgid "change"
 msgstr "ändern"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
 msgid "condition"
 msgstr "Bedingung"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
-msgid "define desired pulse step"
-msgstr "definieren Sie die gewünschte Schlagfolge"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+msgid "degrees"
+msgstr "Grad"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
 msgid "delete current session"
 msgstr "aktuelle Sitzung löschen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
 msgid "fixed: "
 msgstr "fest:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
 msgid "intervallic"
 msgstr "In Intervallen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
-msgid "jump extra data"
-msgstr "Zusätzliche Daten zum Sprung"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509 ../src/gui/jump.cs:848
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507 ../src/gui/jump.cs:997
+#: ../src/gui/queryServer.cs:773
 msgid "jumps"
 msgstr "Sprünge"
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:510
 msgid "man"
 msgstr "Mann"
@@ -2592,159 +2620,176 @@ msgid "mark consecutives"
 msgstr "aufeinander folgende markieren"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:513
+#, fuzzy
+msgid "mark_consecutives"
+msgstr "aufeinander folgende markieren"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514 ../src/gui/run.cs:1029
 msgid "meters"
 msgstr "Meter"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515
 msgid "more info"
 msgstr "Weitere Informationen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
 msgid "none"
 msgstr "kein"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#, fuzzy
+msgid "pending"
+msgstr "Fechten"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519
 msgid "ppm"
 msgstr "Schläge pro Minute"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
 msgid "pulse extra data"
 msgstr "zusaÌ?tzliche Daten zur Schlagfolge"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
 msgid "repetitive"
 msgstr "mit Wiederholungen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
-msgid "run extra data"
-msgstr "zusätzliche Daten zum Lauf"
-
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521 ../src/gui/jump.cs:449
-#: ../src/gui/jump.cs:532 ../src/gui/jump.cs:556 ../src/gui/jump.cs:690
-#: ../src/gui/jump.cs:849 ../src/gui/pulse.cs:304 ../src/gui/pulse.cs:386
-#: ../src/gui/pulse.cs:492 ../src/gui/run.cs:580 ../src/gui/run.cs:649
-#: ../src/gui/run.cs:748 ../src/gui/run.cs:875
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522 ../src/gui/jump.cs:452
+#: ../src/gui/jump.cs:547 ../src/gui/jump.cs:571 ../src/gui/jump.cs:705
+#: ../src/gui/jump.cs:998 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
+#: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:781 ../src/gui/run.cs:618
+#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1072
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
 msgid "select"
 msgstr "wählen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
 msgid "select ->"
 msgstr "wählen ->"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
 msgid "selected"
 msgstr "gewählt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
 msgid "show all tests of this person"
 msgstr "alle Tests dieser Person anzeigen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
 msgid "show only persons in current session"
 msgstr "Nur Personen in aktueller Sitzung anzeigen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
 msgid "show..."
 msgstr "Zeigen â?¦"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
 msgid "simple"
 msgstr "einfach"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
-msgid "start managing pulses freely"
-msgstr "Schlagfolgen frei verwalten"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:530
 msgid "statistic's description"
 msgstr "Beschreibung der Statistiken"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#, fuzzy
+msgid "stats"
+msgstr "S_tatistiken"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#, fuzzy
+msgid "subtraction"
+msgstr "Vorgang"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
 msgid "test \"bad\" bell"
 msgstr "Test fuÌ?r Fehlschlagssignal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
 msgid "test \"good\" bell"
 msgstr "Test für Erfolgssignal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
 msgid "test!"
 msgstr "Testen!"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534 ../src/execute/run.cs:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#, fuzzy
+msgid "the selected test"
+msgstr "Ausgewählte bearbeiten (e)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537 ../src/execute/run.cs:301
 msgid "time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
 msgid "time (s)"
 msgstr "Zeit (s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
 msgid "total pulses"
 msgstr "Gesamtzahl Schlagfolgen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
 msgid "tracks (m)"
 msgstr "Laufstrecken (m)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
 msgid "unlimited"
 msgstr "unbegrenzt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "Unbegrenzte Schlagfolgen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
 msgid "unselected"
 msgstr "nicht gewählt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
 msgid "value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
 msgid "var X"
 msgstr "var X"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
 msgid "var Y"
 msgstr "var Y"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
 msgid "woman"
 msgstr "Frau"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../src/chronojump.cs:167
+#: ../src/chronojump.cs:172
 msgid "no tables, creating ..."
 msgstr "Keine Tabellen, werden erstellt â?¦"
 
 #. check (spanish)
 #. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:217
+#: ../src/chronojump.cs:222
 msgid ""
 "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
 "If problems persist ask in chronojump-list"
 msgstr ""
-"Umwandlung der Datenbank ist gescheitert, stellen Sie sicher, dass libsqlite3-"
-"0 installiert ist.\n"
+"Umwandlung der Datenbank ist gescheitert, stellen Sie sicher, dass "
+"libsqlite3-0 installiert ist.\n"
 "Falls die Probleme weiterhin bestehen, fragen Sie in der chronojump-list nach "
 "Hilfe."
 
-#: ../src/chronojump.cs:218
+#: ../src/chronojump.cs:223
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you can "
@@ -2753,17 +2798,17 @@ msgstr ""
 "Falls Ihre Datenbank leer ist (wenn Sie Chronojump gerade installiert haben), "
 "können Sie folgende Datei löschen, um das Problem zu beheben: {0}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:220
+#: ../src/chronojump.cs:225
 msgid "And starting Chronojump again."
 msgstr "Starten Sie anschlieÃ?end Chronojump neu."
 
-#: ../src/chronojump.cs:232
+#: ../src/chronojump.cs:237
 msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
 msgstr ""
 "Alle Sprünge nach Landung sind nach »SLoA« (Sprung nach Landung ohne Arme) "
 "umbenannt worden."
 
-#: ../src/chronojump.cs:233
+#: ../src/chronojump.cs:238
 msgid ""
 "If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
 "as 'DJa'."
@@ -2772,20 +2817,20 @@ msgstr ""
 "Sie diese bitte manuell um nach »SLa«."
 
 #. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:241
+#: ../src/chronojump.cs:246
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
 msgstr "Leider ist Ihre Chronojump-Version ({0}) zu alt für Ihre Datenbank."
 
-#: ../src/chronojump.cs:242
+#: ../src/chronojump.cs:247
 msgid "Please update Chronojump"
 msgstr "Bitte aktualisieren Sie Chronojump"
 
-#: ../src/chronojump.cs:250
+#: ../src/chronojump.cs:255
 msgid "tables already created"
 msgstr "Tabellen bereits erstellt"
 
-#: ../src/chronojump.cs:305
+#: ../src/chronojump.cs:310
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2796,23 +2841,23 @@ msgstr ""
 "Neue Version von Chronojump ist verfügbar: {0}\n"
 "Ihre Version ist: {1}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:307
+#: ../src/chronojump.cs:312
 msgid "Please, update to new version."
 msgstr "Bitte aktualisieren Sie auf die neue Version."
 
-#: ../src/chronojump.cs:315
+#: ../src/chronojump.cs:320
 msgid "Chronojump crashed before."
 msgstr "chronojump ist zuvor abgestürzt."
 
-#: ../src/chronojump.cs:316 ../src/gui/chronojump.cs:862
+#: ../src/chronojump.cs:321 ../src/gui/chronojump.cs:1042
 msgid "Please, update to new version: "
 msgstr "Bitte aktualisieren Sie auf die neue Version:"
 
-#: ../src/chronojump.cs:386 ../src/chronojump.cs:721 ../src/chronojump.cs:729
+#: ../src/chronojump.cs:391 ../src/chronojump.cs:726 ../src/chronojump.cs:734
 msgid "Chronojump will exit now."
 msgstr "Chronojump wird jetzt beendet."
 
-#: ../src/chronojump.cs:564
+#: ../src/chronojump.cs:569
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it at "
@@ -2821,48 +2866,48 @@ msgstr ""
 "Chronojump {0} scheint zuletzt abgestürzt zu sein. Falls dieses Problem "
 "weiterhin besteht, berichten sie darüber in den Foren:"
 
-#: ../src/chronojump.cs:565
+#: ../src/chronojump.cs:570
 msgid "Remember to describe on Chronojump software forum how crash happened."
 msgstr ""
 "Bitte beschreiben Sie im Chronojump Softwareforum, wie es zum Absturz kam."
 
-#: ../src/chronojump.cs:570
+#: ../src/chronojump.cs:575
 msgid "Your help is needed."
 msgstr "Ihre Hilfe wird benötigt."
 
-#: ../src/chronojump.cs:688
+#: ../src/chronojump.cs:693
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
 msgstr "Datenbankordner kann nicht von {0} nach {1} verschoben werden"
 
-#: ../src/chronojump.cs:690
+#: ../src/chronojump.cs:695
 msgid "Trying to move/copy each file now"
 msgstr "Es wird nun versucht, jede Datei zu verschieben/zu kopieren"
 
-#: ../src/chronojump.cs:719
+#: ../src/chronojump.cs:724
 #, csharp-format
 msgid "Cannot create directory {0}"
 msgstr "Ordner {0} kann nicht angelegt werden"
 
-#: ../src/chronojump.cs:720 ../src/chronojump.cs:728
+#: ../src/chronojump.cs:725 ../src/chronojump.cs:733
 msgid "Please, do it manually."
 msgstr "Bitte nehmen Sie dies manuell vor"
 
-#: ../src/chronojump.cs:727
+#: ../src/chronojump.cs:732
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "{0} Dateien können nicht von {1} nach {2} kopiert werden"
 
-#: ../src/chronojump.cs:735
+#: ../src/chronojump.cs:740
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "{0} Dateien können nicht von {1} nach {2} verschoben werden"
 
-#: ../src/chronojump.cs:736
+#: ../src/chronojump.cs:741
 msgid "Please, do it manually"
 msgstr "Bitte nehmen Sie dies manuell vor"
 
-#: ../src/chronojump.cs:742
+#: ../src/chronojump.cs:747
 #, csharp-format
 msgid "Database is now here: {0}"
 msgstr "Die Datenbank befindet sich nun hier: {0}"
@@ -2925,9 +2970,10 @@ msgid "Do you want to output data to a file?"
 msgstr "Wollen Sie die Daten in einer Datei speichern?"
 
 #: ../src/chronojump_mini.cs:301
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS "
-"Office, we recomend to use .csv extension.\n"
+"Office, we recommend to use .csv extension.\n"
 "eg: 'test.csv'"
 msgstr ""
 "Falls Sie mit einer Tabellenkalkulation wie Gnumeric, OpenOffice oder MS "
@@ -2953,31 +2999,31 @@ msgstr "Datei {0} existiert mit Attributen {1}, erstellt am {2}"
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
 msgstr "Wollen Sie wirklich die Datei überschreiben: {0}"
 
-#: ../src/execute/event.cs:480
+#: ../src/execute/event.cs:553
 msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/jump.cs:123 ../src/execute/jump.cs:541
+#: ../src/execute/jump.cs:128 ../src/execute/jump.cs:551
 msgid "You are IN, JUMP when prepared!!"
 msgstr "Sie befinden sich INNERHALB, SPRINGEN Sie wenn bereit!"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:146 ../src/execute/reactionTime.cs:124
+#: ../src/execute/jump.cs:151 ../src/execute/reactionTime.cs:129
 msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
 msgstr ""
 "Sie befinden sich AUSSERHALB, gehen Sie hinein und drücken Sie den Knopf "
 "»akzeptieren«"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:173 ../src/execute/jump.cs:537
+#: ../src/execute/jump.cs:178 ../src/execute/jump.cs:547
 msgid "You are OUT, JUMP when prepared!!"
 msgstr "Sie befinden sich AUSSERHALB, SPRINGEN Sie wenn bereit!"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:198 ../src/execute/jump.cs:545
+#: ../src/execute/jump.cs:203 ../src/execute/jump.cs:555
 msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
 msgstr ""
 "Sie befinden sich INNERHALB. Verlassen Sie bitte die Ebene und drücken Sie "
 "den Knopf »akzeptieren«"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:547
+#: ../src/execute/jump.cs:557
 msgid ""
 "You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
 "'accept' button"
@@ -2987,45 +3033,45 @@ msgstr ""
 
 #. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time (specially when allowFinishRjAfterTime is true)
 #. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:904 ../src/execute/jump.cs:922
+#: ../src/execute/jump.cs:914 ../src/execute/jump.cs:932
 #, csharp-format
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "Anfangs {0} Sekunden gewählt"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:979
+#: ../src/execute/jump.cs:989
 msgid "AVG TF"
 msgstr "DURCHSCHN SD"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:980
+#: ../src/execute/jump.cs:990
 msgid "AVG TC"
 msgstr "DURCHSCHN BD"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:1733
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:310 ../src/gui/eventExecute.cs:1799
 msgid "Photocells"
 msgstr "Fotozellen"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:314
 msgid "Platform"
 msgstr "Plattform"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:303
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:321
 #, csharp-format
 msgid "There's contact in {0}. Please leave."
 msgstr "{0} meldet Kontakt. Bitte verlassen."
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:373
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:391
 msgid "Press Test button in all Chronopics simultaneously."
 msgstr "Testknopf an allen Chronopics gleichzeitig drücken."
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:397
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:415
 msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
 msgstr "Testknopf an allen Chronopics gleichzeitig loslassen."
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:402
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:420
 msgid "Synchronization done."
 msgstr "Abgleich abgeschlossen."
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:122
+#: ../src/execute/pulse.cs:128
 msgid ""
 "You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
 "'accept' button!!"
@@ -3033,47 +3079,47 @@ msgstr ""
 "Sie befinden sich INNERHALB. Verlassen Sie bitte die Ebene, bereiten Sie sich "
 "auf den Start vor und druÌ?cken Sie den Knopf »akzeptieren«"
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:134
+#: ../src/execute/pulse.cs:140
 msgid "You are OUT, start when prepared!!"
 msgstr "Sie befinden sich AUSSERHALB, BEGINNEN Sie wenn bereit!"
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:341
+#: ../src/execute/pulse.cs:347
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Letzte Schlagfolge"
 
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:100
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:105
 msgid "You are IN, RELEASE when prepared!!"
 msgstr "Sie befinden sich INNERHALB, LASSEN SIE LOS wenn Sie bereit sind!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:115
+#: ../src/execute/run.cs:117
 msgid "You are IN, RUN when prepared!!"
 msgstr "Sie befinden sich INNERHALB, LAUFEN Sie wenn bereit!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:122
+#: ../src/execute/run.cs:124
 msgid "You are OUT, RUN when prepared!!"
 msgstr "Sie befinden sich AUSSERHALB, LAUFEN Sie wenn bereit!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:298 ../src/execute/run.cs:805
+#: ../src/execute/run.cs:300 ../src/execute/run.cs:815
 msgid "Last run"
 msgstr "Letzter Lauf"
 
-#: ../src/execute/run.cs:300
+#: ../src/execute/run.cs:302
 msgid "speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: ../src/execute/run.cs:739
+#: ../src/execute/run.cs:747
 #, fuzzy
 msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
 msgstr "Der Lauf wird nicht aufgezeichnet, die erste Laufstrecke ist ?"
 
-#. windowTitle
-#: ../src/execute/run.cs:803 ../src/exportSession.cs:539
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3483 ../src/gui/run.cs:1200 ../src/gui/run.cs:1263
-#: ../src/gui/run.cs:1313
+#. Catalog.GetString("Execute Intervallic Run"), //windowTitle
+#: ../src/execute/run.cs:813 ../src/exportSession.cs:542
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3566 ../src/gui/run.cs:1500 ../src/gui/run.cs:1563
+#: ../src/gui/run.cs:1613
 msgid "Tracks"
 msgstr "Laufstrecken"
 
-#: ../src/execute/run.cs:807
+#: ../src/execute/run.cs:817
 msgid "AVG Speed"
 msgstr "Durchschnittsgeschwindigkeit"
 
@@ -3135,18 +3181,18 @@ msgstr "mit Laufstrecken"
 msgid "SessionID"
 msgstr "Sitzungskennung"
 
-#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/convertWeight.cs:111
-#: ../src/gui/person.cs:112
+#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/convertWeight.cs:106
+#: ../src/gui/person.cs:115
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
-#: ../src/exportSession.cs:235 ../src/gui/person.cs:115
+#: ../src/exportSession.cs:235 ../src/gui/person.cs:118
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Geburtsdatum"
 
 #. decimals
 #: ../src/exportSession.cs:237 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/exportSession.cs:358 ../src/gui/person.cs:1699
+#: ../src/exportSession.cs:358 ../src/gui/person.cs:1786
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:84 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
 #: ../src/treeViewJump.cs:38
@@ -3154,16 +3200,16 @@ msgid "Weight"
 msgstr "Gewicht"
 
 #: ../src/exportSession.cs:277 ../src/exportSession.cs:367
-#: ../src/exportSession.cs:482 ../src/exportSession.cs:531
-#: ../src/exportSession.cs:610 ../src/exportSession.cs:651
-#: ../src/exportSession.cs:712
+#: ../src/exportSession.cs:482 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../src/exportSession.cs:616 ../src/exportSession.cs:656
+#: ../src/exportSession.cs:716
 msgid "Person ID"
 msgstr "Personen-Kennung"
 
 #: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:368
-#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/exportSession.cs:532
-#: ../src/exportSession.cs:611 ../src/exportSession.cs:652
-#: ../src/exportSession.cs:713
+#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/exportSession.cs:535
+#: ../src/exportSession.cs:617 ../src/exportSession.cs:657
+#: ../src/exportSession.cs:717
 msgid "Person name"
 msgstr "Personenname"
 
@@ -3187,18 +3233,11 @@ msgstr "Fall"
 msgid "Power"
 msgstr "Leistung"
 
-#: ../src/exportSession.cs:287 ../src/treeViewJump.cs:42
+#: ../src/exportSession.cs:287 ../src/exportSession.cs:491
+#: ../src/exportSession.cs:546 ../src/treeViewJump.cs:42
 msgid "Initial Speed"
 msgstr "Anfangsgeschwindigkeit"
 
-#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/exportSession.cs:290 ../src/exportSession.cs:386
-#: ../src/exportSession.cs:490 ../src/exportSession.cs:542
-#: ../src/exportSession.cs:615 ../src/exportSession.cs:657
-#: ../src/exportSession.cs:717
-msgid "Simulated"
-msgstr "Simuliert"
-
 #: ../src/exportSession.cs:370
 msgid "jump Type"
 msgstr "Sprungtyp"
@@ -3235,95 +3274,98 @@ msgstr "Durchschnittliche Höhe"
 msgid "AVG Initial Speed"
 msgstr "Durchschnittliche Anfangsgeschwindigkeit"
 
-#: ../src/exportSession.cs:383 ../src/exportSession.cs:540
+#: ../src/exportSession.cs:383 ../src/exportSession.cs:543
 msgid "Limited"
 msgstr "Begrenzt"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../src/exportSession.cs:439 ../src/exportSession.cs:569
-#: ../src/exportSession.cs:676 ../src/treeViewJump.cs:392
+#: ../src/exportSession.cs:439 ../src/exportSession.cs:575
+#: ../src/exportSession.cs:681 ../src/treeViewJump.cs:392
 #: ../src/treeViewPulse.cs:130 ../src/treeViewRun.cs:253
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
-#: ../src/exportSession.cs:445 ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:680 ../src/exportSession.cs:795
+#: ../src/exportSession.cs:445 ../src/exportSession.cs:582
+#: ../src/exportSession.cs:685 ../src/exportSession.cs:799
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:159 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:158 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:70
 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:79 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:186
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:136 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150
-#: ../src/stats/main.cs:188 ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:359
-#: ../src/stats/main.cs:386 ../src/stats/main.cs:655 ../src/stats/main.cs:726
-#: ../src/stats/main.cs:748 ../src/stats/main.cs:775 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/treeViewJump.cs:477
-#: ../src/treeViewJump.cs:479 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:199
-#: ../src/treeViewPulse.cs:164 ../src/treeViewRun.cs:291
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:139 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:136
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:150 ../src/stats/main.cs:188
+#: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:359 ../src/stats/main.cs:386
+#: ../src/stats/main.cs:671 ../src/stats/main.cs:742 ../src/stats/main.cs:764
+#: ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
+#: ../src/treeViewJump.cs:477 ../src/treeViewJump.cs:479
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:199 ../src/treeViewPulse.cs:164
+#: ../src/treeViewRun.cs:291
 msgid "SD"
-msgstr ""
+msgstr "SD"
 
-#: ../src/exportSession.cs:484 ../src/exportSession.cs:533
+#: ../src/exportSession.cs:484 ../src/exportSession.cs:536
 msgid "run ID"
 msgstr "Lauf-Kennung"
 
-#: ../src/exportSession.cs:535
+#: ../src/exportSession.cs:538
 msgid "Distance total"
 msgstr "Gesamtdistanz"
 
-#: ../src/exportSession.cs:536
+#: ../src/exportSession.cs:539
 msgid "Time total"
 msgstr "Gesamtzeit"
 
-#: ../src/exportSession.cs:537
+#: ../src/exportSession.cs:540
 msgid "Average speed"
 msgstr "Durchschnittsgeschwindigkeit"
 
-#: ../src/exportSession.cs:538
+#: ../src/exportSession.cs:541
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Entfernungsintervall"
 
-#: ../src/exportSession.cs:565
+#: ../src/exportSession.cs:571
 msgid "Interval speed"
 msgstr "Intervallgeschwindigkeit"
 
-#: ../src/exportSession.cs:566
+#: ../src/exportSession.cs:572
 msgid "interval times"
 msgstr "Intervallzeiten"
 
-#: ../src/exportSession.cs:612
+#: ../src/exportSession.cs:618
 msgid "Reaction time ID"
 msgstr "Kennung der Reaktionszeit"
 
-#: ../src/exportSession.cs:653
+#: ../src/exportSession.cs:658
 msgid "Pulse ID"
 msgstr "Kennung der Schlagfolge"
 
 # MC steht wohl hier für Multi Chronopic.
-#: ../src/exportSession.cs:714
+#: ../src/exportSession.cs:718
 msgid "MC ID"
 msgstr "MC-Kennung"
 
-#: ../src/exportSession.cs:759 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:763 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/exportSession.cs:760 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
+#: ../src/exportSession.cs:764 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
 msgstr "Ã?ndern"
 
-#: ../src/exportSession.cs:761
+#: ../src/exportSession.cs:765
 msgid "IN-IN"
 msgstr "INNERHALB-INNERHALB"
 
-#: ../src/exportSession.cs:762
+#: ../src/exportSession.cs:766
 msgid "OUT-OUT"
 msgstr "AUSSERHALB-AUSSERHALB"
 
-#: ../src/exportSession.cs:852
+#: ../src/exportSession.cs:856
 msgid ""
 "When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
 "remember the separator character is semicolon: <b>;</b>"
@@ -3332,134 +3374,211 @@ msgstr ""
 "(aus OpenOffice, R, Microsoft Excel, â?¦), dass das Trennzeichen\n"
 "ein Semikolon ist: <b>;</b>"
 
-#: ../src/exportSession.cs:886
+#: ../src/exportSession.cs:890
 msgid "Exported to file: "
 msgstr "Exportiert in Datei:"
 
 #. if(recuperatedString == "")
-#: ../src/gui/chronojump.cs:476
+#: ../src/gui/chronojump.cs:464
 msgid "Ready."
 msgstr "Bereit."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:555
+#: ../src/gui/chronojump.cs:677
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Version der Chronojump-Datenbankdatei: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:656
+#: ../src/gui/chronojump.cs:777
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Einstellungen wurden geladen"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:813
+#: ../src/gui/chronojump.cs:993
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Alle Tests zeigen von"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:820
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1000
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "{0} aus dieser Sitzung entfernen"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:845
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1025
 msgid "Please, first fill evaluator data."
 msgstr "Bitte füllen Sie zuerst die Bewertungsdaten aus."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:847
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1027
 msgid "Please, first check evaluator data is ok."
 msgstr "Bitte prüfen Sie zuerst, ob die Bewertungsdaten in Ordnung sind."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:861
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1041
 msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
 msgstr "Ihre Version von Chronojump ist zu alt dafür."
 
 #. false: don't do insertion
 #. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:927
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1109
 msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
 msgstr "Wollen Sie die Bewertungsdaten jetzt hochladen?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:931
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1113
 msgid "Currently cannot upload."
 msgstr "Hochladen ist derzeit nicht möglich."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:997
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1179
 msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
 msgstr "Das <b>Gewicht</b> folgender Personen ist nicht OK:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1011
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1193
 msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr "Das <b>Land</b> folgender Personen ist nicht angegeben:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1025
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1207
 msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr "Die <b>Sportart</b> folgender Personen ist nicht angegeben:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1039
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1221
 msgid "Please, fix this before uploading:"
 msgstr "Bitte korrigieren Sie dies vor dem Hochladen:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1041
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1223
 msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
 msgstr ""
 "Oder wenn Sie die Sitzung erneut hochladen, markieren Sie diese Personen als "
 "»nicht hochzuladen«."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1058
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1240
 msgid "Session will be uploaded to server."
 msgstr "Sitzung wird zum Server übertragen."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1059
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1241
 msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
 msgstr ""
 "Alle Namen, Geburtsdaten und Beschreibungen von Personen in dieser Sitzung "
 "werden verborgen."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1060
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1242
 msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
 msgstr ""
 "Sie können diese Sitzung erneut hochladen, falls Sie weitere Daten oder "
 "Personen hinzufügen."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1245
 msgid "Session has been uploaded to server before."
 msgstr "Die Sitzung wurde bereits zum Server übertragen."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1064
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1246
 msgid "Uploading new data."
 msgstr "Neue Daten werden übertragen."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1066
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1248
 msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
 msgstr "Alle hochgeladenen Daten wurden lizensiert unter:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1067
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1249
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
 
 #. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1072
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1254
 msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
 msgstr "Wollen Sie diese Sitzung wirklich zum Server hochladen?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1176 ../src/gui/chronojump.cs:1246
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1314 ../src/gui/chronojump.cs:1383
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1451 ../src/gui/chronojump.cs:1519
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1602
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP, myTreeViewJumps.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP_RJ, myTreeViewJumpsRj.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_rj_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN, myTreeViewRuns.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN_I, myTreeViewRunsInterval.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_interval_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRt.Type + " (" + myRt.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RT, myTreeViewReactionTimes.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_reaction_time_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myPulse.Type + " (" + myPulse.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.PULSE, myTreeViewPulses.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_pulse_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. mc.Type + " (" + mc.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.MULTICHRONOPIC, myTreeViewMultiChronopic.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_multi_chronopic_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1370 ../src/gui/chronojump.cs:1452
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1532 ../src/gui/chronojump.cs:1613
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1693 ../src/gui/chronojump.cs:1773
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1868
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Ausgewählte bearbeiten"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1183 ../src/gui/chronojump.cs:1257
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1321 ../src/gui/chronojump.cs:1394
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1458 ../src/gui/chronojump.cs:1530
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1616
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1377 ../src/gui/chronojump.cs:1463
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1539 ../src/gui/chronojump.cs:1624
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1700 ../src/gui/chronojump.cs:1784
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1881
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Ausgewählte löschen"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1250 ../src/gui/chronojump.cs:1387
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1523
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1456 ../src/gui/chronojump.cs:1617
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1777
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Ausgewählte reparieren"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1782 ../src/gui/chronojump.cs:1809
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2044 ../src/gui/chronojump.cs:2071
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -3470,37 +3589,38 @@ msgstr ""
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1871
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2131
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sitzung wurde erstellt, nun können Sie Personen laden oder hinzufügen."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1945
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2203
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die aktuelle Sitzung"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1945
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2203
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "und alle Tests dieser Sitzung löschen wollen?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1951
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2209
 msgid "Deleted session and all its tests"
 msgstr "Sitzung und deren Tests wurden gelöscht"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2040 ../src/gui/stats.cs:1228
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2314 ../src/gui/stats.cs:1282
 msgid "Successfully added"
 msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2047
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2321
 msgid "Select number of persons to add"
 msgstr "Anzahl der hinzuzufügenden Personen wählen"
 
-#. more inserted
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2072 ../src/gui/person.cs:604
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2350 ../src/gui/person.cs:609
 #, csharp-format
-msgid "Successfully added {0} persons"
-msgstr "{0} Personen wurden erfolgreich hinzugefügt"
+msgid "Successfully added one person."
+msgid_plural "Successfully added {0} persons."
+msgstr[0] "1 Person wurden erfolgreich hinzugefügt."
+msgstr[1] "{0} Personen wurden erfolgreich hinzugefügt."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2125
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2408
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
 "(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -3511,15 +3631,15 @@ msgstr ""
 "möchten?\n"
 "(Die persönlichen Daten anderer Sitzungen bleiben unversehrt)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2126
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2409
 msgid "Current Person: "
 msgstr "Aktuelle Person:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2133
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2416
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
 msgstr "Person wurde einschlie�lich der Tests dieser Sitzung gelöscht"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2365
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2651
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
 "Then press button\n"
@@ -3527,7 +3647,7 @@ msgstr ""
 "Berühren Sie bitte die Kontaktebene für einen vollständigen Abbruch.\n"
 "Drücken Sie dann einen Knopf\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2408
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2694
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full cancelling.\n"
@@ -3537,7 +3657,7 @@ msgstr ""
 "vollständigen Abbruch.\n"
 "Drücken Sie dann einen Knopf\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2470
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2756
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
 "Then press this button:\n"
@@ -3545,7 +3665,7 @@ msgstr ""
 "BeruÌ?hren Sie bitte die Kontaktebene fuÌ?r einen vollstaÌ?ndigen Abschluss.\n"
 "DruÌ?cken Sie dann diesen Knopf:\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2524
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2810
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
@@ -3553,213 +3673,219 @@ msgstr ""
 "BeruÌ?hren Sie bitte die Kontaktebene auf Chronopic/s [{0}] fuÌ?r einen "
 "vollstaÌ?ndigen Abschluss."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2525
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2811
 msgid "Then press this button:\n"
 msgstr "Dann klicken Sie auf diesen Knopf:\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2858
-msgid "Execute Jump"
-msgstr "Sprung ausführen"
-
-#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2859 ../src/gui/chronojump.cs:3286
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3602
-msgid "Phases"
-msgstr "Phasen"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3055
-msgid "Execute Reactive Jump"
-msgstr "Mehrfachsprung ausführen"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3285
-msgid "Execute Run"
-msgstr "Lauf ausführen"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3482
-msgid "Execute Intervallic Run"
-msgstr "Invervalllauf ausfuÌ?hren"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3601
-msgid "Execute Reaction Time"
-msgstr "Reaktionszeit ausführen"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3753
-msgid "Execute Pulse"
-msgstr "Schlagfolge ausfuÌ?hren"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3890
-msgid "Execute Multi Chronopic"
-msgstr "Multi Chronopic ausführen"
-
-#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3891
+#. Catalog.GetString("Execute Multi Chronopic"), //windowTitle
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4006
 msgid "Changes"
 msgstr "Ã?nderungen"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4083
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4221
 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
 msgstr "Aktualisierung nicht möglich. Vielleicht wurde dieser Test entfernt."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4371
-msgid "Do you want to delete selected jump?"
-msgstr "Wollen Sie den gewählten Sprung löschen?"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4668 ../src/gui/chronojump.cs:4684
+msgid "Do you want to delete this jump?"
+msgstr "Wollen Sie diesen Sprung löschen?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4372
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4685
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr ""
 "Vorsicht: Das Löschen eines Sprungs der Folge löscht den ganzen Mehrfachsprung"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4386
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4699
 msgid "Deleted jump"
 msgstr "Sprung gelöscht"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4400
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4721
 msgid "Deleted reactive jump"
 msgstr "Mehrfachsprung gelöscht"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4436
-msgid "Do you want to delete selected run?"
-msgstr "Wollen Sie den ausgewählten Lauf löschen?"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4742 ../src/gui/chronojump.cs:4759
+msgid "Do you want to delete this run?"
+msgstr "Wollen Sie diesen Lauf löschen?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4437
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4760
 msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
 msgstr ""
 "Vorsicht: Das LoÌ?schen eines Teillaufs der Folge loÌ?scht den ganzen Versuch"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4451
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4774
 msgid "Deleted selected run"
 msgstr "Ausgewählter Lauf gelöscht"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4466
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4793
 msgid "Deleted intervallic run"
 msgstr "Intervalllauf wurde gelöscht"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4500
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4830
 msgid "Deleted reaction time"
 msgstr "Reaktionszeit gelöscht"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4535
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4868
 msgid "Deleted pulse"
 msgstr "Schlagfolge gelöscht"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4554
-msgid "Do you want to delete selected test?"
-msgstr "Wollen Sie den ausgewählten Test löschen?"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4890
+msgid "Do you want to delete this test?"
+msgstr "Wollen Sie diesen Test löschen?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4568
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4904
 msgid "Deleted multi chronopic"
 msgstr "Multi chronopic gelöscht"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4594
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4934
 msgid "Added simple jump."
 msgstr "Einfacher Sprung wurde hinzugefügt."
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4597
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4937
 msgid "Added reactive jump."
 msgstr "Mehrfachsprung hinzugefügt."
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4614
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4954
 msgid "Added simple run."
 msgstr "Einfacher Lauf wurde hinzugefügt."
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4617
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4957
 msgid "Added intervallic run."
 msgstr "Intervalllauf wurde hinzugefügt."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4783
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5156
+msgid "Accelerators help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5158
+msgid "Use these keys in order to work faster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5159
+msgid "On execute test tab:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5160
+msgid "Edit selected person"
+msgstr "Ausgewählte Person bearbeiten"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5161
+msgid "CURSOR_UP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5161
+msgid "Select previous person"
+msgstr "Vorige Person auswählen"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5162
+msgid "CURSOR_DOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5162
+msgid "Select next person"
+msgstr "Nächste Person auswählen"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5164
+msgid "Play video of this test"
+msgstr "Video dieses Tests abspielen"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5164 ../src/gui/chronojump.cs:5168
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5171
+msgid "(if available)"
+msgstr "(falls verfügbar)"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5165
+msgid "Delete this test"
+msgstr "Diesen Test löschen"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5166
+#, fuzzy
+msgid "On results tab:"
+msgstr "Ergebnisse:"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5167
+#, fuzzy
+msgid "Zoom change"
+msgstr "ändern"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5168
+msgid "Play video of selected test"
+msgstr "Video des ausgewählten Tests abspielen"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5169
+msgid "Edit selected test"
+msgstr "Ausgewählten Test bearbeiten"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5170
+msgid "Delete selected test"
+msgstr "Ausgewählten Test löschen"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5171
+msgid "Repair selected test"
+msgstr "Ausgewählten Test reparieren"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5176
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com> 2010."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5107
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5478
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Zu Testzwecken ausgeführt. Chronojump wird mit Fehlern beendet"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:260
+#: ../src/gui/chronopic.cs:257
 msgid "One or more Chronopics have been disconnected."
 msgstr "Ein oder mehrere Chronopics wurden entfernt."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:261
+#: ../src/gui/chronopic.cs:258
 msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
 msgstr "Bitte erneut verbinden und im Chronopic-Fenster konfigurieren."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:421
+#: ../src/gui/chronopic.cs:417
 msgid "starting connection with chronopic"
 msgstr "Verbindung zum Chronopic wird gestartet"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:423
-msgid ""
-"If you have previously used the modem via a serial port (in a GNU/Linux "
-"session, and you selected serial port), Chronojump will crash."
-msgstr ""
-"Falls Sie vorher das Modem über einen seriellen Port verwendet haben (in "
-"einer GNU/Linux-Sitzung, und Sie einen seriellen Port ausgewählt haben), wird "
-"Chronojump abstürzen."
-
-#: ../src/gui/chronopic.cs:464
+#: ../src/gui/chronopic.cs:460
 #, csharp-format
 msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
 msgstr "<b>Verbunden</b> zum Chronopic auf Port: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:468
+#: ../src/gui/chronopic.cs:464
 msgid "Problems communicating to chronopic."
 msgstr "Kommunikationsprobleme zum Chronopic."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:470
+#: ../src/gui/chronopic.cs:466
 msgid "Changed platform to 'Simulated'"
 msgstr "Plattform geändert in »Simuliert«"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:472
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"On Windows we recommend to remove and connect USB or serial cable from the "
-"computer after every unsuccessful port test."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Unter Windows empfehlen wir, das USB- oder serielle Kabel nach jedem nicht "
-"erfolgreichen Port-Test zu trennen und wieder anzuschlieÃ?en."
-
-#: ../src/gui/chronopic.cs:473
-msgid ""
-"\n"
-"... And after cancelling Chronopic detection."
-msgstr ""
-"\n"
-"â?¦ Und auÃ?erdem nach jedem Abbruch der Chronopic-Erkennung."
-
-#: ../src/gui/chronopic.cs:474
+#: ../src/gui/chronopic.cs:467
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"... Later, when you close Chronojump it will probably get frozen. If this "
-"happens, let's press CTRL+C on the black screen."
+"We recommend to remove and connect USB cable."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"... Später wird Chronojump möglicherweise einfrieren. Falls dies passiert, "
-"drücken Sie Strg-C auf dem schwarzen Bildschirm."
+"Wir empfehlen, das USB-Kabel zu entfernen und erneut anzuschlieÃ?en."
 
 #. disconnected
-#: ../src/gui/chronopic.cs:689
+#: ../src/gui/chronopic.cs:691
 msgid "Cancelled by user"
 msgstr "Durch Benutzer abgebrochen"
 
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:109
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:134
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:129
 msgid "Old weight"
 msgstr "Altes Gewicht"
 
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:146
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:141
 msgid ""
 "New weight\n"
 "option 1"
@@ -3767,7 +3893,7 @@ msgstr ""
 "Neues Gewicht\n"
 "Option 1"
 
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:158
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:153
 msgid ""
 "New weight\n"
 "option 2"
@@ -3775,17 +3901,21 @@ msgstr ""
 "Neues Gewicht\n"
 "Option 2"
 
-#: ../src/gui/event.cs:261
+#: ../src/gui/event.cs:315
+msgid "Playing video"
+msgstr "Video wird abgespielt"
+
+#: ../src/gui/event.cs:325
 #, csharp-format
 msgid "Edit {0}"
 msgstr "{0} bearbeiten"
 
-#: ../src/gui/event.cs:265
+#: ../src/gui/event.cs:329
 #, csharp-format
 msgid "Use this window to edit a {0}."
 msgstr "Verwenden Sie dieses Fenster, um einen {0} zu bearbeiten."
 
-#: ../src/gui/event.cs:267 ../src/gui/runType.cs:115
+#: ../src/gui/event.cs:331 ../src/gui/runType.cs:114
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3794,15 +3924,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Dezimaltrenner: »{0}«)"
 
-#: ../src/gui/event.cs:607
+#: ../src/gui/event.cs:667
 msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
 msgstr "Es gibt Tests dieses Typs in der Datenbank in den Sitzungen:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:609
+#: ../src/gui/event.cs:669
 msgid "please first edit or delete them."
 msgstr "Bitte zuerst bearbeiten oder löschen."
 
-#: ../src/gui/event.cs:611
+#: ../src/gui/event.cs:671
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diesen Testtyp löschen?"
 
@@ -3811,11 +3941,11 @@ msgid "Select of Birth"
 msgstr "Geburtstag wählen"
 
 #. write "last" to show last jump
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1077 ../src/gui/eventExecute.cs:1130
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1155 ../src/gui/eventExecute.cs:1207
 msgid "Last"
 msgstr "Letzter"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1735
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1801
 msgid "Platforms"
 msgstr "Plattformen"
 
@@ -3941,20 +4071,20 @@ msgstr ""
 "Falls es nicht funktioniert, versuchen Sie COM1 oder COM2 zu wählen (diese "
 "werden üblicherweise nicht wirklich <i>benutzt</b>)"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:55
+#: ../src/gui/jump.cs:54
 msgid "jump"
 msgstr "Sprung"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:282
+#: ../src/gui/jump.cs:283
 msgid "reactive jump"
 msgstr "Mehrfachsprung"
 
 #. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:426
+#: ../src/gui/jump.cs:429
 msgid "Repair reactive jump"
 msgstr "Mehrfachsprung reparieren"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:430 ../src/gui/pulse.cs:285 ../src/gui/run.cs:561
+#: ../src/gui/jump.cs:433 ../src/gui/pulse.cs:240 ../src/gui/run.cs:599
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Use this window to repair this test.\n"
@@ -3963,12 +4093,12 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie dieses Fenster, um diesen Test zu reparieren.\n"
 "Doppelklicken Sie auf eine Zelle, um sie zu bearbeiten (Dezimaltrenner: »{0}«)"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:468
+#: ../src/gui/jump.cs:471
 #, csharp-format
 msgid "JumpType: {0}."
 msgstr "Sprungtyp: {0}."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:473
+#: ../src/gui/jump.cs:476
 msgid ""
 "\n"
 "This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -3976,50 +4106,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dieser Sprungtyp beginnt innerhalb. Die erste Zeit muss die Flugzeit sein."
 
-#. if it's a jump type jumpsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more jumps, and respect the -1 at last TF if found
-#: ../src/gui/jump.cs:480
+#: ../src/gui/jump.cs:485
 #, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"This jump type is fixed to {0} jumps, you cannot add more."
-msgstr ""
-"\n"
-"Dieser Sprungtyp ist auf {0} Sprünge festgelegt. Sie können keine weiteren "
-"hinzufügen."
+msgid "This jump type is fixed to one jump."
+msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
+msgstr[0] "Dieser Sprungtyp ist auf Sprung festgelegt."
+msgstr[1] "Dieser Sprungtyp ist auf {0} Sprünge festgelegt."
 
-#. if it's a jump type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/jump.cs:483
+#: ../src/gui/jump.cs:489 ../src/gui/jump.cs:498 ../src/gui/run.cs:649
+msgid "You cannot add more."
+msgstr "Sie können keine weiteren hinzufügen."
+
+#: ../src/gui/jump.cs:494
 #, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"This jump type is fixed to {0} seconds, totaltime cannot be greater."
-msgstr ""
-"\n"
-"Dieser Sprungtyp ist auf {0} Sekunden festgelegt. Die Gesamtzeit darf nicht "
-"grö�er sein."
+msgid "This jump type is fixed to one second."
+msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
+msgstr[0] "Dieser Sprungtyp ist auf 1 Sekunde festgelegt."
+msgstr[1] "Dieser Sprungtyp ist auf {0} Sekunden festgelegt."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:494 ../src/gui/pulse.cs:350 ../src/gui/run.cs:619
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70
+#: ../src/gui/jump.cs:509 ../src/gui/pulse.cs:294 ../src/gui/run.cs:669
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
 msgid "Count"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1012 ../src/gui/jump.cs:1198 ../src/gui/run.cs:980
-#: ../src/gui/run.cs:1143
+#: ../src/gui/jump.cs:1250 ../src/gui/jump.cs:1443 ../src/gui/run.cs:1275
+#: ../src/gui/run.cs:1443
 msgid "Delete test type defined by user"
 msgstr "Benutzerdefinierten Testtyp löschen"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1231 ../src/gui/run.cs:1173
+#: ../src/gui/jump.cs:1476 ../src/gui/run.cs:1473
 msgid "Limited value"
 msgstr "Begrenzter Wert"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/run.cs:1202
+#: ../src/gui/jump.cs:1509 ../src/gui/run.cs:1502
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 #. string myString =  Catalog.GetString ("Jump type: '") +
 #. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
 #. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/jumpType.cs:119
+#: ../src/gui/jumpType.cs:118
 #, csharp-format
 msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr ""
@@ -4029,30 +4155,30 @@ msgstr ""
 msgid "multi chronopic"
 msgstr "Mehrere Chronopics"
 
-#: ../src/gui/person.cs:180
+#: ../src/gui/person.cs:183
 msgid "Man"
 msgstr "Mann"
 
 #. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person.cs:182
+#: ../src/gui/person.cs:185
 msgid "Woman"
 msgstr "Frau"
 
-#: ../src/gui/person.cs:271 ../src/gui/person.cs:602
+#: ../src/gui/person.cs:274 ../src/gui/person.cs:606
 msgid "Loaded"
 msgstr "Geladen"
 
 #. put none in combo
-#: ../src/gui/person.cs:311 ../src/gui/person.cs:440 ../src/gui/stats.cs:169
-#: ../src/gui/stats.cs:869 ../src/stats/main.cs:234
+#: ../src/gui/person.cs:314 ../src/gui/person.cs:444 ../src/gui/stats.cs:208
+#: ../src/gui/stats.cs:946 ../src/stats/main.cs:234
 msgid "None"
 msgstr "Nichts"
 
-#: ../src/gui/person.cs:676
+#: ../src/gui/person.cs:684
 msgid "Include / Discard athletes"
 msgstr "Athleten ein-/ausschlieÃ?en"
 
-#: ../src/gui/person.cs:685
+#: ../src/gui/person.cs:693
 msgid ""
 "All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
 "her tests on this session.\n"
@@ -4063,66 +4189,66 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Daten einer Person nicht übertragen wollen, entfernen Sie die "
 "Markierung."
 
-#: ../src/gui/person.cs:931
+#: ../src/gui/person.cs:956
 msgid "Edit jumper"
 msgstr "Springer bearbeiten"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1223 ../src/gui/session.cs:514
+#: ../src/gui/person.cs:1314 ../src/gui/session.cs:511
 msgid "Select session date"
 msgstr "Sitzungsdatum auswählen"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1236
+#: ../src/gui/person.cs:1327
 msgid "Select your height"
 msgstr "Wählen Sie Ihre Körpergrö�e"
 
 # Sollte es hier nicht die Möglichkeit geben, das Gewicht in kg anzugeben...?
-#: ../src/gui/person.cs:1250
+#: ../src/gui/person.cs:1341
 msgid "Select your weight in pounds"
 msgstr "Wählen Sie Ihr Gewicht in Pfund"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1394 ../src/gui/session.cs:527
+#: ../src/gui/person.cs:1484 ../src/gui/session.cs:524
 msgid "Add new sport to database"
 msgstr "Neue Sportart zur Datenbank hinzufügen"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1406 ../src/gui/session.cs:539
+#: ../src/gui/person.cs:1496 ../src/gui/session.cs:536
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
 msgstr "Diese Sportart »{0}« existiert bereits in der Datenbank"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1444
+#: ../src/gui/person.cs:1534
 #, csharp-format
 msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Person »{0}« existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
 
-#: ../src/gui/person.cs:1446
+#: ../src/gui/person.cs:1536
 msgid "Please select an sport"
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Sportart"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1452
+#: ../src/gui/person.cs:1542
 msgid "Please select an speciallity"
 msgstr "Bitte waÌ?hlen Sie eine Spezialität"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1456
+#: ../src/gui/person.cs:1546
 msgid "Please select a level"
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Stufe"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1697
+#: ../src/gui/person.cs:1784
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1761
+#: ../src/gui/person.cs:1848
 msgid "Persons will be created with default session values"
 msgstr "Personen werden mit den vorgegebenen Werten der Sitzung angelegt"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2007
+#: ../src/gui/person.cs:2093
 msgid "Session name"
 msgstr "Sitzungsname"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2009
+#: ../src/gui/person.cs:2095
 msgid "Date\n"
 msgstr "Datum\n"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2010
+#: ../src/gui/person.cs:2096
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "simple"
@@ -4130,7 +4256,7 @@ msgstr ""
 "Sprünge\n"
 "einfach"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2012
+#: ../src/gui/person.cs:2098
 msgid ""
 "Runs\n"
 "simple"
@@ -4138,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 "Testläufe\n"
 "einfach"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2013
+#: ../src/gui/person.cs:2099
 msgid ""
 "Runs\n"
 "interval"
@@ -4146,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "Testläufe\n"
 "Intervall"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2014
+#: ../src/gui/person.cs:2100
 msgid ""
 "Reaction\n"
 "time"
@@ -4180,38 +4306,47 @@ msgstr "Kopieren in Datei {0} nicht möglich"
 msgid "pulse"
 msgstr "Schlagfolge"
 
-#: ../src/gui/pulse.cs:281
+#: ../src/gui/pulse.cs:236
 msgid "Repair pulse"
 msgstr "Schlagfolge reparieren"
 
-#: ../src/gui/pulse.cs:322
+#: ../src/gui/pulse.cs:277
 #, csharp-format
 msgid "PulseType: {0}."
 msgstr ""
 
 #. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/gui/queryServer.cs:103 ../src/gui/queryServer.cs:677
-#: ../src/gui/stats.cs:140 ../src/statType.cs:358
+#: ../src/gui/queryServer.cs:105 ../src/gui/queryServer.cs:678
+#: ../src/gui/stats.cs:178 ../src/statType.cs:331
 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
 msgid "Average Index"
 msgstr "Durchschnittsindex"
 
 #. static string equalThan = Constants.EqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Equal than");
-#: ../src/gui/queryServer.cs:122
+#: ../src/gui/queryServer.cs:124
 msgid "Lower than"
 msgstr "Niedriger als"
 
 #. static string higherThan = Constants.HigherThanCode + " " + Catalog.GetString("Higher than");
 #. static string lowerOrEqualThan = Constants.LowerOrEqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Lower or equal than");
-#: ../src/gui/queryServer.cs:125
+#: ../src/gui/queryServer.cs:127
 msgid "Higher or equal than"
 msgstr "Grö�er als oder gleich"
 
+#: ../src/gui/queryServer.cs:775
+msgid "runs"
+msgstr "Läufe"
+
+#: ../src/gui/queryServer.cs:783 ../src/stats/graphs/potency.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:92
+msgid "watts"
+msgstr "Watt"
+
 #: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:177
 msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
 msgstr "Es ist erforderlich, im Hauptfenster (unten) Klänge zu aktivieren"
 
-#: ../src/gui/reactionTime.cs:47
+#: ../src/gui/reactionTime.cs:59
 msgid "reaction time"
 msgstr "Reaktionszeit"
 
@@ -4243,50 +4378,50 @@ msgstr "Diese Statistik kommentieren"
 msgid "run"
 msgstr "Lauf"
 
-#: ../src/gui/run.cs:241
+#: ../src/gui/run.cs:262
 msgid "intervallic run"
 msgstr "Intervalllauf"
 
-#: ../src/gui/run.cs:473
+#: ../src/gui/run.cs:511
 msgid "Total Time"
 msgstr "Gesamtzeit"
 
-#: ../src/gui/run.cs:557
+#: ../src/gui/run.cs:595
 msgid "Repair intervallic run"
 msgstr "Intervalllauf reparieren"
 
-#: ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/run.cs:637
 #, csharp-format
 msgid "RunType: {0}."
 msgstr ""
 
-#. if it's a run type runsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more runs
-#: ../src/gui/run.cs:605
+#: ../src/gui/run.cs:645
 #, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"This run type is fixed to {0} runs, you cannot add more."
-msgstr ""
-"\n"
-"Dieser Lauftyp ist auf {0} Testläufe begrenzt, Sie können keine weiteren "
-"hinzufügen."
+msgid "This run type is fixed to one run."
+msgid_plural "This run type is fixed to {0} runs."
+msgstr[0] "Dieser Lauftyp ist auf 1 Testlauf begrenzt."
+msgstr[1] "Dieser Lauftyp ist auf {0} Testläufe begrenzt."
 
-#. if it's a run type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/run.cs:608
+#: ../src/gui/run.cs:654
 #, csharp-format
+msgid "This run type is fixed to one second."
+msgid_plural "This run type is fixed to {0} seconds."
+msgstr[0] "Dieser Lauftyp ist auf 1 Sekunde begrenzt."
+msgstr[1] "Dieser Lauftyp ist auf {0} Sekunden begrenzt."
+
+#: ../src/gui/run.cs:658
+msgid "Totaltime cannot be greater."
+msgstr "Gesamtzeit kann nicht grö�er sein."
+
+#: ../src/gui/run.cs:1028
 msgid ""
-"\n"
-"This run type is fixed to {0} seconds, totaltime cannot be greater."
+"Track distance\n"
+"(between platforms)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Dieser Lauftyp ist auf {0} Sekunden begrenzt, die Gesamtzeit kann nicht "
-"länger sein."
-
-#: ../src/gui/run.cs:874
-msgid "tracks"
-msgstr "Laufstrecken"
+"Laufstreckendistanz\n"
+"(zwischen den Plattformen)"
 
-#: ../src/gui/run.cs:896
+#: ../src/gui/run.cs:1036
 msgid ""
 "Vertical distance between\n"
 "stairs third and nine."
@@ -4294,83 +4429,87 @@ msgstr ""
 "Vertikaler Abstand zwischen\n"
 "den Stufen drei und neun."
 
-#: ../src/gui/run.cs:897
+#: ../src/gui/run.cs:1037
 msgid "Millimeters."
 msgstr "Millimeter."
 
-#: ../src/gui/run.cs:1018 ../src/gui/run.cs:1046 ../src/gui/run.cs:1075
-#: ../src/gui/run.cs:1186 ../src/gui/run.cs:1250 ../src/gui/run.cs:1300
+#: ../src/gui/run.cs:1071
+msgid "tracks"
+msgstr "Laufstrecken"
+
+#: ../src/gui/run.cs:1313 ../src/gui/run.cs:1341 ../src/gui/run.cs:1370
+#: ../src/gui/run.cs:1486 ../src/gui/run.cs:1550 ../src/gui/run.cs:1600
 msgid "Not defined"
 msgstr "Nicht definiert"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:159
+#: ../src/gui/runType.cs:158
 #, csharp-format
 msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Sprungtyp »{0}« existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen"
 
-#: ../src/gui/session.cs:108
+#: ../src/gui/session.cs:106
 msgid "New Session"
 msgstr "Neue Sitzung"
 
-#: ../src/gui/session.cs:112
+#: ../src/gui/session.cs:110
 msgid "Session Edit"
 msgstr "Sitzung bearbeiten"
 
-#: ../src/gui/session.cs:451
+#: ../src/gui/session.cs:448
 msgid "Please, define it"
 msgstr "Bitte festlegen"
 
-#: ../src/gui/session.cs:455
+#: ../src/gui/session.cs:452
 msgid "People in session practice different sports."
 msgstr "Personen in dieser Sitzung betreiben verschiedene Sportarten."
 
-#: ../src/gui/session.cs:457
+#: ../src/gui/session.cs:454
 msgid "All people in session practice the same sport:"
 msgstr "Alle Personen in dieser Sitzung betreiben die gleiche Sportart:"
 
-#: ../src/gui/session.cs:464
+#: ../src/gui/session.cs:461
 msgid "Nobody in this session practice sport."
 msgstr "Niemand in dieser Sitzung treibt Sport."
 
-#: ../src/gui/session.cs:470
+#: ../src/gui/session.cs:467
 msgid "Different speciallities."
 msgstr "Verschiedene Spezialitäten."
 
-#: ../src/gui/session.cs:472
+#: ../src/gui/session.cs:469
 msgid "This speciallity:"
 msgstr "Diese Spezialität:"
 
-#: ../src/gui/session.cs:481
+#: ../src/gui/session.cs:478
 msgid "Different levels."
 msgstr "Unterschiedliche Stufen."
 
-#: ../src/gui/session.cs:483
+#: ../src/gui/session.cs:480
 msgid "This level:"
 msgstr "Diese Stufe:"
 
-#: ../src/gui/session.cs:570
+#: ../src/gui/session.cs:567
 #, csharp-format
 msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr ""
 "Sitzung: »{0}« existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen anderen Namen."
 
-#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858
+#: ../src/gui/session.cs:686 ../src/gui/session.cs:855
 msgid "Number"
 msgstr "Zahl"
 
-#: ../src/gui/session.cs:697
+#: ../src/gui/session.cs:694
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Einfache SpruÌ?nge"
 
-#: ../src/gui/session.cs:698
+#: ../src/gui/session.cs:695
 msgid "Jumps reactive"
 msgstr "Mehrfachsprünge"
 
-#: ../src/gui/session.cs:699
+#: ../src/gui/session.cs:696
 msgid "Runs simple"
 msgstr "Einfache Testläufe"
 
-#: ../src/gui/session.cs:700
+#: ../src/gui/session.cs:697
 msgid "Runs interval"
 msgstr "Intervalltestlauf"
 
@@ -4383,35 +4522,43 @@ msgid "Uploaded sport"
 msgstr "Hochgeladene Sportart"
 
 #.
-#. if is RjEvolution, show mark consecutives, graph only with lines and transposed
+#. if is RjEvolution, or runInervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
 #.
-#: ../src/gui/stats.cs:142 ../src/gui/stats.cs:644 ../src/gui/stats.cs:739
-#: ../src/gui/stats.cs:984 ../src/gui/stats.cs:1192 ../src/statType.cs:374
+#: ../src/gui/stats.cs:180 ../src/gui/stats.cs:702 ../src/gui/stats.cs:814
+#: ../src/gui/stats.cs:1020 ../src/gui/stats.cs:1239 ../src/statType.cs:345
 msgid "Evolution"
 msgstr "Entwicklung"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:148 ../src/gui/stats.cs:589 ../src/gui/stats.cs:1028
-#: ../src/statType.cs:262
+#: ../src/gui/stats.cs:186 ../src/gui/stats.cs:637 ../src/gui/stats.cs:1069
+#: ../src/statType.cs:234
 msgid "No indexes"
 msgstr "Keine Indizes"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:170 ../src/stats/main.cs:239
+#: ../src/gui/stats.cs:209 ../src/stats/main.cs:239
 msgid "Invert"
 msgstr "Umkehren"
 
 #. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
-#: ../src/gui/stats.cs:172 ../src/gui/stats.cs:499 ../src/stats/main.cs:250
+#: ../src/gui/stats.cs:211 ../src/gui/stats.cs:513 ../src/stats/main.cs:250
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:173 ../src/gui/stats.cs:500 ../src/stats/main.cs:264
+#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:514 ../src/stats/main.cs:264
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:1209 ../src/report.cs:292
+#: ../src/gui/stats.cs:1263 ../src/report.cs:292
 msgid "Jumper's best"
 msgstr "Bestwerte des Springers"
 
+#: ../src/gui/stats.cs:1266 ../src/report.cs:295
+msgid "Jumper's average"
+msgstr "Durchschnittswerte des Springers"
+
+#: ../src/jumpType.cs:75
+msgid "Free Jump"
+msgstr "Freier Sprung"
+
 #: ../src/jumpType.cs:113
 msgid "Abalakov Jump with extra weight"
 msgstr "Abalakow-Sprung mit zusätzlichem Gewicht"
@@ -4442,6 +4589,18 @@ msgstr "SL-Sprung mit Armen"
 msgid "DJ Jump without using arms"
 msgstr "SL-Sprung ohne Arme"
 
+#: ../src/jumpType.cs:163
+msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
+msgstr "Mehrfachsprung mit Anzahlbegrenzung"
+
+#: ../src/jumpType.cs:171
+msgid "Reactive Jump limited by Time"
+msgstr "Mehrfachsprung mit Zeitbegrenzung"
+
+#: ../src/jumpType.cs:180
+msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
+msgstr "Mehrfachsprung ohne Begrenzung (bis Taste gedrückt wird)"
+
 #: ../src/jumpType.cs:191
 msgid ""
 "Run between two photocells recording contact and flight times in contact "
@@ -4507,11 +4666,31 @@ msgstr "ohne Laufstrecken"
 msgid "Evolution."
 msgstr "Entwicklung."
 
-#: ../src/runType.cs:120
-msgid "Run 1000 meters"
-msgstr "1000-Meter-Lauf"
+#: ../src/runType.cs:80
+msgid "Variable distance running"
+msgstr "Lauf mit variabler Distanz"
 
-#: ../src/runType.cs:128
+#: ../src/runType.cs:88
+msgid "Run 20 meters"
+msgstr "20-Meter-Lauf"
+
+#: ../src/runType.cs:96
+msgid "Run 100 meters"
+msgstr "100-Meter-Lauf"
+
+#: ../src/runType.cs:104
+msgid "Run 200 meters"
+msgstr "200-Meter-Lauf"
+
+#: ../src/runType.cs:112
+msgid "Run 400 meters"
+msgstr "400-Meter-Lauf"
+
+#: ../src/runType.cs:120
+msgid "Run 1000 meters"
+msgstr "1000-Meter-Lauf"
+
+#: ../src/runType.cs:128
 msgid "Run 2000 meters"
 msgstr "2000-Meter-Lauf"
 
@@ -4621,6 +4800,10 @@ msgstr "Der beste von zwei Versuchen wird vermerkt."
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referenz:"
 
+#: ../src/runType.cs:183
+msgid "20Yard Agility test"
+msgstr "20-Yard-Fitnesstest"
+
 #: ../src/runType.cs:185
 msgid ""
 "This test is part of a battery for the USA Women's Soccer Team. The NFL use a "
@@ -4688,6 +4871,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cited with permission."
 msgstr "Zitiert mit Genehmigung."
 
+#: ../src/runType.cs:207
+msgid "505 Agility test"
+msgstr "505-Fitnesstest"
+
 #: ../src/runType.cs:210
 msgid ""
 "Markers are set up 5 and 15 meters from a line marked on the ground. The "
@@ -4709,6 +4896,10 @@ msgstr ""
 "Hier wird die Drehung um 180° getestet. Diese Fähigkeit könnte für manche "
 "Sportarten unbedeutend sein."
 
+#: ../src/runType.cs:224
+msgid "Illinois Agility test"
+msgstr "Illinois-Fitnesstest"
+
 #: ../src/runType.cs:227
 msgid ""
 "The length of the course is 10 meters and the width (distance between the "
@@ -4736,10 +4927,6 @@ msgstr ""
 "Parcours in gezeigter Richtung bis zur Ziellinie ab, ohne die Hüte "
 "umzustoÃ?en. Im Ziel wird die Zeitnahme gestoppt."
 
-#: ../src/runType.cs:232
-msgid "Results"
-msgstr "Ergebnisse"
-
 #: ../src/runType.cs:233
 msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
 msgstr ""
@@ -4817,6 +5004,10 @@ msgstr ""
 "Start- und Zielbereich können vertauscht werden, so dass sich die "
 "Drehrichtung ändert."
 
+#: ../src/runType.cs:260
+msgid "Shuttle Run Agility test"
+msgstr "Pendellauf als Fitnesstest"
+
 #: ../src/runType.cs:262
 msgid ""
 "This test describes the procedures as used in the President's Challenge "
@@ -4888,6 +5079,10 @@ msgstr ""
 "Sie auch sicher, dass die Teilnehmer durch die Ziellinie sprinten, um die "
 "Punktzahl zu maximieren."
 
+#: ../src/runType.cs:294
+msgid "ZigZag Agility test"
+msgstr "Zickzack-Fitnesstest"
+
 #: ../src/runType.cs:297
 msgid ""
 "Similar to the Shuttle Run test, this test requires the athlete to run a "
@@ -5002,12 +5197,12 @@ msgstr "Abstrakt:"
 msgid "Error uploading session to server"
 msgstr "Fehler beim Hochladen der Sitzung zum Server"
 
-#: ../src/server.cs:651
+#: ../src/server.cs:652
 #, csharp-format
 msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
 msgstr "Die Bewertung mit Kennung {0} wurde erfolgreich hochgeladen."
 
-#: ../src/server.cs:654
+#: ../src/server.cs:655
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
@@ -5021,1276 +5216,1277 @@ msgstr "Hochgeladen"
 
 #. true or false means if it has speciallities
 #. will be 1 (it's also written in Constants.CountryUndefinedID
-#: ../src/sqlite/country.cs:177
+#: ../src/sqlite/country.cs:182
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:178
+#: ../src/sqlite/country.cs:183
 msgid "Angola"
 msgstr "Angola"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:179
+#: ../src/sqlite/country.cs:184
 msgid "Benin"
 msgstr "Benin"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:180
+#: ../src/sqlite/country.cs:185
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:181
+#: ../src/sqlite/country.cs:186
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Burkina Faso"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:182
+#: ../src/sqlite/country.cs:187
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:183
+#: ../src/sqlite/country.cs:188
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:184
+#: ../src/sqlite/country.cs:189
 msgid "Cape Verde"
 msgstr "Kapverden"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:185
+#: ../src/sqlite/country.cs:190
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "Zentralafrikanische Republik"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:186
+#: ../src/sqlite/country.cs:191
 msgid "Chad"
 msgstr "Tschad"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:187
+#: ../src/sqlite/country.cs:192
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komoren"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:188
+#: ../src/sqlite/country.cs:193
 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
 msgstr "Demokratische Republik Kongo"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:189
+#: ../src/sqlite/country.cs:194
 msgid "Congo, Republic of the"
 msgstr "Republik Kongo"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:190
+#: ../src/sqlite/country.cs:195
 msgid "Cote d'Ivoire"
 msgstr "Elfenbeinküste"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:191
+#: ../src/sqlite/country.cs:196
 msgid "Djibouti"
 msgstr "Djibouti"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:192
+#: ../src/sqlite/country.cs:197
 msgid "Egypt"
 msgstr "Ã?gypten"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:193
+#: ../src/sqlite/country.cs:198
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "Ã?quatorial-Guinea"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:194
+#: ../src/sqlite/country.cs:199
 msgid "Eritrea"
 msgstr "Eritrea"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:195
+#: ../src/sqlite/country.cs:200
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ã?thiopien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:196
+#: ../src/sqlite/country.cs:201
 msgid "Gabon"
 msgstr "Gabun"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:197
+#: ../src/sqlite/country.cs:202
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:198
+#: ../src/sqlite/country.cs:203
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:199
+#: ../src/sqlite/country.cs:204
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:200
+#: ../src/sqlite/country.cs:205
 msgid "Guinea"
 msgstr "Guinea"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:201
+#: ../src/sqlite/country.cs:206
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:202
+#: ../src/sqlite/country.cs:207
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:203
+#: ../src/sqlite/country.cs:208
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:204
+#: ../src/sqlite/country.cs:209
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libysche Arabische Republik"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:205
+#: ../src/sqlite/country.cs:210
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:206
+#: ../src/sqlite/country.cs:211
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:207
+#: ../src/sqlite/country.cs:212
 msgid "Mali"
 msgstr "Mali"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:208
+#: ../src/sqlite/country.cs:213
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretanien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:209
+#: ../src/sqlite/country.cs:214
 msgid "Mauritius"
 msgstr "Mauritius"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:210
+#: ../src/sqlite/country.cs:215
 msgid "Mayotte"
 msgstr "Mayotte"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:211
+#: ../src/sqlite/country.cs:216
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:212
+#: ../src/sqlite/country.cs:217
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mosambik"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:213
+#: ../src/sqlite/country.cs:218
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:214
+#: ../src/sqlite/country.cs:219
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:215
+#: ../src/sqlite/country.cs:220
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:216
+#: ../src/sqlite/country.cs:221
 msgid "Reunion"
 msgstr "Reunion"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:217
+#: ../src/sqlite/country.cs:222
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:218
+#: ../src/sqlite/country.cs:223
 msgid "Saint Helena"
 msgstr "Saint Helena"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:219
+#: ../src/sqlite/country.cs:224
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome und Principe"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:220
+#: ../src/sqlite/country.cs:225
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:221
+#: ../src/sqlite/country.cs:226
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:222
+#: ../src/sqlite/country.cs:227
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:223
+#: ../src/sqlite/country.cs:228
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:224
+#: ../src/sqlite/country.cs:229
 msgid "South Africa"
 msgstr "Südafrika"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:225
+#: ../src/sqlite/country.cs:230
 msgid "Sudan"
 msgstr "Sudan"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:226
+#: ../src/sqlite/country.cs:231
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:227
+#: ../src/sqlite/country.cs:232
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swasiland"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:228
+#: ../src/sqlite/country.cs:233
 msgid "Tanzania"
 msgstr "Tansania"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:229
+#: ../src/sqlite/country.cs:234
 msgid "Togo"
 msgstr "Togo"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:230
+#: ../src/sqlite/country.cs:235
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:231
+#: ../src/sqlite/country.cs:236
 msgid "Uganda"
 msgstr "Uganda"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:232
+#: ../src/sqlite/country.cs:237
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "Westsahara"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:233
+#: ../src/sqlite/country.cs:238
 msgid "Zambia"
 msgstr "Sambia"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:234
+#: ../src/sqlite/country.cs:239
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Simbabwe"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:235
+#: ../src/sqlite/country.cs:240
 msgid "Antarctica (the territory South of 60 deg S)"
 msgstr "Antarktis (Territorium südlich des 60. südlichen Breitengrades)"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:236
+#: ../src/sqlite/country.cs:241
 msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
 msgstr "Bouvet-Insel (Bouvetoya)"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:237
+#: ../src/sqlite/country.cs:242
 msgid "French Southern Territories"
 msgstr "Französisches Südpolarmeergebiet"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:238
+#: ../src/sqlite/country.cs:243
 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
 msgstr "Heard-Insel und McDonald-Inseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:239
+#: ../src/sqlite/country.cs:244
 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
 msgstr "Südgeorgien und die Süd-Sandwich-Inseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:240
+#: ../src/sqlite/country.cs:245
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:241
+#: ../src/sqlite/country.cs:246
 msgid "Armenia"
 msgstr "Armenien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:242
+#: ../src/sqlite/country.cs:247
 msgid "Azerbaijan"
 msgstr "Aserbaidschan"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:243
+#: ../src/sqlite/country.cs:248
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:244
+#: ../src/sqlite/country.cs:249
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:245
+#: ../src/sqlite/country.cs:250
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:246
+#: ../src/sqlite/country.cs:251
 msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
 msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean (Chagos-Archipel)"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:247
+#: ../src/sqlite/country.cs:252
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:248
+#: ../src/sqlite/country.cs:253
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodscha"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:249
+#: ../src/sqlite/country.cs:254
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:250
+#: ../src/sqlite/country.cs:255
 msgid "Christmas Island"
 msgstr "Weihnachtsinsel"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:251
+#: ../src/sqlite/country.cs:256
 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 msgstr "Cocos- (Keeling-)Inseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:252
+#: ../src/sqlite/country.cs:257
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Zypern"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:253
+#: ../src/sqlite/country.cs:258
 msgid "Georgia"
 msgstr "Georgien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:254
+#: ../src/sqlite/country.cs:259
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:255
+#: ../src/sqlite/country.cs:260
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:256
+#: ../src/sqlite/country.cs:261
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:257
+#: ../src/sqlite/country.cs:262
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:258
+#: ../src/sqlite/country.cs:263
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:259
+#: ../src/sqlite/country.cs:264
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:260
+#: ../src/sqlite/country.cs:265
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:261
+#: ../src/sqlite/country.cs:266
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:262
+#: ../src/sqlite/country.cs:267
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kasachstan"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:263
+#: ../src/sqlite/country.cs:268
 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
 msgstr "Demokratische Volksrepublik Korea (Nord)"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:264
+#: ../src/sqlite/country.cs:269
 msgid "Korea, Republic of"
 msgstr "Republik Korea (Süd)"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:265
+#: ../src/sqlite/country.cs:270
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:266
+#: ../src/sqlite/country.cs:271
 msgid "Kyrgyz Republic"
 msgstr "Republik Kirgisien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:267
+#: ../src/sqlite/country.cs:272
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Volksdemokratische Republik Laos"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:268
+#: ../src/sqlite/country.cs:273
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:269
+#: ../src/sqlite/country.cs:274
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:270
+#: ../src/sqlite/country.cs:275
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:271
+#: ../src/sqlite/country.cs:276
 msgid "Maldives"
 msgstr "Malediven"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:272
+#: ../src/sqlite/country.cs:277
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolei"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:273
+#: ../src/sqlite/country.cs:278
 msgid "Myanmar"
 msgstr "Myanmar"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:274
+#: ../src/sqlite/country.cs:279
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:275
+#: ../src/sqlite/country.cs:280
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:276
+#: ../src/sqlite/country.cs:281
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:277
+#: ../src/sqlite/country.cs:282
 msgid "Palestinian Territory"
 msgstr "Palästinensergebiete"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:278
+#: ../src/sqlite/country.cs:283
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippinen"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:279
+#: ../src/sqlite/country.cs:284
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:280
+#: ../src/sqlite/country.cs:285
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi-Arabien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:281
+#: ../src/sqlite/country.cs:286
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:282
+#: ../src/sqlite/country.cs:287
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:283
+#: ../src/sqlite/country.cs:288
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrische Arabische Republik"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:284
+#: ../src/sqlite/country.cs:289
 msgid "Taiwan"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:285
+#: ../src/sqlite/country.cs:290
 msgid "Tajikistan"
 msgstr "Tadschikistan"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:286
+#: ../src/sqlite/country.cs:291
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:287
+#: ../src/sqlite/country.cs:292
 msgid "Timor-Leste"
 msgstr "Timor-Leste"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:288
+#: ../src/sqlite/country.cs:293
 msgid "Turkey"
 msgstr "Türkei"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:289
+#: ../src/sqlite/country.cs:294
 msgid "Turkmenistan"
 msgstr "Turkmenien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:290
+#: ../src/sqlite/country.cs:295
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:291
+#: ../src/sqlite/country.cs:296
 msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Usbekistan"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:292
+#: ../src/sqlite/country.cs:297
 msgid "Vietnam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:293
+#: ../src/sqlite/country.cs:298
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:294
+#: ../src/sqlite/country.cs:299
 msgid "Ã?land Islands"
 msgstr "Ã?land-Inseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:295
+#: ../src/sqlite/country.cs:300
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:296
+#: ../src/sqlite/country.cs:301
 msgid "Andorra"
 msgstr "Andorra"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:297
+#: ../src/sqlite/country.cs:302
 msgid "Austria"
 msgstr "Ã?sterreich"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:298
+#: ../src/sqlite/country.cs:303
 msgid "Belarus"
 msgstr "WeiÃ?russland"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:299
+#: ../src/sqlite/country.cs:304
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:300
+#: ../src/sqlite/country.cs:305
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
 msgstr "Bosnien und Herzegowina"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:301
+#: ../src/sqlite/country.cs:306
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:302
+#: ../src/sqlite/country.cs:307
 msgid "Croatia"
 msgstr "Kroatien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:303
+#: ../src/sqlite/country.cs:308
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tschechische Republik"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:304
+#: ../src/sqlite/country.cs:309
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dänemark"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:305
+#: ../src/sqlite/country.cs:310
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:306
+#: ../src/sqlite/country.cs:311
 msgid "Faroe Islands"
 msgstr "Färöer-Inseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:307
+#: ../src/sqlite/country.cs:312
 msgid "Finland"
 msgstr "Finnland"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:308
+#: ../src/sqlite/country.cs:313
 msgid "France"
 msgstr "Frankreich"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:309
+#: ../src/sqlite/country.cs:314
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:310
+#: ../src/sqlite/country.cs:315
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:311
+#: ../src/sqlite/country.cs:316
 msgid "Greece"
 msgstr "Griechenland"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:312
+#: ../src/sqlite/country.cs:317
 msgid "Guernsey"
 msgstr "Guernsey"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:313
+#: ../src/sqlite/country.cs:318
 msgid "Holy See (Vatican City State)"
 msgstr "Vatikanstadt"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:314
+#: ../src/sqlite/country.cs:319
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungarn"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:315
+#: ../src/sqlite/country.cs:320
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:316
+#: ../src/sqlite/country.cs:321
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irland"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:317
+#: ../src/sqlite/country.cs:322
 msgid "Isle of Man"
 msgstr "Isle of Man"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:318
+#: ../src/sqlite/country.cs:323
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:319
+#: ../src/sqlite/country.cs:324
 msgid "Jersey"
 msgstr "Jersey"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:320
+#: ../src/sqlite/country.cs:325
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettland"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:321
+#: ../src/sqlite/country.cs:326
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:322
+#: ../src/sqlite/country.cs:327
 msgid "Lithuania"
 msgstr "Litauen"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:323
+#: ../src/sqlite/country.cs:328
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:324
+#: ../src/sqlite/country.cs:329
 msgid "Macedonia"
 msgstr "Mazedonien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:325
+#: ../src/sqlite/country.cs:330
 msgid "Malta"
 msgstr "Malta"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:326
+#: ../src/sqlite/country.cs:331
 msgid "Moldova"
 msgstr "Moldawien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:327
+#: ../src/sqlite/country.cs:332
 msgid "Monaco"
 msgstr "Monaco"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:328
+#: ../src/sqlite/country.cs:333
 msgid "Montenegro"
 msgstr "Montenegro"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:329
+#: ../src/sqlite/country.cs:334
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Niederlande"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:330
+#: ../src/sqlite/country.cs:335
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegen"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:331
+#: ../src/sqlite/country.cs:336
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:332
+#: ../src/sqlite/country.cs:337
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:333
+#: ../src/sqlite/country.cs:338
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumänien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:334
+#: ../src/sqlite/country.cs:339
 msgid "Russian Federation"
 msgstr "Russische Föderation"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:335
+#: ../src/sqlite/country.cs:340
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:336
+#: ../src/sqlite/country.cs:341
 msgid "Serbia"
 msgstr "Serbien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:337
+#: ../src/sqlite/country.cs:342
 msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
 msgstr "Slowakei (Slowakische Republik)"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:338
+#: ../src/sqlite/country.cs:343
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slowenien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:339
+#: ../src/sqlite/country.cs:344
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:340
+#: ../src/sqlite/country.cs:345
 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
 msgstr "Spitzbergen & Jan-Mayen-Inseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:341
+#: ../src/sqlite/country.cs:346
 msgid "Sweden"
 msgstr "Schweden"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:342
+#: ../src/sqlite/country.cs:347
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Schweiz"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:343
+#: ../src/sqlite/country.cs:348
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:344
+#: ../src/sqlite/country.cs:349
 msgid "United Kingdom of Great Britain & Northern Ireland"
 msgstr "Vereinigtes Königreich von Gro�britannien und Nordirland"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:345
+#: ../src/sqlite/country.cs:350
 msgid "Anguilla"
 msgstr "Anguilla"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:346
+#: ../src/sqlite/country.cs:351
 msgid "Antigua and Barbuda"
 msgstr "Antigua und Barbuda"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:347
+#: ../src/sqlite/country.cs:352
 msgid "Aruba"
 msgstr "Aruba"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:348
+#: ../src/sqlite/country.cs:353
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:349
+#: ../src/sqlite/country.cs:354
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:350
+#: ../src/sqlite/country.cs:355
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:351
+#: ../src/sqlite/country.cs:356
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:352
+#: ../src/sqlite/country.cs:357
 msgid "British Virgin Islands"
 msgstr "Britische Jungferninseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:353
+#: ../src/sqlite/country.cs:358
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:354
+#: ../src/sqlite/country.cs:359
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman-Inseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:355
+#: ../src/sqlite/country.cs:360
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:356
+#: ../src/sqlite/country.cs:361
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:357
+#: ../src/sqlite/country.cs:362
 msgid "Dominica, Commonwealth of"
 msgstr "Dominica, Commonwealth von"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:358
+#: ../src/sqlite/country.cs:363
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikanische Republik"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:359
+#: ../src/sqlite/country.cs:364
 msgid "El Salvador"
 msgstr "El Salvador"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:360
+#: ../src/sqlite/country.cs:365
 msgid "Greenland"
 msgstr "Grönland"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:361
+#: ../src/sqlite/country.cs:366
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:362
+#: ../src/sqlite/country.cs:367
 msgid "Guadeloupe"
 msgstr "Guadeloupe"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:363
+#: ../src/sqlite/country.cs:368
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:364
+#: ../src/sqlite/country.cs:369
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:365
+#: ../src/sqlite/country.cs:370
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:366
+#: ../src/sqlite/country.cs:371
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaika"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:367
+#: ../src/sqlite/country.cs:372
 msgid "Martinique"
 msgstr "Martinique"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:368
+#: ../src/sqlite/country.cs:373
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:369
+#: ../src/sqlite/country.cs:374
 msgid "Montserrat"
 msgstr "Montserrat"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:370
+#: ../src/sqlite/country.cs:375
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Niederländische Antillen"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:371
+#: ../src/sqlite/country.cs:376
 msgid "Nicaragua"
 msgstr "Nikaragua"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:372
+#: ../src/sqlite/country.cs:377
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:373
+#: ../src/sqlite/country.cs:378
 msgid "Puerto Rico"
 msgstr "Puerto Rico"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:374
+#: ../src/sqlite/country.cs:379
 msgid "Saint Barthelemy"
 msgstr "Saint Barthelemy"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:375
+#: ../src/sqlite/country.cs:380
 msgid "Saint Kitts and Nevis"
 msgstr "Saint Kitts und Nevis"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:376
+#: ../src/sqlite/country.cs:381
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:377
+#: ../src/sqlite/country.cs:382
 msgid "Saint Martin"
 msgstr "Saint Martin"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:378
+#: ../src/sqlite/country.cs:383
 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 msgstr "Saint Pierre und Miquelon"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:379
+#: ../src/sqlite/country.cs:384
 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
 msgstr "Saint Vincent und die Grenadinen"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:380
+#: ../src/sqlite/country.cs:385
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad und Tobago"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:381
+#: ../src/sqlite/country.cs:386
 msgid "Turks and Caicos Islands"
 msgstr "Turks- und Caicos-Inseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:382
+#: ../src/sqlite/country.cs:387
 msgid "United States of America"
 msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:383
+#: ../src/sqlite/country.cs:388
 msgid "United States Virgin Islands"
 msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:384
+#: ../src/sqlite/country.cs:389
 msgid "American Samoa"
 msgstr "Amerikanisch-Samoa"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:385
+#: ../src/sqlite/country.cs:390
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:386
+#: ../src/sqlite/country.cs:391
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook-Inseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:387
+#: ../src/sqlite/country.cs:392
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidschi"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:388
+#: ../src/sqlite/country.cs:393
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Französisch-Polynesien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:389
+#: ../src/sqlite/country.cs:394
 msgid "Guam"
 msgstr "Guam"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:390
+#: ../src/sqlite/country.cs:395
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:391
+#: ../src/sqlite/country.cs:396
 msgid "Marshall Islands"
 msgstr "Marshall-Inseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:392
+#: ../src/sqlite/country.cs:397
 msgid "Micronesia"
 msgstr "Mikronesien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:393
+#: ../src/sqlite/country.cs:398
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:394
+#: ../src/sqlite/country.cs:399
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Neukaledonien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:395
+#: ../src/sqlite/country.cs:400
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Neuseeland"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:396
+#: ../src/sqlite/country.cs:401
 msgid "Niue"
 msgstr "Niue"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:397
+#: ../src/sqlite/country.cs:402
 msgid "Norfolk Island"
 msgstr "Norfolk-Insel"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:398
+#: ../src/sqlite/country.cs:403
 msgid "Northern Mariana Islands"
 msgstr "Nördliche Marianen"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:399
+#: ../src/sqlite/country.cs:404
 msgid "Palau"
 msgstr "Palau"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:400
+#: ../src/sqlite/country.cs:405
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Neu-Guinea"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:401
+#: ../src/sqlite/country.cs:406
 msgid "Pitcairn Islands"
 msgstr "Pitcairn-Inseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:402
+#: ../src/sqlite/country.cs:407
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:403
+#: ../src/sqlite/country.cs:408
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonen"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:404
+#: ../src/sqlite/country.cs:409
 msgid "Tokelau"
 msgstr "Tokelau"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:405
+#: ../src/sqlite/country.cs:410
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:406
+#: ../src/sqlite/country.cs:411
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:407
+#: ../src/sqlite/country.cs:412
 msgid "United States Minor Outlying Islands"
 msgstr "Vereinigte Staaten, kleinere entlegene Inseln"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:408
+#: ../src/sqlite/country.cs:413
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:409
+#: ../src/sqlite/country.cs:414
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis und Futuna"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:410
+#: ../src/sqlite/country.cs:415
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentinien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:411
+#: ../src/sqlite/country.cs:416
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:412
+#: ../src/sqlite/country.cs:417
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasilien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:413
+#: ../src/sqlite/country.cs:418
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:414
+#: ../src/sqlite/country.cs:419
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbien"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:415
+#: ../src/sqlite/country.cs:420
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekuador"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:416
+#: ../src/sqlite/country.cs:421
 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 msgstr "Falklandinseln (Malwinen)"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:417
+#: ../src/sqlite/country.cs:422
 msgid "French Guiana"
 msgstr "Französisch-Guyana"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:418
+#: ../src/sqlite/country.cs:423
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:419
+#: ../src/sqlite/country.cs:424
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:420
+#: ../src/sqlite/country.cs:425
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:421
+#: ../src/sqlite/country.cs:426
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:422
+#: ../src/sqlite/country.cs:427
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
 #. "-1:" + Constants.SpeciallityUndefined + ":" + Catalog.GetString(Constants.SpeciallityUndefined),
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:147
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:152
 msgid "Diving"
 msgstr "Tauchen"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:148
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:153
 msgid "Swimming"
 msgstr "Schwimmen"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:149
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:154
 msgid "Synchronized Swimming"
 msgstr "Synchronschwimmen"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:150
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:155
 msgid "Waterpolo"
 msgstr "Wasserpolo"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:152
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:157
 msgid "Runs, Sprints"
 msgstr "Läufe, Sprints"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:153
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:158
 msgid "Runs, Middle-distance"
 msgstr "Mittelstreckenlauf"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:154
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:159
 msgid "Runs, Long-distance"
 msgstr "Langstreckenlauf"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:156
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:161
 msgid "Throws"
 msgstr "Würfe"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:157
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:162
 msgid "Combined"
 msgstr "Kombiniert"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:159 ../src/sqlite/sport.cs:181
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:164 ../src/sqlite/sport.cs:187
 msgid "Bobsleigh"
 msgstr "Bob"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:165
 msgid "Skeleton"
 msgstr "Skeleton"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:162
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:167
 msgid "Flatwater"
 msgstr "Flachwasser"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:163
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:168
 msgid "Slalom"
 msgstr "Slalom"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:165
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:170
 msgid "Cycling BMX"
 msgstr "BMX-Radfahren"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:166
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:171
 msgid "Cycling Road"
 msgstr "StraÃ?enradsport"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:167
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:172
 msgid "Cycling Track"
 msgstr "Bahnradsport"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:168
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:173
 msgid "Mountain Bike"
 msgstr "Mountain-Bike"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:170
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:175
 msgid "Dressage"
 msgstr "Dressurreiten"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:171
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:176
 msgid "Eventing"
 msgstr "Vielseitigkeitsreiten"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:172
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:177
 msgid "jumping"
 msgstr "Springen"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:179
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artistisch"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:175
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:180
 msgid "Rhythmic"
 msgstr "Rhythmisch"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:176
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:181
 msgid "Trampoline"
 msgstr "Trampolin"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:178
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:183
 msgid "Figure skating"
 msgstr "Eiskunstlauf"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:179
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:184
 msgid "Short Track Speed Skating"
 msgstr "Eisschnellauf (Kurzstrecke)"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:180
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:185
 msgid "Speed skating"
 msgstr "Eisschnellauf"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:182
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:187
 msgid "Alpine Skiing"
 msgstr "Skiabfahrt"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:183
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:188
 msgid "Cross Country Skiing"
 msgstr "Langlauf"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:184
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:189
 msgid "Freestyle Skiing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:185
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:190
 msgid "Nordic Combined"
 msgstr "Nordische Kombination"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:186
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:191
 msgid "Ski Jumping"
 msgstr "Skispringen"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:187
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:192
 msgid "Snowboard"
 msgstr "Snowboard"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:189
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:194
 msgid "Beach volleyball"
 msgstr "Beachvolleyball"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:190 ../src/sqlite/sport.cs:206
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:195 ../src/sqlite/sport.cs:212
 msgid "Volleyball"
 msgstr "Volleyball"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:192
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:197
 msgid "Freestyle"
 msgstr "Freistil"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:193
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:198
 msgid "Greco-Roman"
 msgstr "Griechisch-Römisch"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:144
+#: ../src/sqlite/sport.cs:150
 msgid "user"
 msgstr "Benutzer"
 
 #. true or false means if it has speciallities
 #. will be 1 (it's also written in Constants.SportUndefinedID
 #. will be 2 (it's also written in Constants.SportNoneID
-#: ../src/sqlite/sport.cs:174
+#: ../src/sqlite/sport.cs:180
 msgid "Aquatics"
 msgstr "Wassersport"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:175
+#: ../src/sqlite/sport.cs:181
 msgid "Archery"
 msgstr "BogenschieÃ?en"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:176
+#: ../src/sqlite/sport.cs:182
 msgid "Athletics"
 msgstr "Leichtathletik"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:177
+#: ../src/sqlite/sport.cs:183
 msgid "Badminton"
 msgstr "Badminton"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:178
+#: ../src/sqlite/sport.cs:184
 msgid "Baseball"
 msgstr "Baseball"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:179
+#: ../src/sqlite/sport.cs:185
 msgid "Basketball"
 msgstr "Basketball"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:180
+#: ../src/sqlite/sport.cs:186
 msgid "Biathlon"
 msgstr "Biathlon"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:182
+#: ../src/sqlite/sport.cs:188
 msgid "Boxing"
 msgstr "Boxen"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:183
+#: ../src/sqlite/sport.cs:189
 msgid "Canoe-Cayak"
 msgstr "Kanu-Kajak"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:184
+#: ../src/sqlite/sport.cs:190
 msgid "Curling"
 msgstr "Curling"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:185
+#: ../src/sqlite/sport.cs:191
 msgid "Cycling"
 msgstr "Radsport"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:186
+#: ../src/sqlite/sport.cs:192
 msgid "Equestrian"
 msgstr "Pferdesport"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:187
+#: ../src/sqlite/sport.cs:193
 msgid "Fencing"
 msgstr "Fechten"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:188
+#: ../src/sqlite/sport.cs:194
 msgid "Football"
 msgstr "FuÃ?ball"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:189
+#: ../src/sqlite/sport.cs:195
 msgid "Gymnastics"
 msgstr "Gymnastik"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:190
+#: ../src/sqlite/sport.cs:196
 msgid "Handball"
 msgstr "Handball"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:191
+#: ../src/sqlite/sport.cs:197
 msgid "Hockey"
 msgstr "Hockey"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:192
+#: ../src/sqlite/sport.cs:198
 msgid "Ice Hockey"
 msgstr "Eishockey"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:193
+#: ../src/sqlite/sport.cs:199
 msgid "Judo"
 msgstr "Judo"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:194
+#: ../src/sqlite/sport.cs:200
 msgid "Luge"
 msgstr "Rennschlitten"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:195
+#: ../src/sqlite/sport.cs:201
 msgid "Modern Pentathlon"
 msgstr "Moderner Fünfkampf"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:196
+#: ../src/sqlite/sport.cs:202
 msgid "Rowing"
 msgstr "Rudern"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:197
+#: ../src/sqlite/sport.cs:203
 msgid "Sailing"
 msgstr "Segeln"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:198
+#: ../src/sqlite/sport.cs:204
 msgid "Shooting"
 msgstr "SchieÃ?en"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:199
+#: ../src/sqlite/sport.cs:205
 msgid "Skating"
 msgstr "Eislauf"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:200
+#: ../src/sqlite/sport.cs:206
 msgid "Skiing"
 msgstr "Skilauf"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:201
+#: ../src/sqlite/sport.cs:207
 msgid "Softball"
 msgstr "Softball"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:202
+#: ../src/sqlite/sport.cs:208
 msgid "Table Tennis"
 msgstr "Tischtennis"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:203
+#: ../src/sqlite/sport.cs:209
 msgid "Taekwondo"
 msgstr "Taekwondo"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:204
+#: ../src/sqlite/sport.cs:210
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tennis"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:205
+#: ../src/sqlite/sport.cs:211
 msgid "Triathlon"
 msgstr "Triathlon"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:207
+#: ../src/sqlite/sport.cs:213
 msgid "Weightlifting"
 msgstr "Gewichtheben"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:208
+#: ../src/sqlite/sport.cs:214
 msgid "Wrestling"
 msgstr "Wrestling"
 
 #: ../src/stats/potency.cs:59 ../src/stats/djIndex.cs:31 ../src/stats/djQ.cs:31
-#: ../src/stats/fv.cs:49 ../src/stats/ieIub.cs:64 ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
+#: ../src/stats/fv.cs:49 ../src/stats/ieIub.cs:64
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:59 ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/rjIndex.cs:31
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:31 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
 #: ../src/treeViewJump.cs:37
@@ -6305,24 +6501,26 @@ msgstr "Gewicht der Person"
 msgid "Extra Weight"
 msgstr "Extra Gewicht"
 
-#: ../src/stats/potency.cs:141 ../src/stats/djIndex.cs:124
-#: ../src/stats/djQ.cs:124 ../src/stats/fv.cs:117 ../src/stats/global.cs:148
-#: ../src/stats/ieIub.cs:140 ../src/stats/rjIndex.cs:126
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:128 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:122
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:141
+#: ../src/stats/potency.cs:132 ../src/stats/djIndex.cs:126
+#: ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118 ../src/stats/global.cs:149
+#: ../src/stats/ieIub.cs:126 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:128 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130
+#: ../src/stats/runSimple.cs:124 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:143
 msgid " various sessions "
 msgstr " verschiedene Sitzungen"
 
-#: ../src/stats/potency.cs:144 ../src/stats/djIndex.cs:127
-#: ../src/stats/djQ.cs:127 ../src/stats/fv.cs:120 ../src/stats/global.cs:151
-#: ../src/stats/ieIub.cs:143 ../src/stats/rjAVGSD.cs:192
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:270 ../src/stats/rjIndex.cs:129
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:131 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:125
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:144
+#: ../src/stats/potency.cs:135 ../src/stats/djIndex.cs:129
+#: ../src/stats/djQ.cs:129 ../src/stats/fv.cs:121 ../src/stats/global.cs:152
+#: ../src/stats/ieIub.cs:129 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:193 ../src/stats/rjEvolution.cs:272
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:131 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133
+#: ../src/stats/runSimple.cs:127 ../src/stats/runIntervallic.cs:258
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:127 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:146
 msgid " session "
 msgstr " Sitzung"
 
-#: ../src/stats/potency.cs:148 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:135
+#: ../src/stats/potency.cs:163 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:137
 #, csharp-format
 msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}"
 msgstr ""
@@ -6331,43 +6529,32 @@ msgstr ""
 msgid "Dj Index"
 msgstr ""
 
-#. limit
-#: ../src/stats/djIndex.cs:115 ../src/stats/djQ.cs:115
-#: ../src/stats/ieIub.cs:131 ../src/stats/rjAVGSD.cs:180
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:258 ../src/stats/rjIndex.cs:117
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:119 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:113
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:132
+#: ../src/stats/djIndex.cs:116 ../src/stats/djQ.cs:116
+#: ../src/stats/ieIub.cs:116 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:180 ../src/stats/rjEvolution.cs:259
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:118 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120
+#: ../src/stats/runSimple.cs:114 ../src/stats/runIntervallic.cs:246
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133
 #, csharp-format
-msgid "First {0} values"
-msgstr "Erste {0} Werte"
-
-#. best of each jumper
-#. this options are not possible in this index
-#. *
-#. if(statsJumpsType == 0) { //all jumps
-#. selectedValuesString = allValuesString;
-#. } else if(statsJumpsType == 1) { //limit
-#. selectedValuesString = string.Format(Catalog.GetString("First {0} values"), limit);
-#.
-#. best of each jumper
-#. this options are not possible in this statistic
-#. *
-#. if(statsJumpsType == 0) { //all jumps
-#. selectedValuesString = allValuesString;
-#. } else if(statsJumpsType == 1) { //limit
-#. selectedValuesString = string.Format(Catalog.GetString("First {0} values"), limit);
-#.
-#. best of each jumper
-#: ../src/stats/djIndex.cs:117 ../src/stats/djQ.cs:117 ../src/stats/fv.cs:110
-#: ../src/stats/global.cs:141 ../src/stats/ieIub.cs:133
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:182 ../src/stats/rjEvolution.cs:260
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:119 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:121
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:115 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:134
+msgid "First value"
+msgid_plural "First {0} values"
+msgstr[0] "Erster Wert"
+msgstr[1] "Erste {0} Werte"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:119 ../src/stats/djQ.cs:119 ../src/stats/fv.cs:111
+#: ../src/stats/global.cs:142 ../src/stats/ieIub.cs:119
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:115 ../src/stats/rjAVGSD.cs:183
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:262 ../src/stats/rjIndex.cs:121
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123 ../src/stats/runSimple.cs:117
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:249 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:117
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:136
 #, csharp-format
-msgid "Max {0} values of each jumper"
-msgstr "Max. {0} Werte jedes Springers"
+msgid "Max value of each person"
+msgid_plural "Max {0} values of each person"
+msgstr[0] "Max. Wert jeder Person"
+msgstr[1] "Max. {0} Werte jeder Person"
 
-#: ../src/stats/djIndex.cs:131
+#: ../src/stats/djIndex.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Dj Index [(tf-tc)/tc * 100] applied to {1} on {2}"
 msgstr ""
@@ -6376,12 +6563,12 @@ msgstr ""
 msgid "Q Index"
 msgstr "Q-Index"
 
-#: ../src/stats/djQ.cs:131
+#: ../src/stats/djQ.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Q Index [tf/tc] applied to {1} on {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/fv.cs:124
+#: ../src/stats/fv.cs:125
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Index FV [SJl(100%)/SJ *100] on {1}"
 msgstr ""
@@ -6390,12 +6577,12 @@ msgstr ""
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../src/stats/global.cs:158
+#: ../src/stats/global.cs:159
 #, csharp-format
 msgid " for person {0}({1})"
 msgstr " für Person {0}({1})"
 
-#: ../src/stats/global.cs:161
+#: ../src/stats/global.cs:162
 #, csharp-format
 msgid "{0} in some jumps and statistics on {1}{2}"
 msgstr "{0} in einigen Sprüngen und Statistiken auf {1}{2}"
@@ -6407,23 +6594,21 @@ msgstr "{0} in einigen Sprüngen und Statistiken auf {1}{2}"
 #.
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:55 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:58
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:51 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:66
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:51 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:65
 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65
 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51 ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "ChronoJump graph"
 msgstr "ChronoJump-Graph"
 
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:82 ../src/stats/graphs/potency.cs:92
-msgid "watts"
-msgstr "Watt"
-
 #. CurrentGraphData.LabelRight = "";
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:85 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:93
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:85 ../src/stats/graphs/djQ.cs:93
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:85 ../src/stats/graphs/fv.cs:91
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:81 ../src/stats/graphs/global.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:96 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:102
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:92 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:101
 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:70 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:84
 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:91 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:75
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:95
@@ -6432,55 +6617,98 @@ msgstr "Watt"
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../src/stats/ieIub.cs:151
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:51
+#, fuzzy
+msgid "ResultPercent"
+msgstr "Ergebnisse"
+
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:66
+#, csharp-format
+msgid "Subtraction between {0} {1} and {0} {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:75
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:83
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:92
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
+msgid "Result"
+msgstr "Ergebnis"
+
+#: ../src/stats/ieIub.cs:137
 #, csharp-format
 msgid "{0} in index {1} on {2}"
 msgstr "{0} in Index {1} auf {2}"
 
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:129
+#, csharp-format
+msgid "{0} in test {1} - test {2} on {3}"
+msgstr "{0} in Test {1} - Test {2} auf {3}"
+
 #. for toString() in every stat
 #: ../src/stats/main.cs:83
 msgid "All values"
 msgstr "Alle Werte"
 
 #: ../src/stats/main.cs:84
-msgid "Avg values of each jumper"
-msgstr "Durchschnittswerte jedes Springers"
+msgid "Avg values of each person"
+msgstr "Durchschnittswerte jeder Person"
 
-#: ../src/stats/main.cs:1266
+#: ../src/stats/main.cs:1280
 msgid "Dispersion"
 msgstr "Dispersion"
 
-#: ../src/stats/main.cs:1438
+#: ../src/stats/main.cs:1452
 msgid "Chronojump Graph"
 msgstr "Chronojump-Graph"
 
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:201
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:202
 #, csharp-format
 msgid "{0} at average of jumps using {1} applied to {2} on {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:275
-#, csharp-format
-msgid " (best {0} consecutive jumps marked using [tf/tc *100])"
-msgstr ""
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:279
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid " (best jump marked using [tf/tc *100])"
+msgid_plural " (best {0} consecutive jumps marked using [tf/tc *100])"
+msgstr[0] ""
+" (die besten {0} aufeinander folgenden Sprünge markiert durch [SD/BD *100])"
+msgstr[1] ""
 " (die besten {0} aufeinander folgenden Sprünge markiert durch [SD/BD *100])"
 
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:278
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:285
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Rj Evolution applied to {1} on {2}{3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:133
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:135
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Rj Index [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] applied to {1} on {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:129
+#: ../src/stats/runSimple.cs:131
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in {1} run on {2}"
+msgstr "{0} in {1} auf {2}"
+
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:265
+#, csharp-format
+msgid " (best run marked)"
+msgid_plural " (best {0} consecutive runs marked)"
+msgstr[0] " (bester Lauf markiert)"
+msgstr[1] " (beste {0} aufeinanderfolgenden Läufe markiert)"
+
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:271
+#, csharp-format
+msgid "{0} in Run Intervallic applied to {1} on {2}{3}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:131
 #, csharp-format
 msgid "{0} in {1} jump on {2}"
 msgstr "{0} in {1} Sprung auf {2}"
 
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:148
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:150
 #, csharp-format
 msgid "{0} in {1} on {2}"
 msgstr "{0} in {1} auf {2}"
@@ -6507,11 +6735,11 @@ msgstr "HINEIN"
 msgid "OUT"
 msgstr "HERAUS"
 
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:231
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:222
 msgid "Stride"
 msgstr "Schritt"
 
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:235
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:226
 msgid "Freq."
 msgstr "Frequenz"
 
@@ -6528,26 +6756,3 @@ msgstr "Differenz"
 msgid "Runner"
 msgstr "Läufer"
 
-#~ msgid "<b>Connected Chronopics</b>"
-#~ msgstr "<b>Verbundene Chronopics</b>"
-
-#~ msgid "Prefer m/s over Km/h"
-#~ msgstr "m/s vor km/h bevorzugen"
-
-#~ msgid "Prefer weight in % over Kg"
-#~ msgstr "Gewicht in % gegenüber kg bevorzugen"
-
-#~ msgid "Do you want to connect to Chronopic now?"
-#~ msgstr "Wollen Sie jetzt zum Chronopic verbinden?"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "Chronopic"
-#~ msgstr "Chronopic"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]