[vte] Updated Basque language



commit 332bd39b2e85bba165dca2a37d4fa3d53e2ce6ff
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Fri Oct 1 00:21:13 2010 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |   96 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index fd6ed3d..1be53d0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of vte.HEAD.po to Basque
+# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Alberto Fernández Benito <afernn euskalnet net>, 2003.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2007, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2007, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vte.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 17:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-11 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 00:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 00:20+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,100 +18,86 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
-#: ../src/vte.c:1852
+#: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818
+#: ../src/vte.c:2260
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Karaktereak ezin dira %s-(e)tik %s-(e)ra bihurtu."
 
-#: ../src/iso2022.c:1474
+#: ../src/iso2022.c:1472
 #, c-format
 msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
 msgstr "Saiatu '%c' baliogabeko NRC mapa ezartzen."
 
 #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1504
+#: ../src/iso2022.c:1502
 msgid "Unrecognized identified coding system."
 msgstr "Identifikatu kodeketa-sistema ezezaguna."
 
-#: ../src/iso2022.c:1563 ../src/iso2022.c:1590
+#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
 #, c-format
 msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
 msgstr "Saiatu baliogabeko zabalera NRC mapan ezartzen '%c'."
 
-#. Give the user some clue as to why session logging is not
-#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
-#. * method).
-#: ../src/pty.c:832
-#, c-format
-msgid "can not run %s"
-msgstr "ezin da %s exekutatu"
-
-#: ../src/reaper.c:136
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "Errorea kanalizazio seinalea sortzean."
-
 #: ../src/trie.c:409
 #, c-format
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "Bikoiztu (%s / %s)!"
 
-#: ../src/vte.c:1232
+#. Bail back to normal mode.
+#: ../src/vteapp.c:981
+msgid "Could not open console.\n"
+msgstr "Ezin izan da kontsola ireki.\n"
+
+#: ../src/vteapp.c:1072
+msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr "Ezin izan da '--geometry' parametroari emandako geometria aztertu"
+
+#: ../src/vte.c:1286
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "Errorea \"%s\" adierazpen erregularra konpilatzean."
 
-#: ../src/vte.c:2714 ../src/vte.c:2719
-#, c-format
-msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-msgstr "Ez da `%s' kontrol sekuentziarako kudeatzailerik definitu."
-
 #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:3705
+#: ../src/vte.c:4396
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Errorea umetik irakurtzean: %s. "
 
-#: ../src/vte.c:3833
+#: ../src/vte.c:4523
 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
 msgstr ""
 "Ezin dira datuak umeari bidali, baliogabeko karaktere-multzo bihurtzailea"
 
-#: ../src/vte.c:3844 ../src/vte.c:4771
+#: ../src/vte.c:4534 ../src/vte.c:5571
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "Errorea datuak bihurtzean (%s) umearentzako, jaregiten."
 
-#: ../src/vte.c:7017
+#: ../src/vte.c:7765
 #, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
-msgstr "Errorea PTY-ren tamaina irakurtzean, lehenetsiak erabiltzen: %s."
-
-#: ../src/vte.c:7053
-#, c-format
-msgid "Error setting PTY size: %s."
-msgstr "Errorea PTY-ren tamaina ezartzean: %s."
+msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
+msgstr "Errorea PTY-ren tamaina irakurtzean, lehenetsiak erabiltzen: %s\n"
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: ../src/vte.c:11527
+#: ../src/vte.c:13419
 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
 msgstr "_vte_conv_open()-ek ezin izan du hitzaren karaktereak ezarri"
 
-#: ../src/vteseq.c:3979
-#, c-format
-msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-msgstr "'%s' ustekabeko (tekla?) sekuentzia jaso da."
+#~ msgid "can not run %s"
+#~ msgstr "ezin da %s exekutatu"
 
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:778
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Ezin izan da kontsola ireki.\n"
+#~ msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgstr "Errorea kanalizazio seinalea sortzean."
 
-#: ../src/vteapp.c:842
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "Ezin izan da '--geometry' parametroari emandako geometria aztertu"
+#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
+#~ msgstr "Ez da `%s' kontrol sekuentziarako kudeatzailerik definitu."
 
-#: ../src/vteglyph.c:556
-#, c-format
-msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "%d pixelaren modu ezezaguna.\n"
+#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
+#~ msgstr "Errorea PTY-ren tamaina ezartzean: %s."
+
+#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
+#~ msgstr "'%s' ustekabeko (tekla?) sekuentzia jaso da."
+
+#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
+#~ msgstr "%d pixelaren modu ezezaguna.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]