[gnome-devel-docs] Updated Russian translation



commit a621c4ae7f2895b1e85003c9e7750920602c7c97
Author: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
Date:   Mon Sep 27 08:35:14 2010 +0400

    Updated Russian translation

 platform-overview/ru/ru.po |  890 ++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 491 insertions(+), 399 deletions(-)
---
diff --git a/platform-overview/ru/ru.po b/platform-overview/ru/ru.po
index 472c567..e4cb5ca 100644
--- a/platform-overview/ru/ru.po
+++ b/platform-overview/ru/ru.po
@@ -1,21 +1,24 @@
+# translation of platform-overview.master.ru.po to Russian
 # Russian translation for platform overview.
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation.
 #
-# Yura Penkin <yura penkin gmail ru>, 2007
-# Nikita Belobrov <qvzqvz gmail com>, 2008
 #
+# Yura Penkin <yura penkin gmail ru>, 2007.
+# Nikita Belobrov <qvzqvz gmail com>, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: platform-overview trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-27 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-18 04:58+0400\n"
-"Last-Translator: Nikita Belobrov <qvzqvz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:15+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: C/platform.xml:4(title)
 msgid "Platform Overview"
@@ -157,15 +160,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "GNOME features the Bonobo component system, built on top of CORBA. Bonobo "
 "allows programmers to create complex embeddable components which can be "
-"reused inside other programs. Bonobo is discussed in <xref linkend=\"bonobo-"
-"corba\"/>."
+"reused inside other programs. Note that Bonobo has been deprecated. Newly "
+"written code should use D-Bus and other technologies instead. Bonobo is "
+"discussed in <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
 msgstr ""
 "GNOME Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й компоненÑ? Bonobo, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? надÑ?Ñ?Ñ?ойкой над CORBA. "
 "Bonobo позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?ложнÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?е компоненÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зованÑ? в дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?аммаÑ?. Bonobo опиÑ?ан в Ñ?азделе <xref linkend="
-"\"bonobo-corba\"/>."
+"бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зованÑ? в дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?аммаÑ?. Ð?амеÑ?им, Ñ?Ñ?о Bonobo Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел. Ð?меÑ?Ñ?о "
+"него в новÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммаÑ? нÑ?жно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? D-Bus и дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва. Bonobo "
+"опиÑ?ан в Ñ?азделе <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
 
-#: C/platform.xml:71(para)
+#: C/platform.xml:72(para)
 msgid ""
 "To make networks more manageable for users, GNOME supports DNS Service "
 "Discovery. DNS Service Discovery enables applications to find services "
@@ -179,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. СеÑ?виÑ? обнаÑ?Ñ?жениÑ? Ñ?лÑ?жб опиÑ?ан в Ñ?азделе <xref linkend=\"dns-sd\"/"
 ">."
 
-#: C/platform.xml:77(para)
+#: C/platform.xml:78(para)
 msgid ""
 "Finally, GNOME provides a number of libraries for working with XML and web "
 "services. These technologies are becoming increasingly important to "
@@ -190,11 +195,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?лÑ?жбами, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? более важнÑ?ми длÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков пÑ?иложений. "
 "XML и веб-Ñ?лÑ?жбÑ? опиÑ?анÑ? в Ñ?азделе <xref linkend=\"xml-web-services\"/>."
 
-#: C/platform.xml:84(title) C/desktop-tech.xml:4(title)
+#: C/platform.xml:85(title) C/desktop-tech.xml:4(title)
 msgid "Desktop Technologies"
 msgstr "ТеÑ?нологии Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
 
-#: C/platform.xml:86(para)
+#: C/platform.xml:87(para)
 msgid ""
 "The GNOME desktop features numerous places where applications can provide "
 "better integration, such as providing panel applets or plugins for the file "
@@ -206,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "длÑ? апплеÑ?ов или подклÑ?Ñ?аемÑ?е модÑ?ли Ñ?айлового менеджеÑ?а. Ð?ножеÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?иÑ? "
 "оÑ?обенноÑ?Ñ?ей опиÑ?ано в Ñ?азделе <xref linkend=\"desktop-tech\"/>."
 
-#: C/platform.xml:91(para)
+#: C/platform.xml:92(para)
 msgid ""
 "GNOME provides comprehensive Human Interface Guidelines to help you create "
 "more usable applications. GNOME's usability standards were a first among "
@@ -221,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?. ЭÑ?гономиÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе "
 "<xref linkend=\"usability\"/>."
 
-#: C/platform.xml:97(para)
+#: C/platform.xml:98(para)
 msgid ""
 "GNOME also provides a complete help system, as well as style guidelines for "
 "writing documentation. Though often under-appreciated, good user help can "
@@ -423,17 +428,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For more information, see <ulink url=\"http://www.newplanetsoftware.com/xdnd/";
 "\">Drag-and-Drop Protocol for the X Window System</ulink>, <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/clipboards_2dspec\";>X Clipboard "
-"Explanation</ulink>, and <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/";
-"Standards/clipboard_2dmanager_2dspec\">The Clipboard Manager Specification</"
-"ulink>."
+"\"http://standards.freedesktop.org/clipboards-spec/clipboards-latest.txt\";>X "
+"Clipboard Explanation</ulink>, and <ulink url=\"http://freedesktop.org/wiki/";
+"ClipboardManager\">The Clipboard Manager Specification</ulink>."
 msgstr ""
 "Ð?а далÑ?нейÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к опиÑ?аниÑ?ми пÑ?оÑ?околов <ulink url="
 "\"http://www.newplanetsoftware.com/xdnd/\";>Drag-and-Drop Protocol for the X "
-"Window System</ulink>, <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/";
-"Standards/clipboards_2dspec\">X Clipboard Explanation</ulink>, и <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/clipboard_2dmanager_2dspec\";>The "
-"Clipboard Manager Specification</ulink>."
+"Window System</ulink>, <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/";
+"clipboards-spec/clipboards-latest.txt\">X Clipboard Explanation</ulink> и "
+"<ulink url=\"http://freedesktop.org/wiki/ClipboardManager\";>The Clipboard "
+"Manager Specification</ulink>."
 
 #: C/ipc-network.xml:57(title)
 msgid "D-BUS Messaging"
@@ -524,6 +528,14 @@ msgstr "Bonobo и CORBA"
 
 #: C/ipc-network.xml:99(para)
 msgid ""
+"Note that Bonobo, libIDL and ORBit have been deprecated in favor of D-Bus "
+"and other technologies. See above."
+msgstr ""
+"Ð?амеÑ?им, Ñ?Ñ?о Bonobo, libIDL и ORBit Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ели; иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е D-Bus и дÑ?Ñ?гие "
+"Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва. СмоÑ?Ñ?иÑ?е вÑ?Ñ?е."
+
+#: C/ipc-network.xml:102(para)
+msgid ""
 "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in "
 "applications. Built on top of the industry-standard Common Object Request "
 "Broker Architecture (CORBA), Bonobo provides all the common interfaces "
@@ -535,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?озданиÑ? компоненÑ?ов Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?им поведением в "
 "пÑ?иложениÑ?Ñ? GNOME."
 
-#: C/ipc-network.xml:105(para)
+#: C/ipc-network.xml:108(para)
 msgid ""
 "Bonobo components can be used in a variety of situations, and can help "
 "create flexible and extensible software. For example, a component to display "
@@ -553,19 +565,19 @@ msgstr ""
 "панелÑ? GNOME. С помоÑ?Ñ?Ñ? Bonobo апплеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно взаимодейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ?Ñ?, "
 "пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?елоÑ?Ñ?нÑ?й инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?."
 
-#: C/ipc-network.xml:114(para)нÑ?
+#: C/ipc-network.xml:117(para)
 msgid ""
-"Bonobo components are not limited to graphical controls. Bonobo is used by "
+"Bonobo components are not limited to graphical controls. Bonobo was used by "
 "Evolution, GNOME's email and groupware suite, to provide access to users' "
 "addressbook and calendar. This allows users to keep all their information in "
 "one place, where all applications can access it."
 msgstr ""
 "Ð?омпоненÑ?Ñ? Bonono не огÑ?аниÑ?енÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кими Ñ?леменÑ?ами Ñ?пÑ?авлениÑ?. Bonobo "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution â?? поÑ?Ñ?овÑ?м клиенÑ?ом и Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?вом гÑ?Ñ?пповой Ñ?абоÑ?Ñ? â?? "
+"иÑ?полÑ?зовалÑ?Ñ? Evolution â?? поÑ?Ñ?овÑ?м клиенÑ?ом и Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?вом гÑ?Ñ?пповой Ñ?абоÑ?Ñ? â?? "
 "длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к адÑ?еÑ?ной книге и календаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? в "
 "одном меÑ?Ñ?е, оÑ?кÑ?да еÑ? могÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е пÑ?иложениÑ?."
 
-#: C/ipc-network.xml:119(para)
+#: C/ipc-network.xml:122(para)
 msgid ""
 "Bonobo is built off of CORBA, allowing components to run in seperate "
 "processes. Components can be written in different languages and run on top "
@@ -580,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "дизайн COBRA позволÑ?еÑ? компоненÑ?ам вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даже на Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? маÑ?инаÑ? в "
 "Ñ?еÑ?и."
 
-#: C/ipc-network.xml:125(para)
+#: C/ipc-network.xml:128(para)
 msgid ""
 "GNOME provides its own fast and lightweight CORBA implementation with ORBit. "
 "The tools and libraries supplied with GNOME even allow components to be "
@@ -593,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?акÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?.ORBit Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? невеÑ?оÑ?Ñ?но бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?одейÑ?Ñ?венной Ñ?еализаÑ?ией "
 "CORBA."
 
-#: C/ipc-network.xml:130(para)
+#: C/ipc-network.xml:133(para)
 msgid ""
 "Bonobo helps fill the gaps in CORBA, providing the additional interfaces and "
 "specifications needed to support consistent components. Although you will "
@@ -603,13 +615,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bonobo помогаеÑ? заполниÑ?Ñ? пÑ?обелÑ? в CORBA, пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е "
 "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? и Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?ии, необÑ?одимÑ?е длÑ? поддеÑ?жки Ñ?овмеÑ?Ñ?имÑ?Ñ? "
-"компоненÑ?ов. Ð?Ñ?ли же вÑ?Ñ?-Ñ?аки необÑ?одимо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? CORBA без Bonobo,  "
+"компоненÑ?ов. Ð?Ñ?ли же вÑ?Ñ? Ñ?аки необÑ?одимо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? CORBA без Bonobo, "
 "можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его напÑ?Ñ?мÑ?Ñ?. Ð?апÑ?имеÑ?, подÑ?иÑ?Ñ?ема Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? "
 "возможноÑ?Ñ?ей GNOME иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? CORBA длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? позволиÑ?Ñ? "
 "вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам наблÑ?даÑ?Ñ? и взаимодейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? Ñ? запÑ?Ñ?еннÑ?ми "
 "пÑ?иложениÑ?ми."
 
-#: C/ipc-network.xml:137(para)
+#: C/ipc-network.xml:140(para)
 msgid ""
 "You may wish to use Bonobo to provide complex graphical components that can "
 "be embedded into applications. For most IPC needs, however, GNOME is moving "
@@ -620,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "задаÑ? межпÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ного взаимодейÑ?Ñ?виÑ? GNOME вÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? подÑ?иÑ?Ñ?емÑ? D-"
 "Bus, Ñ?ак как инÑ?егÑ?иÑ?ование D-Bus в пÑ?иложениÑ? знаÑ?иÑ?елÑ?но пÑ?оÑ?е."
 
-#: C/ipc-network.xml:142(para)
+#: C/ipc-network.xml:145(para)
 msgid ""
 "For more information on Bonobo, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
 "org/devel/libbonobo/stable/\">Libbonobo Reference Manual</ulink> and the "
@@ -636,11 +648,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?еализаÑ?ией CORBA обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
 "ORBit2/stable/\">СпÑ?авоÑ?никÑ? по ORBit2</ulink>."
 
-#: C/ipc-network.xml:153(title)
+#: C/ipc-network.xml:156(title)
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жение Ñ?лÑ?жб"
 
-#: C/ipc-network.xml:155(para)
+#: C/ipc-network.xml:158(para)
 msgid ""
 "DNS Service Discovery, or Zeroconf, is a technology for automatically "
 "locating available services on a network. Zeroconf allows users to access "
@@ -652,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?и без необÑ?одимоÑ?Ñ?и Ñ?вного Ñ?казаниÑ? адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а "
 "или Ñ?Ñ?Ñ?ной наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?иложений."
 
-#: C/ipc-network.xml:160(para)
+#: C/ipc-network.xml:163(para)
 msgid ""
 "DNS Service Discovery is already used in numerous places throughout GNOME, "
 "and further support will be added in the future. For example, "
@@ -670,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? и пÑ?бликоваÑ?Ñ? пÑ?едпоÑ?Ñ?ениÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? и наÑ?одиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? "
 "полÑ?зоваÑ?елей в локалÑ?ной Ñ?еÑ?и Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жениÑ? Ñ?лÑ?жб."
 
-#: C/ipc-network.xml:168(para)
+#: C/ipc-network.xml:171(para)
 msgid ""
 "Full DNS Service Discovery support is provided by the Avahi library. For "
 "more information on Avahi, visit <ulink url=\"http://avahi.org/\";>the Avahi "
@@ -680,11 +692,11 @@ msgstr ""
 "дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией по Avahi обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink url=\"http://avahi.";
 "org/\">веб-Ñ?айÑ?Ñ? Avahi</ulink>."
 
-#: C/ipc-network.xml:174(title)
+#: C/ipc-network.xml:177(title)
 msgid "XML and Web Services"
 msgstr "XML и веб-Ñ?лÑ?жбÑ?"
 
-#: C/ipc-network.xml:176(para)
+#: C/ipc-network.xml:179(para)
 msgid ""
 "In our increasingly inter-connected world, more and more applications need "
 "to provide support for various web services. Sometimes web services simply "
@@ -699,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "коÑ?оÑ?Ñ?е долгое вÑ?емÑ? бÑ?ли авÑ?ономнÑ?ми, Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?ионалÑ?нÑ?м "
 "иÑ?полÑ?зование веб-Ñ?лÑ?жб."
 
-#: C/ipc-network.xml:183(para)
+#: C/ipc-network.xml:186(para)
 msgid ""
 "The GNOME Platform provides support for using web services from within your "
 "application, as well as comprehensive libraries for consuming, managing, and "
@@ -709,11 +721,11 @@ msgstr ""
 "обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полнÑ?м набоÑ?ом библиоÑ?ек длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?, Ñ?пÑ?авлениÑ? и "
 "пÑ?еобÑ?азованиÑ? XML â?? Ñ?зÑ?ка веб."
 
-#: C/ipc-network.xml:188(title)
+#: C/ipc-network.xml:191(title)
 msgid "SOAP"
 msgstr "SOAP"
 
-#: C/ipc-network.xml:190(para)
+#: C/ipc-network.xml:193(para)
 msgid ""
 "With the libsoup library, GNOME provides support for the SOAP, a widely-used "
 "protocol for passing XML messages over HTTP. SOAP allows developers to "
@@ -727,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?иложениÑ? могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? обмена инÑ?оÑ?маÑ?ией, вÑ?полнениÑ? Ñ?Ñ?анзакÑ?ий "
 "и вÑ?полнениÑ? лÑ?бÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? возможнÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вий."
 
-#: C/ipc-network.xml:196(para)
+#: C/ipc-network.xml:199(para)
 msgid ""
 "SOAP can be used to search and retrieve information, to interact with an "
 "online store, to manage users' accounts on other systems, or for many other "
@@ -742,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "и пÑ?иложениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ие SOAP, могÑ?Ñ? обеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? более "
 "Ñ?елоÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: C/ipc-network.xml:202(para)
+#: C/ipc-network.xml:205(para)
 msgid ""
 "The libsoup library contains an HTTP implementation and a set of API for "
 "constructing and consuming SOAP messages. It also allows for secure "
@@ -757,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "легко иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? веб-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? без необÑ?одимоÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?азбиÑ?аÑ?Ñ? и "
 "инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, поÑ?Ñ?лаемÑ?е по SOAP."
 
-#: C/ipc-network.xml:209(para)
+#: C/ipc-network.xml:212(para)
 msgid ""
 "For more information on libsoup, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
 "org/devel/libsoup/stable/\">libsoup Reference Manual</ulink>."
@@ -765,11 +777,11 @@ msgstr ""
 "Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink url=\"http://library.gnome.";
 "org/devel/libsoup/stable/\">СпÑ?авоÑ?никÑ? по libsoup</ulink>."
 
-#: C/ipc-network.xml:215(title)
+#: C/ipc-network.xml:218(title)
 msgid "XML Processing"
 msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка XML"
 
-#: C/ipc-network.xml:217(para)
+#: C/ipc-network.xml:220(para)
 msgid ""
 "Since its formal introduction in 1998, XML (eXtensible Markup Langauge) has "
 "been used in increasingly more applications. It is used for a wide variety "
@@ -784,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "и Ñ?Ñ?Ñ?кий базовÑ?й Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? Ñ?конÑ?енÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на конкÑ?еÑ?нÑ?Ñ? "
 "нÑ?ждаÑ? пÑ?иложениÑ?."
 
-#: C/ipc-network.xml:224(para)
+#: C/ipc-network.xml:227(para)
 msgid ""
 "GNOME ships with the libxml2 library, and uses it extensively throughout the "
 "desktop. The libxml2 library is a fast and fully standards-compliant XML "
@@ -796,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?овмеÑ?Ñ?има Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ами XML, обеÑ?пеÑ?иваÑ? вÑ?Ñ? необÑ?одимое длÑ? "
 "Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?иложений Ñ? XML."
 
-#: C/ipc-network.xml:229(para)
+#: C/ipc-network.xml:232(para)
 msgid ""
 "The libxml2 library provides a number of different APIs for working with "
 "XML, so you can use whatever best suits your application development needs. "
@@ -809,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "API, libxml2 Ñ?акже пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? оÑ?нованнÑ?й на обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? вÑ?зоваÑ? SAX2 API, "
 "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? поÑ?окового Ñ?Ñ?ениÑ? и запиÑ?и XML, и полнÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? XPath."
 
-#: C/ipc-network.xml:235(para)
+#: C/ipc-network.xml:238(para)
 msgid ""
 "In addition to DTD support, libxml2 also provides full support for validing "
 "documents using RELAX NG, which allows a more flexible validation model "
@@ -821,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "гибкÑ?Ñ? моделÑ? веÑ?иÑ?икаÑ?ии, оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ? легким в иÑ?полÑ?зовании. Также Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но "
 "поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? XML Schema â?? новÑ?й Ñ?зÑ?к Ñ?Ñ?ем, пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?й конÑ?оÑ?Ñ?иÑ?мом W3C."
 
-#: C/ipc-network.xml:240(para)
+#: C/ipc-network.xml:243(para)
 msgid ""
 "You should use libxml2 whenever you need to work directly with XML in your "
 "application. Using libxml2 ensures that you have fully standards-compliant "
@@ -833,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "обÑ?абоÑ?кÑ? и вÑ?вод XML. ЧÑ?о позволиÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам не беÑ?покоиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о "
 "Ñ?овмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?и пÑ?иложений."
 
-#: C/ipc-network.xml:246(para)
+#: C/ipc-network.xml:249(para)
 msgid ""
 "For more information on libxml2, see <ulink url=\"http://xmlsoft.org/";
 "tutorial/index.html\">The Libxml Tutorial</ulink> and <ulink url=\"http://";
@@ -843,11 +855,11 @@ msgstr ""
 "org/tutorial/index.html\">РÑ?ководÑ?Ñ?вÑ? по Libxml</ulink> и <ulink url="
 "\"http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html\";>СпÑ?авоÑ?никÑ? по libxml2</ulink>."
 
-#: C/ipc-network.xml:253(title)
+#: C/ipc-network.xml:256(title)
 msgid "Transforming XML with XSLT"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование XML Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? XSLT"
 
-#: C/ipc-network.xml:255(para)
+#: C/ipc-network.xml:258(para)
 msgid ""
 "XSLT is an XML-based language for transforming XML into other formats. XSLT "
 "is a template-based language, allowing you to match particular types of XML "
@@ -862,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? одно пÑ?едÑ?Ñ?авление на оÑ?нове XML в дÑ?Ñ?гое, более подÑ?одÑ?Ñ?ее "
 "длÑ? данного пÑ?иложениÑ?."
 
-#: C/ipc-network.xml:262(para)
+#: C/ipc-network.xml:265(para)
 msgid ""
 "GNOME ships with the libxslt library, a complete implementation of XSLT. The "
 "libxslt library is built on top of the XML and XPath support in libxml2, "
@@ -872,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "на базе XML и поддеÑ?жки XPath в библиоÑ?еке libxml2, Ñ?Ñ?о обеÑ?пеÑ?иваеÑ? "
 "бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?одейÑ?Ñ?вие и полнÑ?Ñ? Ñ?овмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ами."
 
-#: C/ipc-network.xml:266(para)
+#: C/ipc-network.xml:269(para)
 msgid ""
 "You should use libxslt if you need to transform XML documents. Although XSLT "
 "is not always the right solution for XML processing, it can often simplify "
@@ -885,7 +897,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?леменÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?нкÑ?ии, Ñ?Ñ?о можеÑ? обеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? необÑ?одимое длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? в "
 "конкÑ?еÑ?ном пÑ?иложении."
 
-#: C/ipc-network.xml:272(para)
+#: C/ipc-network.xml:275(para)
 msgid ""
 "For more information on libxslt, see <ulink url=\"http://xmlsoft.org/XSLT/";
 "html/index.html\">The XSLT C library for Gnome</ulink>."
@@ -1047,7 +1059,7 @@ msgid ""
 "request, or to track the status of a report."
 msgstr ""
 "СиÑ?Ñ?ема оÑ?Ñ?леживаниÑ? оÑ?ибок GNOME. ЭÑ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?ообÑ?ении об "
-"оÑ?ибкаÑ? и запÑ?оÑ?а новÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей, а Ñ?акже длÑ? оÑ?Ñ?леживаниÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? "
+"оÑ?ибкаÑ? и запÑ?оÑ?а новÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей, а Ñ?акже длÑ? оÑ?Ñ?леживаниÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? "
 "Ñ?ообÑ?ений об оÑ?ибкаÑ?."
 
 #: C/intro.xml:74(ulink)
@@ -1097,15 +1109,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки GNOME."
 
 #: C/intro.xml:95(ulink)
-msgid "cvs.gnome.org"
-msgstr "cvs.gnome.org"
+msgid "git.gnome.org"
+msgstr "git.gnome.org"
 
 #: C/intro.xml:96(para)
 msgid ""
-"The GNOME CVS repository, tracking all GNOME source code back to the "
+"The GNOME Git repository, tracking all GNOME source code back to the "
 "inception of the project."
 msgstr ""
-"Ð¥Ñ?анилиÑ?е CVS GNOME, в коÑ?оÑ?ом оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е иÑ?Ñ?однÑ?е кодÑ? Ñ? наÑ?ала "
+"Ð¥Ñ?анилиÑ?е GNOME Git, в коÑ?оÑ?ом оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е иÑ?Ñ?однÑ?е кодÑ? Ñ? наÑ?ала "
 "пÑ?оекÑ?а."
 
 #: C/intro.xml:102(title)
@@ -1367,25 +1379,24 @@ msgstr ""
 
 #: C/desktop-tech.xml:45(para)
 msgid ""
-"For more information on applications, see <ulink url=\"http://www.";
-"freedesktop.org/wiki/Standards/desktop_2dentry_2dspec\">The Desktop Entry "
-"Specification</ulink> and <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/";
-"Standards/menu_2dspec\">The Desktop Menu Specification</ulink>. For more "
-"information on file types, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/";
-"Standards/shared_2dmime_2dinfo_2dspec\">The Shared MIME Info Specification</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink url=\"http://www.";
-"freedesktop.org/wiki/Standards/desktop_2dentry_2dspec\">The Desktop Entry "
-"Specification</ulink> и <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/";
-"Standards/menu_2dspec\">The Desktop Menu Specification</ulink>. Ð?а "
-"дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?ипаÑ? Ñ?айлов обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink url=\"http://";
-"www.freedesktop.org/wiki/Standards/shared_2dmime_2dinfo_2dspec\">The Shared "
-"MIME Info Specification</ulink>."
+"For more information on applications, see <ulink url=\"http://standards.";
+"freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">The Desktop Entry "
+"Specification</ulink> and <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/menu-";
+"spec/latest/\">The Desktop Menu Specification</ulink>. For more information "
+"on file types, see <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-";
+"info-spec/latest/\">The Shared MIME Info Specification</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink url=\"http://standards.";
+"freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">The Desktop Entry "
+"Specification</ulink> и <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/menu-";
+"spec/latest/\">The Desktop Menu Specification</ulink>. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной "
+"инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?ипаÑ? Ñ?айлов обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink url=\"http://standards.";
+"freedesktop.org/shared-mime-info-spec/latest/\">The Shared MIME Info "
+"Specification</ulink>."
 
 #: C/desktop-tech.xml:56(title)
 msgid "Panel Applets"
-msgstr "Ð?пплеÑ?Ñ? панели GNOME."
+msgstr "Ð?пплеÑ?Ñ? панели"
 
 #: C/desktop-tech.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -1442,6 +1453,14 @@ msgstr ""
 
 #: C/desktop-tech.xml:80(para)
 msgid ""
+"Note that Bonobo has been deprecated in favor of D-Bus and other "
+"technologies."
+msgstr ""
+"Ð?амеÑ?им, Ñ?Ñ?о Bonobo Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел. Ð?меÑ?Ñ?о него нÑ?жно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? D-Bus и дÑ?Ñ?гие "
+"Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва."
+
+#: C/desktop-tech.xml:83(para)
+msgid ""
 "For more information on panel applets, see the <ulink url=\"http://library.";
 "gnome.org/devel/panel-applet/stable/\">Panel Applet Library</ulink>."
 msgstr ""
@@ -1449,11 +1468,11 @@ msgstr ""
 "\"http://library.gnome.org/devel/panel-applet/stable/\";>Panel Applet "
 "Library</ulink>."
 
-#: C/desktop-tech.xml:86(title)
+#: C/desktop-tech.xml:89(title)
 msgid "Notification Area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ведомлений"
 
-#: C/desktop-tech.xml:87(para)
+#: C/desktop-tech.xml:90(para)
 msgid ""
 "In addition to launchers and panel applets, the GNOME panel also features a "
 "notification area that applications can use to notify users of events. "
@@ -1465,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?оизоÑ?едÑ?иÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?апÑ?имеÑ?, длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о полÑ?Ñ?ении новÑ?Ñ? пиÑ?ем, "
 "доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? обновлениÑ?Ñ?, запланиÑ?ованнÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
-#: C/desktop-tech.xml:92(para)
+#: C/desktop-tech.xml:95(para)
 msgid ""
 "Notifications are simple icons that your application can place in the "
 "notification area on the user's panel. Your application can then take "
@@ -1475,30 +1494,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "УведомлениÑ? â?? Ñ?Ñ?о знаÑ?ки, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иложениÑ? могÑ?Ñ? помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в облаÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?ведомлений на панели полÑ?зоваÑ?елÑ?. Ð?Ñ?иложение можеÑ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? "
-"Ñ?елÑ?ков мÑ?Ñ?Ñ? на знаÑ?ке. Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?ведомлений Ñ?еализована в "
+"Ñ?елÑ?ков мÑ?Ñ?и на знаÑ?ке. Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?ведомлений Ñ?еализована в "
 "Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?ной библиоÑ?еке Egg, однако Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? GTK+ бÑ?деÑ? "
 "поддеÑ?живаÑ?Ñ? знаÑ?ки Ñ?ведомлений."
 
-#: C/desktop-tech.xml:99(para)
+#: C/desktop-tech.xml:102(para)
 msgid ""
 "The notification area is a <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/";
 "\">freedesktop.org</ulink> specification, so your notification icons will "
 "appear in other desktop environments as well. For more information on the "
-"notification area, see <ulink url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards/";
-"systemtray_2dspec\">The System Tray Protocol Specification</ulink>."
+"notification area, see <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/";
+"systemtray-spec/latest/\">The System Tray Protocol Specification</ulink>."
 msgstr ""
 "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ведомлений опиÑ?ана в Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ? <ulink url=\"http://www.";
 "freedesktop.org/\">freedesktop.org</ulink>, поÑ?Ñ?омÑ? знаÑ?ки Ñ?ведомлений "
-"должнÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? и в дÑ?Ñ?гиÑ? окÑ?Ñ?жениÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной "
+"должнÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и в дÑ?Ñ?гиÑ? окÑ?Ñ?жениÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной "
 "инÑ?оÑ?маÑ?ией об облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink url=\"http://";
-"freedesktop.org/wiki/Standards/systemtray_2dspec\">СпеÑ?иÑ?икаÑ?ии пÑ?оÑ?окола "
+"standards.freedesktop.org/systemtray-spec/latest/\">СпеÑ?иÑ?икаÑ?ии пÑ?оÑ?окола "
 "Ñ?иÑ?Ñ?емного лоÑ?ка</ulink>."
 
-#: C/desktop-tech.xml:108(title)
+#: C/desktop-tech.xml:111(title)
 msgid "File Manager"
 msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?айлов"
 
-#: C/desktop-tech.xml:110(para)
+#: C/desktop-tech.xml:113(para)
 msgid ""
 "GNOME ships with <application>Nautilus</application>, an intuitive and "
 "powerful file manager. Using the advanced GVFS technology, "
@@ -1512,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?акже как локалÑ?нÑ?е, Ñ?Ñ?о обеÑ?пеÑ?иваеÑ? Ñ?елоÑ?Ñ?нÑ?й инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к "
 "полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?ким даннÑ?м."
 
-#: C/desktop-tech.xml:116(para)
+#: C/desktop-tech.xml:119(para)
 msgid ""
 "<application>Nautilus</application> provides a plugin interface, enabling "
 "developers to extend its functionality to provide more information about "
@@ -1525,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 "взаимодейÑ?Ñ?вие Ñ? полÑ?зоваÑ?елем, избегаÑ? необÑ?одимоÑ?Ñ?и иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие "
 "пÑ?иложениÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?айлами Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ипов."
 
-#: C/desktop-tech.xml:122(para)
+#: C/desktop-tech.xml:125(para)
 msgid ""
 "<application>Nautilus</application> plugins can extend the file manager's "
 "functionality in a number of ways. Plugins can add extra information to file "
@@ -1542,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?айлаÑ?: иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й кодек, Ñ?азмеÑ?Ñ? кадÑ?а видео, имÑ? аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а и гÑ?Ñ?ппÑ? аÑ?дио "
 "Ñ?айлов, полÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ? компакÑ?-диÑ?ка."
 
-#: C/desktop-tech.xml:130(para)
+#: C/desktop-tech.xml:133(para)
 msgid ""
 "Plugins can also add columns to the list view and automatically place "
 "emblems on files. This can be used to provide pertinent information to the "
@@ -1560,12 +1579,12 @@ msgstr ""
 "напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? в менеджеÑ?е Ñ?айлов бÑ?л ли Ñ?айл обновлен на Ñ?еÑ?веÑ?е или бÑ?ли ли "
 "изменÑ?н Ñ?айл на данном компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."
 
-#: C/desktop-tech.xml:137(para)
+#: C/desktop-tech.xml:140(para)
 msgid ""
 "<application>Nautilus</application> also allows developers to add items to "
 "the context menu for files and folders. Context menu items can specify for "
 "which types of files they should be displayed, so the context menu only "
-"provides actions that are relevent for the selected files. For example, "
+"provides actions that are relevant for the selected files. For example, "
 "<application>File Roller</application>, GNOME's archive file utility, adds "
 "an item to the context menu to extract archive files directly. Extra context "
 "menu items provide easy access to common operations on different types of "
@@ -1580,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ? обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ой доÑ?Ñ?Ñ?п к обÑ?им опеÑ?аÑ?иÑ?м длÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? "
 "Ñ?ипов Ñ?айлов."
 
-#: C/desktop-tech.xml:146(para)
+#: C/desktop-tech.xml:149(para)
 msgid ""
 "In addition to a flexible plugin architecture, <application>Nautilus</"
 "application> can also display a thumbnail for any type of file for which a "
@@ -1603,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "www.freedesktop.org/\">freedesktop.org</ulink>, Ñ?ак Ñ?Ñ?о лÑ?бÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ? длÑ? "
 "Ñ?озданиÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?еми пÑ?иложениÑ?ми."
 
-#: C/desktop-tech.xml:158(title)
+#: C/desktop-tech.xml:161(title)
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Ð?енеджеÑ? окон"
 
-#: C/desktop-tech.xml:160(para)
+#: C/desktop-tech.xml:163(para)
 msgid ""
 "The window manager is a special program responsible for drawing the borders "
 "and titlebars around windows. The window manager is responsible for handling "
@@ -1625,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?иложениÑ?м необÑ?одимо повлиÑ?Ñ?Ñ? на менеджеÑ? окон, они могÑ?Ñ? добавлÑ?Ñ?Ñ? "
 "дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?ведениÑ? к Ñ?воим окнам, вÑ?зÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии GTK+."
 
-#: C/desktop-tech.xml:168(para)
+#: C/desktop-tech.xml:171(para)
 msgid ""
 "External programs can, however, interact directly with the window manager, "
 "and even control its behavior. Using GNOME's libwnck library, applications "
@@ -1637,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "GNOME libwnck, пÑ?иложениÑ? могÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о вÑ?еÑ? окнаÑ? и даÑ?Ñ? "
 "командÑ? менеджеÑ?Ñ? окон на вÑ?полнение Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вий Ñ? Ñ?Ñ?ими окнами."
 
-#: C/desktop-tech.xml:174(para)
+#: C/desktop-tech.xml:177(para)
 msgid ""
 "The libwnck library isn't specific to GNOME's window manager. All of its "
 "functionality uses the Extended Window Manager Hints, or EWMH. EWMH was "
@@ -1651,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</ulink> длÑ? Ñ?ниÑ?икаÑ?ии "
 "взаимодейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? оконнÑ?м менеджеÑ?ом в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жениÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола."
 
-#: C/desktop-tech.xml:180(para)
+#: C/desktop-tech.xml:183(para)
 msgid ""
 "Window manager interaction with libwnck can be used for simple tasks, such "
 "as displaying workspace and window list applets on the user's panel, as well "
@@ -1664,21 +1683,21 @@ msgstr ""
 "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?киÑ? дейÑ?Ñ?вий пÑ?и Ñ?оздании нового окна на оÑ?нове некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?в "
 "окна."
 
-#: C/desktop-tech.xml:187(title)
+#: C/desktop-tech.xml:190(title)
 msgid "Control Center"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ?"
 
-#: C/desktop-tech.xml:188(para)
+#: C/desktop-tech.xml:191(para)
 msgid ""
 "The GNOME desktop provides a single menu of all the desktop-wide preferences "
 "and system administration settings. Preferences and settings dialogs can be "
 "placed in this menu to make them easily accessible. Dialogs can be placed in "
 "the preferences menu by adding them to the applications registry with the "
 "<literal>Setting</literal> category. Dialogs can be placed in the "
-"administraion menu using both the <literal>Settings</literal> and "
+"administration menu using both the <literal>Settings</literal> and "
 "<literal>System</literal> categories."
 msgstr ""
-"РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол GNOME пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ое менÑ? длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек "
+"РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол GNOME пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? одно менÑ? длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек "
 "Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола и админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивнÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек. Ð?иалоги наÑ?Ñ?Ñ?оек и Ñ?войÑ?Ñ?в, "
 "помеÑ?Ñ?ннÑ?е в Ñ?Ñ?о менÑ?, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? легко доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми. Ð?иалоги могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? "
 "помеÑ?енÑ? в менÑ? Ñ?войÑ?Ñ?в пÑ?Ñ?ем иÑ? добавлениÑ? в Ñ?ееÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иложений Ñ? каÑ?егоÑ?ией "
@@ -1686,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "наÑ?Ñ?Ñ?оек необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? две каÑ?егоÑ?ии: <literal>Settings</literal> и "
 "<literal>System</literal>."
 
-#: C/desktop-tech.xml:196(para)
+#: C/desktop-tech.xml:199(para)
 msgid ""
 "If you provide a dialog that allows administrators to configure desktop "
 "systems, then you should add your dialog to the administration menu. If you "
@@ -1700,24 +1719,24 @@ msgstr ""
 "помеÑ?аÑ?Ñ? в менÑ? пÑ?едпоÑ?Ñ?ений. Ð?лÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек конкÑ?еÑ?нÑ?Ñ? пÑ?иложений "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и глобалÑ?нÑ?е менÑ? нежелаÑ?елÑ?но."
 
-#: C/desktop-tech.xml:205(title)
+#: C/desktop-tech.xml:208(title)
 msgid "Storing Passwords"
 msgstr "Ð¥Ñ?анение паÑ?олей"
 
-#: C/desktop-tech.xml:207(para)
+#: C/desktop-tech.xml:210(para)
 msgid ""
 "GNOME provides a modern and secure keyring manager to store users' passwords "
 "and other sensitive data. Applications can use the keyring manager library "
 "to store and access passwords, and users can manage their passwords using "
-"GNOME's <application>Keyring Manager</application> application."
+"GNOME's <application>Seahorse</application> application."
 msgstr ""
 "GNOME пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?овÑ?еменнÑ?й и заÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?й менеджеÑ? бÑ?елоков длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? "
 "паÑ?олей полÑ?зоваÑ?елÑ? и дÑ?Ñ?гой конÑ?иденÑ?иалÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии. Ð?Ñ?иложениÑ? могÑ?Ñ? "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? библиоÑ?екÑ? менеджеÑ?а бÑ?елоков длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? паÑ?олей и доÑ?Ñ?Ñ?па к "
-"ним. Ð?олÑ?зоваÑ?ели Ñ?акже могÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воими паÑ?олÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? "
-"пÑ?иложение <application>Ð?енеджеÑ? бÑ?елоков</application>."
+"ним. Ð?олÑ?зоваÑ?ели могÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воими паÑ?олÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?иложение "
+"GNOME <application>Seahorse</application>."
 
-#: C/desktop-tech.xml:213(para)
+#: C/desktop-tech.xml:216(para)
 msgid ""
 "The keyring manager provides any number of keyrings, where each keyring can "
 "contain any number of keyring items. Items in a keyring store some piece of "
@@ -1731,23 +1750,23 @@ msgstr ""
 "длÑ? Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? каждого бÑ?елока. Ð?оÑ?ле "
 "Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? бÑ?елока полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?е его Ñ?леменÑ?Ñ?."
 
-#: C/desktop-tech.xml:220(para)
+#: C/desktop-tech.xml:223(para)
 msgid ""
 "The keyring manager provides access control lists for each keyring item, "
-"controlling with applications are allowed access to that item. If an unknown "
-"application attempts to access a keyring item, the keyring manager will "
-"prompt the user to allow or deny that application access. This helps prevent "
-"malicious or poorly-written programs from accessing the user's sensitive "
-"data."
-msgstr ""
-"Ð?енеджеÑ? бÑ?елоков поддеÑ?живаеÑ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?Ñ?олÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? каждого бÑ?елока, "
-"пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пно ли данное Ñ?одеÑ?жимое пÑ?иложениÑ?. Ð?Ñ?ли неизвеÑ?Ñ?ное "
-"пÑ?иложение пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?леменÑ?Ñ? бÑ?елока, менеджеÑ? бÑ?елоков "
-"запÑ?оÑ?иÑ? Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? или запÑ?еÑ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п длÑ? данного "
+"controlling which applications are allowed access to that item. If an "
+"unknown application attempts to access a keyring item, the keyring manager "
+"will prompt the user to allow or deny that application access. This helps "
+"prevent malicious or poorly-written programs from accessing the user's "
+"sensitive data."
+msgstr ""
+"Ð?енеджеÑ? бÑ?елоков поддеÑ?живаеÑ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?Ñ?олÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? каждого Ñ?леменÑ?а "
+"бÑ?елока, конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п пÑ?иложений Ñ?олÑ?ко к Ñ?воим Ñ?леменÑ?ам. Ð?Ñ?ли "
+"неизвеÑ?Ñ?ное пÑ?иложение пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?леменÑ?Ñ? бÑ?елока, менеджеÑ? "
+"бÑ?елоков запÑ?оÑ?иÑ? Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? или запÑ?еÑ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п длÑ? данного "
 "пÑ?иложениÑ?. ЭÑ?оÑ? меÑ?анизм пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?аеÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к важнÑ?м даннÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ? "
 "вÑ?едоноÑ?нÑ?Ñ? или плоÑ?о напиÑ?аннÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм."
 
-#: C/desktop-tech.xml:227(para)
+#: C/desktop-tech.xml:230(para)
 msgid ""
 "Keyring data stored on the file system is encrypted with the AES block "
 "cipher, and SHA1 is used for hashes of the item's attributes. Using the "
@@ -1761,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?иложением без Ñ?азблокиÑ?овки бÑ?елока. Ð?Ñ?елок необÑ?одимо бÑ?деÑ? "
 "Ñ?азблокиÑ?оваÑ?Ñ?, когда нÑ?жнÑ?й Ñ?леменÑ? найден и к немÑ? бÑ?деÑ? Ñ?азÑ?еÑ?Ñ?н доÑ?Ñ?Ñ?п."
 
-#: C/desktop-tech.xml:234(para)
+#: C/desktop-tech.xml:237(para)
 msgid ""
 "The keyring manager also provides a session keyring. Items in the session "
 "keyring are never stored on disk, and are lost as soon as the user's session "
@@ -1773,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? паÑ?олей, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в "
 "Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?еанÑ?е."
 
-#: C/desktop-tech.xml:239(para)
+#: C/desktop-tech.xml:242(para)
 msgid ""
 "If you use GIO to access remote servers, you automatically get the benefits "
 "of the keyring manager. Whenever GVFS needs to authenticate the user, it "
@@ -1785,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? он пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?олÑ? либо в бÑ?елоке "
 "по Ñ?молÑ?аниÑ?, либо в бÑ?елоке Ñ?еанÑ?а."
 
-#: C/desktop-tech.xml:244(para)
+#: C/desktop-tech.xml:247(para)
 msgid ""
 "You should use the keyring manager whenever your application needs to store "
 "passwords or other sensitive data for users. Using the keyring manager "
@@ -1797,11 +1816,23 @@ msgstr ""
 "бÑ?елоков обеÑ?пеÑ?иÑ? Ñ?добнÑ?й инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? и безопаÑ?ное Ñ?Ñ?анение "
 "даннÑ?Ñ?."
 
-#: C/desktop-tech.xml:251(title)
+#: C/desktop-tech.xml:252(para)
+msgid ""
+"For API references please see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"devel/gnome-keyring/stable/\">gnome-keyring Reference Manual</ulink> and the "
+"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libseahorse/stable/";
+"\">libseahorse Reference Manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?аммнÑ?й инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек опиÑ?ан в <ulink url=\"http://library.gnome.";
+"org/devel/gnome-keyring/stable/\">gnome-keyring Reference Manual</ulink> и "
+"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libseahorse/stable/";
+"\">libseahorse Reference Manual</ulink>."
+
+#: C/desktop-tech.xml:260(title)
 msgid "Session Management"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ?еанÑ?ами"
 
-#: C/desktop-tech.xml:252(para)
+#: C/desktop-tech.xml:261(para)
 msgid ""
 "GNOME provides tools to allow your application to run smoothly from session "
 "to session. Users can log out with running applications and have those "
@@ -1816,7 +1847,24 @@ msgstr ""
 "Ñ?меÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?ов и Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вое Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние пÑ?и "
 "завеÑ?Ñ?ении Ñ?еанÑ?а."
 
-#: C/desktop-tech.xml:258(para)
+#: C/desktop-tech.xml:267(para)
+msgid ""
+"Note that this section is outdated as GnomeClient and Libgnomeui are "
+"deprecated. Newly written code should use <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"SessionManagement/EggSMClient\">EggSMClient</ulink> instead. Work is "
+"currently underway to integrate EggSMClient directly into GTK+. API and ABI "
+"stability guarantees ensures that GnomeClient will continue to be functional "
+"and supported throughout the GNOME 2 lifecycle."
+msgstr ""
+"Ð?амеÑ?им, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?аздел Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел, Ñ?ак как GnomeClient и Libgnomeui "
+"Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е не иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?. Ð?меÑ?Ñ?о ниÑ? в новом коде нÑ?жно "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <ulink url=\"http://live.gnome.org/SessionManagement/EggSMClient";
+"\">EggSMClient</ulink>. Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?а по вклÑ?Ñ?ениÑ? "
+"EggSMClient непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно в GTK+. СÑ?абилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммного и двоиÑ?ного "
+"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?о GnomeClient пÑ?одолжиÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? и поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"веÑ?Ñ? жизненнÑ?й Ñ?икл GNOME 2."
+
+#: C/desktop-tech.xml:275(para)
 msgid ""
 "GNOME provides a simple API for session management in the GNOME User "
 "Interface Library. See the section <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
@@ -1832,11 +1880,11 @@ msgstr ""
 "stable/\">GNOME UI Library Reference Manual</ulink> за дополниÑ?елÑ?ной "
 "инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?абоÑ?е Ñ? менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?ов GNOME."
 
-#: C/desktop-tech.xml:268(title)
+#: C/desktop-tech.xml:285(title)
 msgid "Address Book and Calendar"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?наÑ? книга и календаÑ?Ñ?"
 
-#: C/desktop-tech.xml:269(para)
+#: C/desktop-tech.xml:286(para)
 msgid ""
 "With Evolution Data Server, GNOME provides a single address book and "
 "calendar that all applications can use to store and retrieve information. "
@@ -1850,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ?ки конÑ?акÑ?ов в каждом пÑ?иложении оÑ?делÑ?но и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в "
 "календаÑ?Ñ?."
 
-#: C/desktop-tech.xml:275(para)
+#: C/desktop-tech.xml:292(para)
 msgid ""
 "People use computers increasingly to interact with their friends and "
 "colleagues. Applications such as email programs, instant messengers, and "
@@ -1868,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?анилиÑ?е, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? вÑ?ем пÑ?иложениÑ?м полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?ебÑ?емой "
 "инÑ?оÑ?маÑ?ии о конÑ?акÑ?аÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?."
 
-#: C/desktop-tech.xml:283(para)
+#: C/desktop-tech.xml:300(para)
 msgid ""
 "Applications can also use Evolution Data Server to store and retrieve "
 "appointments on the user's calendar. For example, the clock on the panel "
@@ -1883,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "полÑ?зоваÑ?елем вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? намеÑ?аÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и "
 "без запÑ?Ñ?ка пÑ?иложениÑ? Ð?алендаÑ?Ñ?."
 
-#: C/desktop-tech.xml:289(para)
+#: C/desktop-tech.xml:306(para)
 msgid ""
 "For more information on the address book, see <ulink url=\"http://gnome.org/";
 "projects/evolution/developer-doc/libebook/ch01.html\"> Evolution API "
@@ -1893,15 +1941,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией об адÑ?еÑ?ной книге обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink url="
 "\"http://gnome.org/projects/evolution/developer-doc/libebook/ch01.html\";> "
-"Evolution API Reference: libebook</ulink>. Ð?а дополлниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией о "
+"Evolution API Reference: libebook</ulink>. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией о "
 "календаÑ?е обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к<ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/";
 "developer-doc/libecal/index.html\"> Evolution API Reference: libecal</ulink>."
 
-#: C/desktop-tech.xml:298(title)
+#: C/desktop-tech.xml:315(title)
 msgid "Usability"
 msgstr "ЭÑ?гономика"
 
-#: C/desktop-tech.xml:299(para)
+#: C/desktop-tech.xml:316(para)
 msgid ""
 "The GNOME desktop is designed around usability, and it aims to provide a "
 "consistent and simple user experience. People use computers to get work done "
@@ -1919,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?леменÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?никалÑ?нÑ? длÑ? пÑ?иложениÑ? и как Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно они "
 "Ñ?могÑ?Ñ? вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?и поÑ?ле изÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
 
-#: C/desktop-tech.xml:307(para)
+#: C/desktop-tech.xml:324(para)
 msgid ""
 "GNOME provides comprehensive Human Interface Guidelines to help you write "
 "applications that are attractive and usable. While no guidelines can provide "
@@ -1936,11 +1984,11 @@ msgstr ""
 "url=\"http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/\";>РÑ?ководÑ?Ñ?вÑ? GNOME по "
 "Ñ?озданиÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?киÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов</ulink>."
 
-#: C/desktop-tech.xml:317(title)
+#: C/desktop-tech.xml:334(title)
 msgid "Documentation"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: C/desktop-tech.xml:318(para)
+#: C/desktop-tech.xml:335(para)
 msgid ""
 "All applications should provide documentation to help their users understand "
 "the application and troubleshoot problems that may arise. While a well-"
@@ -1954,7 +2002,7 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зованием, Ñ?ем не менее докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? важнÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом "
 "полÑ?зоваÑ?елÑ?, оÑ?обенно длÑ? Ñ?ложнÑ?Ñ? пÑ?иложений."
 
-#: C/desktop-tech.xml:324(para)
+#: C/desktop-tech.xml:341(para)
 msgid ""
 "GNOME provides a unified framework for providing user documentation. You can "
 "provide documentation in the industry-standard DocBook format. Using DocBook "
@@ -1969,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ована в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? единÑ?ми Ñ?оглаÑ?ениÑ?ми, "
 "пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?ми длÑ? вÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?емной докÑ?менÑ?аÑ?ии."
 
-#: C/desktop-tech.xml:330(para)
+#: C/desktop-tech.xml:347(para)
 msgid ""
 "GNOME's help viewer, <application>Yelp</application>, displays and prints "
 "documentation, provides a listing of all documentation on the system, and "
@@ -1982,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "докÑ?менÑ?аÑ?ии. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? помоÑ?и GNOME, вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е вÑ?е Ñ?Ñ?и "
 "пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ва беÑ?плаÑ?но."
 
-#: C/desktop-tech.xml:335(para)
+#: C/desktop-tech.xml:352(para)
 msgid ""
 "For more information on writing documentation for your application, see the "
 "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gdp-handbook/stable/\";>GNOME "
@@ -2006,13 +2054,13 @@ msgstr "@@image: 'figures/graphics.png'; md5=d7ab482cbaaf268b4c439c57b2624826"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/core-tech.xml:114(None)
+#: C/core-tech.xml:118(None)
 msgid "@@image: 'figures/pango.png'; md5=e308eb839e5e70aea097a4cfe744e44c"
 msgstr "@@image: 'figures/pango.png'; md5=e308eb839e5e70aea097a4cfe744e44c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/core-tech.xml:361(None)
+#: C/core-tech.xml:365(None)
 msgid "@@image: 'figures/i18n.png'; md5=75f5d47d566817d32f1ed76e4c761ffb"
 msgstr "@@image: 'figures/i18n.png'; md5=75f5d47d566817d32f1ed76e4c761ffb"
 
@@ -2138,6 +2186,16 @@ msgstr "Libglade"
 
 #: C/core-tech.xml:70(para)
 msgid ""
+"Note that Libglade has been deprecated in favor of <ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBuilder.html\">GtkBuilder</ulink>. "
+"Newly written code should use GtkBuilder instead."
+msgstr ""
+"Ð?амеÑ?им, Ñ?Ñ?о Libglade Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел и в новом коде нÑ?жно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBuilder.html\";>GtkBuilder</"
+"ulink>."
+
+#: C/core-tech.xml:74(para)
+msgid ""
 "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
 "descriptions. You can use a graphical interface builder like "
 "<application>Glade</application> to construct your user interface, and then "
@@ -2151,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "в пÑ?иложение. ЧÑ?о позволÑ?еÑ? легко конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ложное взаимное "
 "Ñ?аÑ?положение Ñ?леменÑ?ов и подгонÑ?Ñ?Ñ? деÑ?али Ñ?аÑ?положениÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:76(para)
+#: C/core-tech.xml:80(para)
 msgid ""
 "Libglade allows programmers to focus their code on the logic of their "
 "applications, keeping it uncluttered by the actual construction of the "
@@ -2164,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а Ñ?акже могÑ?Ñ? легко Ñ?оздаваÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? без знаний Ñ?ого, как "
 "Ñ?абоÑ?аеÑ? пÑ?огÑ?амма."
 
-#: C/core-tech.xml:82(para)
+#: C/core-tech.xml:86(para)
 msgid ""
 "For more information on Libglade, see the <ulink url=\"http://library.gnome.";
 "org/devel/libglade/stable/\">Libglade Reference Manual</ulink>."
@@ -2172,11 +2230,11 @@ msgstr ""
 "Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией о Libglade обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink url=\"http://";
 "library.gnome.org/devel/libglade/stable/\">Libglade Reference Manual</ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:88(title)
+#: C/core-tech.xml:92(title)
 msgid "Pango"
 msgstr "Pango"
 
-#: C/core-tech.xml:93(para)
+#: C/core-tech.xml:97(para)
 msgid ""
 "The Pango layout engine can be used with different font backends and drawing "
 "backends. On most GNOME systems, Pango will use FreeType, fontconfig, and "
@@ -2190,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? Pango иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е меÑ?анизмÑ?: Uniscribe "
 "на Microsoft Windows и ATSUI на MacOS."
 
-#: C/core-tech.xml:90(para)
+#: C/core-tech.xml:94(para)
 msgid ""
 "Pango is the core text and font handling library in the GNOME platform. It "
 "is responsible for laying out and rendering text, and is used throughout GTK"
@@ -2200,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 "Ð?на оÑ?веÑ?аеÑ? за Ñ?аÑ?положение и пÑ?оÑ?иÑ?овкÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в GTK+. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/core-tech.xml:100(para)
+#: C/core-tech.xml:104(para)
 msgid ""
 "Pango has extensive support for the various writing systems used throughout "
 "the world. Many of the writing systems used for languages have complex rules "
@@ -2218,11 +2276,11 @@ msgstr ""
 "оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки и Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икÑ? не нÑ?жно пиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й код "
 "длÑ? поддеÑ?жки Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?зÑ?ков."
 
-#: C/core-tech.xml:110(title)
+#: C/core-tech.xml:114(title)
 msgid "Displaying Multiple Languages With Pango"
 msgstr "Ð?ногоÑ?зÑ?ковой вÑ?вод Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Pango"
 
-#: C/core-tech.xml:116(para)
+#: C/core-tech.xml:120(para)
 msgid ""
 "Screenshot of the <application>gedit</application> text editor displaying "
 "phrases from multiple languages and writing systems."
@@ -2230,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "Снимок Ñ?кÑ?ана Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?едакÑ?оÑ?а <application>gedit</application>, коÑ?оÑ?Ñ?й "
 "оÑ?Ñ?ажаеÑ? Ñ?Ñ?азÑ? на Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?зÑ?каÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? пиÑ?Ñ?менноÑ?Ñ?и."
 
-#: C/core-tech.xml:123(para)
+#: C/core-tech.xml:127(para)
 msgid ""
 "Pango supports the text styling used in typical documents and interfaces, "
 "including italics, font weights, and underlines. Pango uses a simple XML-"
@@ -2248,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?екÑ?Ñ?а. PangoMarkup можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? из GTK+, благодаÑ?Ñ? Ñ?емÑ? "
 "легко Ñ?Ñ?илизоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?аÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:132(para)
+#: C/core-tech.xml:136(para)
 msgid ""
 "You should use Pango directly whenever you need to lay text out on the "
 "screen or on a different medium. Using Pango will allow your text layout to "
@@ -2263,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение Ñ?можеÑ? коÑ?Ñ?екÑ?но оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? на Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? "
 "Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?зÑ?ков."
 
-#: C/core-tech.xml:140(para)
+#: C/core-tech.xml:144(para)
 msgid ""
 "For more information on Pango, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
 "devel/pango/stable/\">Pango Reference Manual</ulink>."
@@ -2272,11 +2330,11 @@ msgstr ""
 "library.gnome.org/devel/pango/stable/\">СпÑ?авоÑ?номÑ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?вÑ? Pango</"
 "ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:146(title)
+#: C/core-tech.xml:150(title)
 msgid "GDK"
 msgstr "GDK"
 
-#: C/core-tech.xml:153(para)
+#: C/core-tech.xml:157(para)
 msgid ""
 "GDK runs on a number of different platforms, including the X Window System, "
 "Microsoft Windows, DirectFB, and Quartz. On any platform, GDK provides the "
@@ -2288,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "напиÑ?аннÑ?м Ñ? иÑ?полÑ?зованием GTK+, без модиÑ?икаÑ?ии Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?азнÑ?Ñ? "
 "плаÑ?Ñ?оÑ?маÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:148(para)
+#: C/core-tech.xml:152(para)
 msgid ""
 "GDK is the low-level library used by GTK+ to interact with the system for "
 "graphics and input devices. Although you will rarely use GDK directly in "
@@ -2302,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 "обÑ?екÑ?ов и Ñ?екÑ?Ñ?а на Ñ?кÑ?ане, а Ñ?акже взаимодейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? полÑ?зоваÑ?елем Ñ? "
 "помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в ввода.<placeholder-1/>"
 
-#: C/core-tech.xml:158(para)
+#: C/core-tech.xml:162(para)
 msgid ""
 "GDK features a graphics context and drawing primitives that are suitable for "
 "drawing simple objects and rendering images on the screen. Since a more "
@@ -2314,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?  Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ? болÑ?Ñ?ими возможноÑ?Ñ?Ñ?ми, GDK Ñ?одеÑ?жиÑ? "
 "пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ики длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? конÑ?екÑ?Ñ?а Cairo внÑ?Ñ?Ñ?и GDK."
 
-#: C/core-tech.xml:163(para)
+#: C/core-tech.xml:167(para)
 msgid ""
 "GDK enables you to access events from keyboards, mice, and other input "
 "devices, rather than connect to the high-level signals used in GTK+. GDK "
@@ -2329,7 +2387,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?пÑ?авлениÑ?, возможно, понадобиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионал длÑ? Ñ?еализаÑ?ии коÑ?Ñ?екÑ?ного "
 "взаимодейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? Ñ?леменÑ?ами инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
 
-#: C/core-tech.xml:170(para)
+#: C/core-tech.xml:174(para)
 msgid ""
 "GDK provides other functionality which is needed to implement a complete "
 "graphical toolkit like GTK+. Since GDK acts as a platform abstraction, "
@@ -2344,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "напÑ?имеÑ? полÑ?Ñ?ение инÑ?оÑ?маÑ?ии о множеÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? диÑ?плеÑ?Ñ?, Ñ?азÑ?еÑ?ении Ñ?кÑ?ана и "
 "глÑ?бине Ñ?веÑ?а, Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?аÑ? и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?аÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:177(para)
+#: C/core-tech.xml:181(para)
 msgid ""
 "You should use GDK whenever you need low-level access to the underlying "
 "windowing system, including low-level access to events, windows, and the "
@@ -2361,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?имиÑ?ивнÑ?е пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?овки из GDK, вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого Ñ?ледÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й Ñ?Ñ?нкÑ?ионал Cairo."
 
-#: C/core-tech.xml:185(para)
+#: C/core-tech.xml:189(para)
 msgid ""
 "For more information on GDK, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
 "devel/gdk/stable/\">GDK Reference Manual</ulink>."
@@ -2369,11 +2427,11 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? более полной инÑ?оÑ?маÑ?ии поÑ?еÑ?иÑ?е <ulink url=\"http://www.gtkmm.";
 "org/\">веб-Ñ?айÑ? gtkmm</ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:191(title)
+#: C/core-tech.xml:195(title)
 msgid "Cairo"
 msgstr "Cairo"
 
-#: C/core-tech.xml:193(para)
+#: C/core-tech.xml:197(para)
 msgid ""
 "Cairo is a 2D graphics library featuring a sophisticated API for drawing "
 "vector graphics, compositing images, and rendering anti-aliased text. Cairo "
@@ -2387,7 +2445,7 @@ msgstr ""
 "Microsoft Windows и бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? изобÑ?ажений, позволÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еноÑ?имÑ?й  код "
 "длÑ? оÑ?Ñ?иÑ?овки гÑ?аÑ?ики на Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваÑ? вÑ?вода."
 
-#: C/core-tech.xml:199(para)
+#: C/core-tech.xml:203(para)
 msgid ""
 "The Cairo drawing model is similar to those provided by PostScript and PDF. "
 "The Cairo API provides such drawing operations as stroking and filling cubic "
@@ -2401,18 +2459,18 @@ msgstr ""
 "векÑ?оÑ?нÑ?е опеÑ?аÑ?иÑ? позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?водиÑ?Ñ? каÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? Ñ?глаженнÑ?Ñ? гÑ?аÑ?икÑ? без "
 "Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? гÑ?аÑ?икой на Ñ?Ñ?овне пикÑ?елов в коде пÑ?иложениÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:206(para)
+#: C/core-tech.xml:210(para)
 msgid ""
 "Cairo's rich drawing model allows for high-quality rendering to multiple "
 "media. The same API can be used to create stunning on-screen graphics and "
 "text, to render images, or create crisp output suitable for printing."
 msgstr ""
-"Ð?огаÑ?аÑ? моделÑ? оÑ?Ñ?иÑ?окви Cairo позволÑ?еÑ? вÑ?водиÑ?Ñ? каÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? гÑ?аÑ?икÑ? на "
+"Ð?огаÑ?аÑ? моделÑ? оÑ?Ñ?иÑ?овки Cairo позволÑ?еÑ? вÑ?водиÑ?Ñ? каÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? гÑ?аÑ?икÑ? на "
 "Ñ?азнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва вÑ?вода. Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? одинаковÑ?й API как длÑ? вÑ?вода "
 "пÑ?екÑ?аÑ?ной гÑ?аÑ?ики и Ñ?екÑ?Ñ?а на Ñ?кÑ?ан, Ñ?ак и длÑ? Ñ?озданиÑ? изобÑ?ажений или "
 "Ñ?озданиÑ? вÑ?вода, пÑ?игодного длÑ? пеÑ?аÑ?и."
 
-#: C/core-tech.xml:211(para)
+#: C/core-tech.xml:215(para)
 msgid ""
 "You should use Cairo whenever you need to draw graphics in your application "
 "beyond the widgets provided by GTK+. Much of the drawing inside GTK+ is done "
@@ -2425,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 "гÑ?аÑ?ики позволиÑ? пÑ?иложениÑ?м вÑ?водиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ококаÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?Ñ?, Ñ?глаженнÑ?Ñ? и "
 "незавиÑ?имÑ?Ñ? оÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? гÑ?аÑ?икÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:217(para)
+#: C/core-tech.xml:221(para)
 msgid ""
 "For more information on Cairo, see <ulink url=\"http://www.cairographics.org/";
 "manual/\">Cairo: A Vector Graphics Library</ulink>."
@@ -2434,11 +2492,11 @@ msgstr ""
 "\"http://www.cairographics.org/manual/\";>Cairo: A Vector Graphics Library</"
 "ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:224(title)
+#: C/core-tech.xml:228(title)
 msgid "Virtual File System"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ? Ñ?айловаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: C/core-tech.xml:226(para)
+#: C/core-tech.xml:230(para)
 msgid ""
 "GIO, a part of GLib, is the core library used for file and folder operations "
 "in GNOME applications. GIO provides a unified file system abstraction layer "
@@ -2455,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 "GIO и GVFS пÑ?иложениÑ? могÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлами на Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? маÑ?инаÑ? Ñ?ак же "
 "легко, как Ñ? локалÑ?нÑ?ми."
 
-#: C/core-tech.xml:233(para)
+#: C/core-tech.xml:237(para)
 msgid ""
 "GIO can provide extensive information about files and folders, including the "
 "MIME type and icon of a file and which applications can be used to open a "
@@ -2473,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ола, помогаÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам Ñ?оздаваÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ?, Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?ие в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?едаÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:241(para)
+#: C/core-tech.xml:245(para)
 msgid ""
 "GIO is used throughout the GNOME desktop. The file manager, "
 "<application>Nautilus</application>, uses GIO to display folders on local "
@@ -2491,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?иложений. Ð?Ñ?полÑ?зование GIO позволÑ?еÑ? пÑ?иложениÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?айлÑ?, к "
 "коÑ?оÑ?Ñ?м полÑ?зоваÑ?елÑ? можеÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п на Ñ?воÑ?м Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле."
 
-#: C/core-tech.xml:248(para)
+#: C/core-tech.xml:252(para)
 msgid ""
 "For more information on GIO, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
 "devel/gio/stable/\">GIO Reference Manual</ulink>."
@@ -2499,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? более полной инÑ?оÑ?маÑ?ии поÑ?еÑ?иÑ?е <ulink url=\"http://www.gtkmm.";
 "org/\">веб-Ñ?айÑ? gtkmm</ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:253(para)
+#: C/core-tech.xml:257(para)
 msgid ""
 "In previous versions of GNOME, the GnomeVFS library was used for access to "
 "files and folders. While GnomeVFS provided many of the same features, "
@@ -2519,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gnome-vfs-2.0/stable/\";>GnomeVFS "
 "- Filesystem Abstraction Library</ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:265(title)
+#: C/core-tech.xml:269(title)
 msgid "Configuration and Lockdown"
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ование и блокиÑ?ование наÑ?Ñ?Ñ?оек"
 
-#: C/core-tech.xml:267(para)
+#: C/core-tech.xml:271(para)
 msgid ""
 "GConf is the system for storing and retrieving configuration settings in "
 "GNOME. GConf consists of two parts: a client library for accessing settings, "
@@ -2539,7 +2597,7 @@ msgstr ""
 "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?анение паÑ?амеÑ?Ñ?ов, пÑ?овеÑ?ки ввода и обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? "
 "одновÑ?еменнÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?азнÑ?Ñ? пÑ?иложений."
 
-#: C/core-tech.xml:274(para)
+#: C/core-tech.xml:278(para)
 msgid ""
 "Settings stored in GConf are stored and retrieved using a unique key, or "
 "identifier string. Keys use a simple hierarchical namespace to avoid "
@@ -2559,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко паÑ?амеÑ?Ñ?ов за Ñ?аз, без необÑ?одимоÑ?Ñ?и пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "междÑ? диалоговÑ?ми окнами."
 
-#: C/core-tech.xml:282(para)
+#: C/core-tech.xml:286(para)
 msgid ""
 "GConf can look up settings from different settings at once, typically from "
 "different locations on the file system. By having appropriate system sources "
@@ -2576,7 +2634,7 @@ msgstr ""
 "<application>Sabayon</application> позволÑ?Ñ?Ñ? легко Ñ?азвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "наÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? GConf."
 
-#: C/core-tech.xml:290(para)
+#: C/core-tech.xml:294(para)
 msgid ""
 "The GConf client library provides notifications of changes to settings, "
 "making it easy to provide instant-apply settings in your application, "
@@ -2592,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?иложениÑ?, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? без оÑ?обÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илий Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойками вÑ?его "
 "окÑ?Ñ?жениÑ? Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола или неÑ?колÑ?киÑ? пÑ?иложений одновÑ?еменно."
 
-#: C/core-tech.xml:297(para)
+#: C/core-tech.xml:301(para)
 msgid ""
 "GConf makes it easy to lock down systems by setting particular keys read-"
 "only, preventing users from changing their values. In addition, GNOME "
@@ -2608,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "панели.Такие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? как<application>Pessulus</application> позволÑ?Ñ?Ñ? "
 "админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ам легко наÑ?одиÑ?Ñ? и блокиÑ?оваÑ?Ñ? важнÑ?е клÑ?Ñ?и."
 
-#: C/core-tech.xml:304(para)
+#: C/core-tech.xml:308(para)
 msgid ""
 "You should use GConf to store all user preferences in your application. "
 "Using GConf will make it easy to provide instant-apply preferences, and it "
@@ -2620,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ?ами и даÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к паÑ?амеÑ?Ñ?ам длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ов, а "
 "Ñ?акже длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? и Ñ?езеÑ?виÑ?ованиÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:309(para)
+#: C/core-tech.xml:313(para)
 msgid ""
 "For more information on GConf, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/";
 "devel/gconf/stable/\">GConf Reference Manual</ulink>."
@@ -2628,11 +2686,11 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? более полной инÑ?оÑ?маÑ?ии пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?е <ulink url=\"http://library.";
 "gnome.org/devel/gconf/stable/\">СпÑ?авоÑ?ное Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во по GConf</ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:315(title)
+#: C/core-tech.xml:319(title)
 msgid "Internationalization"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?наÑ?ионализаÑ?иÑ?"
 
-#: C/core-tech.xml:316(para)
+#: C/core-tech.xml:320(para)
 msgid ""
 "The GNOME Desktop and Developer Platform provides full support for "
 "internationalizing and localizing applications. Internationalization is the "
@@ -2648,7 +2706,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?полнениÑ? вÑ?еÑ? подÑ?Ñ?Ñ?оек длÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? оÑ?обенноÑ?Ñ?ей пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? вÑ?емени, "
 "даÑ?Ñ?, единиÑ? измеÑ?ениÑ? и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:323(para)
+#: C/core-tech.xml:327(para)
 msgid ""
 "GNOME uses the standard gettext and related routines for accessing "
 "localizations. Support for localization using gettext is built into every "
@@ -2669,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?иложением, к пеÑ?еведÑ?ннÑ?м веÑ?Ñ?иÑ?м вÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елем Ñ?Ñ?Ñ?ок Ñ?екÑ?Ñ?а "
 "в пÑ?иложении."
 
-#: C/core-tech.xml:332(para)
+#: C/core-tech.xml:336(para)
 msgid ""
 "These translation domains can be created using PO files, which can be used "
 "by translators to track string changes and update their translations "
@@ -2686,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?ипов Ñ?айлов, напÑ?имеÑ? Ñ?айлов Ñ?Ñ?ем GConf, Ñ?айлов Ñ?одеÑ?жимого Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола "
 "и XML Ñ?айлов."
 
-#: C/core-tech.xml:340(para)
+#: C/core-tech.xml:344(para)
 msgid ""
 "GNOME also provides the xml2po tool as part of the gnome-doc-utils package. "
 "This tool allows translators to use PO files to create translated versions "
@@ -2697,7 +2755,7 @@ msgstr ""
 "PO длÑ? пеÑ?евода докÑ?менÑ?аÑ?ии, Ñ?оÑ?Ñ?авленной в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?аÑ? XML, вклÑ?Ñ?аÑ? "
 "XHTML и DocBook."
 
-#: C/core-tech.xml:345(para)
+#: C/core-tech.xml:349(para)
 msgid ""
 "Internationalization involves more than just allowing strings to be "
 "translated, and GNOME supports your application development at every step of "
@@ -2718,11 +2776,11 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? кодиÑ?овкÑ? Unicode UTF-8, обеÑ?пеÑ?иваÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?имволам и Ñ?иÑ?Ñ?емам "
 "пиÑ?Ñ?менноÑ?Ñ?и вÑ?его миÑ?а."
 
-#: C/core-tech.xml:357(title)
+#: C/core-tech.xml:361(title)
 msgid "<application>Gnumeric</application> in Multiple Languages"
 msgstr "<application>Gnumeric</application> на Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?зÑ?каÑ?"
 
-#: C/core-tech.xml:363(para)
+#: C/core-tech.xml:367(para)
 msgid ""
 "Screenshots of the <application>Gnumeric</application> spreadsheet "
 "application running in Hebrew, Japanese, and Serbian."
@@ -2730,7 +2788,7 @@ msgstr ""
 "Снимок Ñ?кÑ?ана пÑ?иложениÑ? <application>Gnumeric</application>, запÑ?Ñ?енного на "
 "ивÑ?иÑ?е, Ñ?понÑ?ком и Ñ?еÑ?бÑ?ком Ñ?зÑ?каÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:370(para)
+#: C/core-tech.xml:374(para)
 msgid ""
 "Internationalizing your application helps make it available to many more "
 "users across the world. While skilled translators must provide translations "
@@ -2744,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 "на вÑ?е Ñ?зÑ?ки."
 
 #. FIXME: where is danilo's awesome guide?
-#: C/core-tech.xml:377(para)
+#: C/core-tech.xml:381(para)
 msgid ""
 "For more information on internationalization in GNOME, see <ulink url="
 "\"http://www.gnome.org/~malcolm/i18n/\";>Internationalizing GNOME "
@@ -2754,11 +2812,11 @@ msgstr ""
 "url=\"http://www.gnome.org/~malcolm/i18n/\";>РÑ?ководÑ?Ñ?вÑ? по локализаÑ?ии "
 "пÑ?иложений GNOME</ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:383(title)
+#: C/core-tech.xml:387(title)
 msgid "Accessibility"
 msgstr "СпеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и"
 
-#: C/core-tech.xml:385(para)
+#: C/core-tech.xml:389(para)
 msgid ""
 "Accessibility is the process of ensuring your application can be used by "
 "people with various disabilities. Disabilities come in many forms: visual "
@@ -2774,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?иложениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пного длÑ? ниÑ? позволÑ?еÑ? болÑ?Ñ?емÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?вÑ? лÑ?дей "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ? более Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно."
 
-#: C/core-tech.xml:392(para)
+#: C/core-tech.xml:396(para)
 msgid ""
 "GNOME provides support for accessibility devices using the ATK framework. "
 "This framework defines a set of interfaces to which graphical interface "
@@ -2784,14 +2842,14 @@ msgid ""
 "application using GTK+ will have reasonable accessibility support for free."
 msgstr ""
 "GNOME поддеÑ?живаеÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? ATK, коÑ?оÑ?аÑ? "
-"опÑ?еделÑ?еÑ? набоÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов, к коÑ?оÑ?Ñ?м пÑ?ивÑ?зÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие компоненÑ?Ñ?. "
-"ЧÑ?о позволÑ?еÑ?, напÑ?имеÑ?, пÑ?огÑ?аммам Ñ?инÑ?еза Ñ?еÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? вÑ?лÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? "
-"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ? и взаимодейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? Ñ? его Ñ?леменÑ?ами Ñ?пÑ?авлениÑ?. "
-"Ð?оддеÑ?жка ATK вÑ?Ñ?Ñ?оена в GTK+ и оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? GNOME Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зованием библиоÑ?еки GAIL, поÑ?Ñ?омÑ? лÑ?бÑ?е пÑ?иложениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ие GTK+ "
-"беÑ?плаÑ?но полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ?."
+"опÑ?еделÑ?еÑ? набоÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов, к коÑ?оÑ?Ñ?м пÑ?ивÑ?зÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие "
+"компоненÑ?Ñ?. ЧÑ?о позволÑ?еÑ?, напÑ?имеÑ?, пÑ?огÑ?аммам Ñ?инÑ?еза Ñ?еÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? вÑ?лÑ?Ñ? "
+"Ñ?екÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ? и взаимодейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? Ñ? его Ñ?леменÑ?ами "
+"Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?оддеÑ?жка ATK вÑ?Ñ?Ñ?оена в GTK+ и оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? GNOME "
+"Ñ? иÑ?полÑ?зованием библиоÑ?еки GAIL, поÑ?Ñ?омÑ? лÑ?бÑ?е пÑ?иложениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ие GTK"
+"+ беÑ?плаÑ?но полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:400(para)
+#: C/core-tech.xml:404(para)
 msgid ""
 "Nonetheless, you should be aware of accessibility issues when when "
 "developing your applications. Although GTK+ interfaces provide reasonable "
@@ -2802,14 +2860,14 @@ msgid ""
 "the sole means of conveying information to the user."
 msgstr ""
 "Тем не менее, Ñ?ледÑ?еÑ? помниÑ?Ñ? о Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?азÑ?абоÑ?ке "
-"пÑ?иложениÑ?. ХоÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? GTK+ по Ñ?молÑ?аниÑ? обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? "
-"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?ей, Ñ?аÑ?Ñ?о можно Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ? Ñ? "
+"пÑ?иложениÑ?. ХоÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? GTK+ по Ñ?молÑ?аниÑ? обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? "
+"поддеÑ?жкÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей, Ñ?аÑ?Ñ?о можно Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ? Ñ? "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей, Ñ?набдив ATK дополниÑ?елÑ?ной "
 "инÑ?оÑ?маÑ?ией. Ð?Ñ?и Ñ?азÑ?абоÑ?ке полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого виджеÑ?а Ñ?ледÑ?еÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
 "его Ñ?войÑ?Ñ?ва доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? ATK. СледÑ?еÑ? избегаÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зованиÑ? звÑ?ка, гÑ?аÑ?ики и "
 "Ñ?веÑ?а как единÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? меÑ?одов пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии полÑ?зоваÑ?елÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:409(para)
+#: C/core-tech.xml:413(para)
 msgid ""
 "The GNOME desktop ships with a number of accessibility tools which enable "
 "users with disabilities to take full advantage of their desktop and "
@@ -2826,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и <application>Dasher</application> â?? инноваÑ?ионное Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?во "
 "ввода Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ? пÑ?едÑ?казанием."
 
-#: C/core-tech.xml:417(para)
+#: C/core-tech.xml:421(para)
 msgid ""
 "For extensive recommendations on accessibility, see <ulink url=\"http://";
 "developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/index.html\">GNOME Accessibility "
@@ -2835,18 +2893,18 @@ msgid ""
 "\"http://library.gnome.org/devel/gail-libgail-util/stable/\";>GAIL Reference "
 "Manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? полнÑ?Ñ? Ñ?екомендаÑ?ий по поддеÑ?жке Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink "
-"url=\"http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/index.html\";>GNOME "
-"Accessibility for Developers</ulink>. Ð? Ñ?акже к <ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/devel/atk/stable/\">ATK - Accessibility Toolkit</ulink> и <ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/devel/gail-libgail-util/stable/\";>"
-"СпÑ?авке по библиоÑ?еке GAIL</ulink>."
+"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? полнÑ?Ñ? Ñ?екомендаÑ?ий по поддеÑ?жке Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей "
+"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/";
+"index.html\">GNOME Accessibility for Developers</ulink>. Ð? Ñ?акже к <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/\";>ATK - Accessibility "
+"Toolkit</ulink> и <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gail-libgail-";
+"util/stable/\">СпÑ?авке по библиоÑ?еке GAIL</ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:427(title)
+#: C/core-tech.xml:431(title)
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Ð?Ñ?дио и видео"
 
-#: C/core-tech.xml:429(para)
+#: C/core-tech.xml:433(para)
 msgid ""
 "GStreamer is a powerful multimedia library for playing, creating, and "
 "manipulating sound, video, and other media. You can use GStreamer to provide "
@@ -2855,14 +2913,14 @@ msgid ""
 "formats by default, and support for additional formats can be added with "
 "plug-ins."
 msgstr ""
-"GStreamer â?? моÑ?наÑ? мÑ?лÑ?Ñ?имедийнаÑ? библиоÑ?ека длÑ? воÑ?пÑ?оизведениÑ?, "
-"Ñ?озданиÑ? и манипÑ?лиÑ?ованиÑ? звÑ?ком и видео. С "
-"помоÑ?Ñ?Ñ? GStreamer можно пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? звÑ?к и видео, запиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ? из Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ников, а Ñ?акже Ñ?едакÑ?иÑ?ование Ñ?одеÑ?жимое. GStreamer по Ñ?молÑ?аниÑ? "
-"поддеÑ?живаеÑ? кодиÑ?ование и декодиÑ?ование во множеÑ?Ñ?ве Ñ?оÑ?маÑ?ов, а поддеÑ?жка "
-"дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? добавлена Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?аемÑ?Ñ? модÑ?лей."
+"GStreamer â?? моÑ?наÑ? мÑ?лÑ?Ñ?имедийнаÑ? библиоÑ?ека длÑ? воÑ?пÑ?оизведениÑ?, Ñ?озданиÑ? и "
+"манипÑ?лиÑ?ованиÑ? звÑ?ком и видео. С помоÑ?Ñ?Ñ? GStreamer можно пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? звÑ?к и "
+"видео, запиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ? из Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников, а Ñ?акже Ñ?едакÑ?иÑ?ование "
+"Ñ?одеÑ?жимое. GStreamer по Ñ?молÑ?аниÑ? поддеÑ?живаеÑ? кодиÑ?ование и декодиÑ?ование "
+"во множеÑ?Ñ?ве Ñ?оÑ?маÑ?ов, а поддеÑ?жка дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
+"добавлена Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?аемÑ?Ñ? модÑ?лей."
 
-#: C/core-tech.xml:436(para)
+#: C/core-tech.xml:440(para)
 msgid ""
 "GStreamer provides a flexible architecture wherein media is processed "
 "through a pipeline of elements. Each element may apply filters to the "
@@ -2877,10 +2935,11 @@ msgstr ""
 "напÑ?имеÑ? кодиÑ?оваÑ?Ñ? или декодиÑ?оваÑ?Ñ? его, наложиÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко иÑ?Ñ?оÑ?ников или "
 "Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое мÑ?лÑ?Ñ?имедиа. Ð?одобнаÑ? аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?а допÑ?Ñ?каеÑ? "
 "Ñ?азнообÑ?азное Ñ?оÑ?еÑ?ание Ñ?леменÑ?ов, Ñ?еализÑ?Ñ?Ñ?ее пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки лÑ?бой Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. "
-"Ð?олее Ñ?ого, GStreamer Ñ?пÑ?оекÑ?иÑ?ован Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? имеÑ?Ñ? низкие накладнÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?одÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? "
-"можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зован в пÑ?иложениÑ?Ñ? Ñ? вÑ?Ñ?окими Ñ?Ñ?ебованиÑ?ми к задеÑ?жкам."
+"Ð?олее Ñ?ого, GStreamer Ñ?пÑ?оекÑ?иÑ?ован Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? имеÑ?Ñ? низкие "
+"накладнÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?одÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зован в пÑ?иложениÑ?Ñ? Ñ? вÑ?Ñ?окими "
+"Ñ?Ñ?ебованиÑ?ми к задеÑ?жкам."
 
-#: C/core-tech.xml:445(para)
+#: C/core-tech.xml:449(para)
 msgid ""
 "While GStreamer provides a powerful API for manipulating multimedia, it also "
 "provides convenient routines for simple playback. GStreamer can "
@@ -2894,7 +2953,7 @@ msgstr ""
 "лÑ?бÑ?Ñ? поддеÑ?живаемÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? легко иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? звÑ?к и видео "
 "в пÑ?иложениÑ?Ñ?."
 
-#: C/core-tech.xml:451(para)
+#: C/core-tech.xml:455(para)
 msgid ""
 "The GStreamer architecture allows plugins to add encoders, decoders, and all "
 "sorts of content filters. Third-party developers can provide GStreamer "
@@ -2909,7 +2968,7 @@ msgstr ""
 "могÑ?Ñ? обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов или добавлÑ?Ñ?Ñ? новÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?."
 
-#: C/core-tech.xml:458(para)
+#: C/core-tech.xml:462(para)
 msgid ""
 "You should use GStreamer whenever you need to read or play multimedia "
 "content in your application, or if your application needs to manipulate "
@@ -2921,7 +2980,7 @@ msgstr ""
 "видео. Ð?Ñ?полÑ?зование GStreamer облегÑ?аеÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?кÑ? пÑ?иложений и "
 "обеÑ?пеÑ?иваеÑ? Ñ?оÑ?оÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?ми Ñ?леменÑ?ами длÑ? множеÑ?Ñ?ва Ñ?елей."
 
-#: C/core-tech.xml:464(para)
+#: C/core-tech.xml:468(para)
 msgid ""
 "For comprehensive information on GStreamer, see <ulink url=\"http://";
 "gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.html"
@@ -2939,11 +2998,11 @@ msgstr ""
 "gstreamer.freedesktop.org/documentation/\">the GStreamer documentation page</"
 "ulink>."
 
-#: C/core-tech.xml:474(title)
+#: C/core-tech.xml:478(title)
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: C/core-tech.xml:476(para)
+#: C/core-tech.xml:480(para)
 msgid ""
 "Most applications need to provide support for printing. Users expect to be "
 "able to print the contents they can view on-screen. The GNOME platform "
@@ -2955,11 +3014,29 @@ msgstr ""
 "Ñ?одеÑ?жиÑ? библиоÑ?еки, помогаÑ?Ñ?ие обеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?Ñ?ококаÑ?еÑ?Ñ?венной пеÑ?аÑ?и."
 
-#: C/core-tech.xml:482(title)
+#: C/core-tech.xml:486(title)
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? GNOME"
 
-#: C/core-tech.xml:484(para)
+#: C/core-tech.xml:488(para)
+msgid ""
+"Note that this section is outdated and that libgnomeprint and "
+"libgnomeprintui have been deprecated in favor of <ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/gtk/stable/Printing.html\">GtkPrint</ulink>. Printing has "
+"been integrated directly into GTK+ 2.10 and later versions, providing a "
+"cross-platform print API that all applications can use. API and ABI "
+"stability guarantees ensures that Gnomeprint will continue to be functional "
+"and supported throughout the GNOME 2 lifecycle."
+msgstr ""
+"Ð?амеÑ?им, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?аздел Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел и вмеÑ?Ñ?о libgnomeprint и libgnomeprintui "
+"нÑ?жно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/";
+"Printing.html\">GtkPrint</ulink>.ФÑ?нкÑ?ии пеÑ?аÑ?и, вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?е непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно "
+"в GTK+ наÑ?инаÑ? Ñ? веÑ?Ñ?ии 2.10, пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? межплаÑ?Ñ?оÑ?меннÑ?й пÑ?огÑ?аммнÑ?й "
+"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? пеÑ?аÑ?и длÑ? вÑ?еÑ? пÑ?иложений. СÑ?абилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммного и двоиÑ?ного "
+"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Gnomeprint пÑ?одолжиÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? и поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"веÑ?Ñ? жизненнÑ?й Ñ?икл GNOME 2."
+
+#: C/core-tech.xml:496(para)
 msgid ""
 "The GNOME print framework consists of two libraries which help you provide "
 "high-quality printing with a consistent interface in your application. At "
@@ -2974,22 +3051,7 @@ msgstr ""
 "наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? библиоÑ?ека libgnomeprintui, коÑ?оÑ?аÑ? обеÑ?пеÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е "
 "Ñ?леменÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
 
-#: C/core-tech.xml:491(para)
-msgid ""
-"Work is currently underway to integrate printing directly into GTK+, "
-"provding a cross-platform print API that all applications can use. While the "
-"current GNOME print framework will be deprecated once GTK+ supports "
-"printing, API and ABI stability guarantees ensures that it will continue to "
-"be functional and supported throughout the GNOME 2 lifecycle."
-msgstr ""
-"Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? по инÑ?егÑ?аÑ?ии Ñ?Ñ?нкÑ?ий пеÑ?аÑ?и "
-"непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно в GTK+, длÑ? обеÑ?пеÑ?ениÑ? межплаÑ?Ñ?оÑ?менного API пеÑ?аÑ?и, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? вÑ?е пÑ?иложениÑ?. Ð?ак Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? подÑ?иÑ?Ñ?ема "
-"пеÑ?аÑ?и GNOME Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ееÑ?, поÑ?ле Ñ?ого как GTK+ наÑ?неÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ? пеÑ?аÑ?Ñ?, "
-"гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?жка и Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов "
-"API и ABI в Ñ?еÑ?ение вÑ?его жизненного Ñ?икла GNOME 2."
-
-#: C/core-tech.xml:498(para)
+#: C/core-tech.xml:503(para)
 msgid ""
 "The libgnomeprint library implements the PostScript imaging model, which is "
 "used by most printers. Printers which do not support PostScript can still be "
@@ -3003,7 +3065,7 @@ msgstr ""
 "модели PostScript libgnomeprint Ñ?акже поддеÑ?живаеÑ? алÑ?Ñ?а-каналÑ? и "
 "Ñ?глаживание."
 
-#: C/core-tech.xml:504(para)
+#: C/core-tech.xml:509(para)
 msgid ""
 "The libgnomeprintui library provides a standard print dialog, a print "
 "preview dialog, and various other controls and functionality required to "
@@ -3018,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 "оÑ?еÑ?едÑ? задаÑ? пеÑ?аÑ?и, а Ñ?акже обеÑ?пеÑ?иваеÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?аÑ? PostScript и "
 "PDF непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно в диалоге пеÑ?аÑ?и."
 
-#: C/core-tech.xml:510(para)
+#: C/core-tech.xml:515(para)
 msgid ""
 "You should use libgnomeprint whenever you need to render content to "
 "PostScript for printing. You should use libgnomeprintui to construct your "
@@ -3033,11 +3095,11 @@ msgstr ""
 "GNOME обеÑ?пеÑ?иваеÑ? Ñ?елоÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а и возможноÑ?Ñ?ей, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?е полÑ?зоваÑ?ели ожидаÑ?Ñ? оÑ? пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?иÑ? пÑ?иложений."
 
-#: C/core-tech.xml:518(title)
+#: C/core-tech.xml:523(title)
 msgid "CUPS"
 msgstr "CUPS"
 
-#: C/core-tech.xml:520(para)
+#: C/core-tech.xml:525(para)
 msgid ""
 "On most GNOME systems, CUPS (Common UNIX Printing System) acts as the low-"
 "level printing system. CUPS provides a modern, feature-rich architecture for "
@@ -3050,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?инÑ?еÑ?ов, доÑ?Ñ?Ñ?па к паÑ?амеÑ?Ñ?ам пÑ?инÑ?еÑ?ов, а Ñ?акже Ñ?пÑ?авление оÑ?еÑ?едÑ?Ñ? "
 "заданий на пеÑ?аÑ?Ñ? длÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ипов пÑ?инÑ?еÑ?ов."
 
-#: C/core-tech.xml:525(para)
+#: C/core-tech.xml:530(para)
 msgid ""
 "CUPS provides a set of utilities for automatically discovering printers "
 "locally and on the network. This allows users not only to see all available "
@@ -3061,7 +3123,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?и, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м не Ñ?олÑ?ко видеÑ?Ñ? вÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?, "
 "но и иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?ипÑ? пÑ?инÑ?еÑ?ов без Ñ?Ñ?Ñ?ной наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: C/core-tech.xml:530(para)
+#: C/core-tech.xml:535(para)
 msgid ""
 "CUPS provides a unified interface for printing, regardless of the location "
 "or type of the printer. Multiple print protocols are handled seamlessly by "
@@ -3077,7 +3139,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?маÑ?е PostScript, а CUPS авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки конвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? иÑ? длÑ? пÑ?инÑ?еÑ?ов, не "
 "поддеÑ?живаÑ?Ñ?иÑ? PostScript."
 
-#: C/core-tech.xml:537(para)
+#: C/core-tech.xml:542(para)
 msgid ""
 "CUPS also provides printer configuration options in the form of PostScript "
 "Printer Description (PPD) files. PPD configurations allow applications to "
@@ -3092,7 +3154,7 @@ msgstr ""
 "Ð?апÑ?имеÑ?, PPD позволÑ?еÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? и оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ? в полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?ком инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е "
 "поддеÑ?живаеÑ? ли пÑ?инÑ?еÑ? бÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ование и пÑ?оÑ?ивкÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов пеÑ?аÑ?и заданиÑ?."
 
-#: C/core-tech.xml:544(para)
+#: C/core-tech.xml:549(para)
 msgid ""
 "In most cases, you will not need to interface directly with CUPS in your "
 "applications. By using the GNOME print framework, you have access to the "
@@ -3137,18 +3199,18 @@ msgstr "C++"
 #: C/bindings.xml:16(para)
 msgid ""
 "The C++ bindings provide complete coverage of the GNOME platform, including "
-"GTK+, Glade, and GConf. The C++ bindings wrap all objects with native C++ "
+"GTK+, Libglade, and GConf. The C++ bindings wrap all objects with native C++ "
 "objects and allow programmers to provide custom widgets with normal C++ "
 "inheritence. They provide a fully native API, with type-safe signal "
 "handlers, full use of the standard C++ library, and complete C++ memory "
 "management."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ивÑ?зки C++ обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? полное покÑ?Ñ?Ñ?ие вÑ?ей плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? GNOME, вклÑ?Ñ?аÑ? GTK"
-"+, Glade и GConf. Ð?Ñ?ивÑ?зки C++ пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ?ки в виде клаÑ?Ñ?ов C++ длÑ? "
-"вÑ?еÑ? обÑ?екÑ?ов плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? и позволÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие "
-"виджеÑ?Ñ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием обÑ?Ñ?ного наÑ?ледованиÑ? C++. Ð?ни пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? API c "
-"Ñ?ипо-безопаÑ?нÑ?ми обÑ?абоÑ?Ñ?иками Ñ?игналов, Ñ? полноÑ?еннÑ?м иÑ?полÑ?зованием "
-"Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ной библиоÑ?еки C++ и полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авление памÑ?Ñ?Ñ?Ñ? C++."
+"+, Libglade и GConf. Ð?Ñ?ивÑ?зки C++ пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ?ки в виде клаÑ?Ñ?ов C++ "
+"длÑ? вÑ?еÑ? обÑ?екÑ?ов плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? и позволÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие виджеÑ?Ñ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием обÑ?Ñ?ного наÑ?ледованиÑ? C++. Ð?ни "
+"пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? API c Ñ?ипо-безопаÑ?нÑ?ми обÑ?абоÑ?Ñ?иками Ñ?игналов, Ñ? полноÑ?еннÑ?м "
+"иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ной библиоÑ?еки C++ и Ñ?пÑ?авлением памÑ?Ñ?Ñ?Ñ? C++."
 
 #: C/bindings.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -3243,7 +3305,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?зÑ?ки пÑ?огÑ?аммиÑ?ованиÑ?"
 
 #: C/bindings.xml:66(para)
 msgid ""
-"Full or partial bindings exist for many other programming langauges, such as "
+"Full or partial bindings exist for many other programming languages, such as "
 "C#, Eiffel, JavaScript, Ruby, and Scheme. Even though they may not currently "
 "be officially supported by GNOME, many of these bindings are of the same "
 "high quality as the official GNOME bindings, and some of them may be "
@@ -3253,15 +3315,15 @@ msgstr ""
 "напÑ?имеÑ? длÑ? C#, Eiffel, JavaScript, Ruby и Scheme. Ð?е Ñ?моÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, Ñ?Ñ?о они "
 "в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? оÑ?иÑ?иалÑ?но не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME, многие из ниÑ? Ñ?акого "
 "же вÑ?Ñ?окого каÑ?еÑ?Ñ?ва, как оÑ?иÑ?иалÑ?нÑ?е пÑ?ивÑ?зки GNOME, а многие из ниÑ?, "
-"возможно, бÑ?дÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? как оÑ?иÑ?иалÑ?нÑ?е в бÑ?дÑ?Ñ?иÑ? вÑ?пÑ?Ñ?каÑ?."
+"возможно, бÑ?дÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? как оÑ?иÑ?иалÑ?нÑ?е в бÑ?дÑ?Ñ?иÑ? вÑ?пÑ?Ñ?каÑ? GNOME."
 
 #: C/bindings.xml:72(para)
 msgid ""
-"For a list of language bindings, visit <ulink url=\"http://gtk.org/bindings.";
-"html\">the GTK+ bindings page</ulink>."
+"For a list of language bindings, visit <ulink url=\"http://www.gtk.org/";
+"language-bindings.html\">the GTK+ bindings page</ulink>."
 msgstr ""
-"СпиÑ?ок вÑ?еÑ? Ñ?зÑ?ковÑ?Ñ? пÑ?ивÑ?зок наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на <ulink url=\"http://gtk.org/";
-"bindings.html\">Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е пÑ?ивÑ?зок GTK+</ulink>."
+"СпиÑ?ок вÑ?еÑ? Ñ?зÑ?ковÑ?Ñ? пÑ?ивÑ?зок наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на <ulink url=\"http://www.gtk.org/";
+"language-bindings.html\">Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е пÑ?ивÑ?зок GTK+</ulink>."
 
 #: C/apx-modules.xml:4(title)
 msgid "Quick Module Overview"
@@ -3311,11 +3373,11 @@ msgstr "ORBit"
 
 #: C/apx-modules.xml:28(para)
 msgid ""
-"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
+"ORBit is a deprecated CORBA server. GNOME's deprecated component "
 "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA. CORBA is discussed in <xref "
 "linkend=\"bonobo-corba\"/>."
 msgstr ""
-"ORBit â?? Ñ?Ñ?о бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й и легковеÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?веÑ? CORBA. Ð?омпоненÑ? аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME "
+"ORBit â?? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?еÑ?веÑ? CORBA. УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?ий компоненÑ? аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME "
 "â?? Bonobo, оÑ?нован на CORBA. CORBA Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref linkend=\"bonobo-"
 "corba\"/>."
 
@@ -3340,17 +3402,18 @@ msgstr ""
 msgid "gail"
 msgstr "gail"
 
-#: C/apx-modules.xml:42(para) C/apx-modules.xml:213(para)
+#: C/apx-modules.xml:42(para)
 msgid ""
 "GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
 "libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
-"written using these libraries. Accessibility is discussed in <xref linkend="
-"\"a11y\"/>."
+"written using these libraries. In 2009 GAIL was moved into GTK+. "
+"Accessibility is discussed in <xref linkend=\"a11y\"/>."
 msgstr ""
-"GAIL пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?еализаÑ?иÑ? инеÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов ATK длÑ? GTK+ и библиоÑ?ек GNOME, "
+"GAIL пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?еализаÑ?иÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов ATK длÑ? GTK+ и библиоÑ?ек GNOME, "
 "позволÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей взаимодейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? Ñ? "
-"пÑ?иложениÑ?ми, напиÑ?аннÑ?ми Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?иÑ? библиоÑ?ек. СпеÑ?иалÑ?нÑ?е "
-"возможноÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в <xref linkend=\"a11y\"/>."
+"пÑ?иложениÑ?ми, напиÑ?аннÑ?ми Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?иÑ? библиоÑ?ек. Ð? 2009 годÑ? GAIL "
+"пеÑ?емеÑ?Ñ?н в GTK+. СпеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в <xref linkend="
+"\"a11y\"/>."
 
 #: C/apx-modules.xml:48(term)
 msgid "gio"
@@ -3363,10 +3426,10 @@ msgid ""
 "abstraction that allows transparent access to local and remote files. GIO is "
 "discussed in <xref linkend=\"gio\"/>."
 msgstr ""
-"GIO â?? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GLib, обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?окоÑ?Ñ?овневÑ?й API длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к каÑ?алогам и "
-"Ñ?айлам. СовмеÑ?Ñ?но Ñ? библиоÑ?екой GVFS, она обеÑ?пеÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ии "
-"Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, даÑ?Ñ?ий пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?п к локалÑ?нÑ?м и Ñ?далÑ?ннÑ?м "
-"Ñ?айлам. GIO Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref linkend=\"gio\"/>."
+"GIO â?? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GLib, обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?окоÑ?Ñ?овневÑ?й API длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к каÑ?алогам "
+"и Ñ?айлам. СовмеÑ?Ñ?но Ñ? библиоÑ?екой GVFS, она обеÑ?пеÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ии "
+"Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, даÑ?Ñ?ий пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?п к локалÑ?нÑ?м и Ñ?далÑ?ннÑ?м Ñ?айлам. "
+"GIO Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref linkend=\"gio\"/>."
 
 #: C/apx-modules.xml:56(term)
 msgid "glib"
@@ -3433,14 +3496,15 @@ msgstr "libIDL"
 
 #: C/apx-modules.xml:84(para)
 msgid ""
-"libIDL is a library for parsing Interface Definition Language (IDL) files, "
-"which are necessary for CORBA interfaces. libIDL is used by GNOME's CORBA "
-"implementation, ORBit. CORBA is discussed in <xref linkend=\"bonobo-corba\"/"
-">."
+"libIDL is a deprecated library for parsing Interface Definition Language "
+"(IDL) files, which are necessary for CORBA interfaces. libIDL is used by "
+"GNOME's deprecated CORBA implementation, ORBit. CORBA is discussed in <xref "
+"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
 msgstr ""
-"libIDL â?? библиоÑ?ека длÑ? Ñ?азбоÑ?а Ñ?айлов Ñ?зÑ?ка опÑ?еделениÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов(IDL), "
-"коÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ам CORBA. libIDL иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еализаÑ?ией GNOME "
-"CORBA â?? ORBit. CORBA Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?ена в <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+"libIDL â?? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? библиоÑ?ека длÑ? Ñ?азбоÑ?а Ñ?айлов Ñ?зÑ?ка опÑ?еделениÑ? "
+"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов(IDL), коÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ам CORBA. libIDL иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ей Ñ?еализаÑ?ией GNOME CORBA â?? ORBit. CORBA Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?ена в <xref "
+"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
 
 #: C/apx-modules.xml:90(term)
 msgid "libart_lgpl"
@@ -3448,100 +3512,108 @@ msgstr "libart_lgpl"
 
 #: C/apx-modules.xml:91(para)
 msgid ""
-"libart is a graphics library which can render vector paths. It is used by "
-"the GnomeCanvas widget."
+"libart is a deprecated graphics library which can render vector paths. It is "
+"used by the GnomeCanvas widget. Newly written code should not use "
+"libart_lgpl and instead use Cairo and/or other technologies."
 msgstr ""
-"libart â?? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? библиоÑ?ека, оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? векÑ?оÑ?нÑ?е пÑ?Ñ?и, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"виджеÑ?ом GnomeCanvas."
+"libart â?? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? библиоÑ?ека, оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? векÑ?оÑ?нÑ?е "
+"пÑ?Ñ?и, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? виджеÑ?ом GnomeCanvas. Ð?меÑ?Ñ?о неÑ? в новом коде нÑ?жно "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Cairo и/или дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва."
 
-#: C/apx-modules.xml:95(term)
+#: C/apx-modules.xml:97(term)
 msgid "libbonobo"
 msgstr "libbonobo"
 
-#: C/apx-modules.xml:96(para)
+#: C/apx-modules.xml:98(para)
 msgid ""
-"Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
-"applications, built on top of CORBA. Bonobo is discussed in <xref linkend="
-"\"bonobo-corba\"/>."
+"Bonobo is a deprecated framework for creating reusable components for use in "
+"GNOME applications, built on top of CORBA. Bonobo is discussed in <xref "
+"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
 msgstr ""
-"Bonobo â?? плаÑ?Ñ?оÑ?ма длÑ? Ñ?озданиÑ? компоненÑ?ов многокÑ?аÑ?ного иÑ?полÑ?зованиÑ? в "
-"пÑ?иложениÑ?Ñ? GNOME, поÑ?Ñ?Ñ?оеннаÑ? на оÑ?нове CORBA. Bonobo Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в "
-"<xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
+"Bonobo â?? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?ма длÑ? Ñ?озданиÑ? компоненÑ?ов многокÑ?аÑ?ного "
+"иÑ?полÑ?зованиÑ? в пÑ?иложениÑ?Ñ? GNOME, поÑ?Ñ?Ñ?оеннаÑ? на оÑ?нове CORBA. Bonobo "
+"Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:101(term)
+#: C/apx-modules.xml:103(term)
 msgid "libbonoboui"
 msgstr "libbonoboui"
 
-#: C/apx-modules.xml:102(para)
+#: C/apx-modules.xml:104(para)
 msgid ""
-"The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
-"Bonobo component framework. Bonobo is discussed in <xref linkend=\"bonobo-"
-"corba\"/>."
+"The deprecated Bonobo UI library provides a number of user interface "
+"controls using the Bonobo component framework. Bonobo is discussed in <xref "
+"linkend=\"bonobo-corba\"/>."
 msgstr ""
-"Ð?иблиоÑ?ека Bonobo UI пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? множеÑ?Ñ?во Ñ?леменÑ?ов Ñ?пÑ?авлениÑ? "
+"УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? библиоÑ?ека Bonobo UI пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? множеÑ?Ñ?во Ñ?леменÑ?ов Ñ?пÑ?авлениÑ? "
 "полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?ов плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Bonobo. Bonobo "
 "Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:107(term)
+#: C/apx-modules.xml:109(term)
 msgid "libglade"
 msgstr "libglade"
 
-#: C/apx-modules.xml:108(para)
+#: C/apx-modules.xml:110(para)
 msgid ""
-"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
-"descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
-"using a graphical interface builder application, and then import those "
-"interface definitions. Libglade is discussed in <xref linkend=\"libglade\"/>."
+"Libglade is a deprecated library for constructing user interfaces "
+"dynamically from XML descriptions. Libglade has been deprecated in favor of "
+"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBuilder.html";
+"\">GtkBuilder</ulink>. Libglade allows programmers to construct their user "
+"interfaces using a graphical interface builder application, and then import "
+"those interface definitions. Libglade is discussed in <xref linkend="
+"\"libglade\"/>."
 msgstr ""
-"Libglade â?? библиоÑ?ека длÑ? динамиÑ?еÑ?кого поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов на оÑ?нове XML-"
-"опиÑ?аний. Libglade позволÑ?еÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам Ñ?оздаваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие "
+"Libglade â?? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? библиоÑ?ека длÑ? динамиÑ?еÑ?кого поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? "
+"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов на оÑ?нове XML-опиÑ?аний. Ð?меÑ?Ñ?о неÑ? нÑ?жно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBuilder.html\";>GtkBuilder</"
+"ulink>. Libglade позволÑ?еÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам Ñ?оздаваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие "
 "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? опиÑ?аний, а заÑ?ем импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и "
-"опÑ?еделениÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов в пÑ?иложениÑ?. Libglade Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref linkend=\"libglade"
-"\"/>."
+"опÑ?еделениÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов в пÑ?иложениÑ?. Libglade Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref "
+"linkend=\"libglade\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:115(term)
+#: C/apx-modules.xml:119(term)
 msgid "libgnome"
 msgstr "libgnome"
 
-#: C/apx-modules.xml:116(para)
+#: C/apx-modules.xml:120(para)
 msgid ""
-"The libgnome library provides a number of useful routines for building "
-"modern applications, including session management, activation of files and "
-"URIs, and displaying help."
+"The deprecated libgnome library provides a number of useful routines for "
+"building modern applications, including session management, activation of "
+"files and URIs, and displaying help."
 msgstr ""
-"Ð?иблиоÑ?ека libgnome пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? полезнÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии длÑ? поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? "
+"УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? библиоÑ?ека libgnome пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? полезнÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии длÑ? поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? "
 "Ñ?овÑ?еменнÑ?Ñ? пÑ?иложений, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?пÑ?авление Ñ?еанÑ?ами, акÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?айлов и URI "
 "и оÑ?обÑ?ажение Ñ?пÑ?авки."
 
-#: C/apx-modules.xml:121(term)
+#: C/apx-modules.xml:125(term)
 msgid "libgnomecanvas"
 msgstr "libgnomecanvas"
 
-#: C/apx-modules.xml:122(para)
+#: C/apx-modules.xml:126(para)
 msgid ""
-"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating iteractive "
-"structrued graphics."
+"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
+"structured graphics."
 msgstr ""
-"GnomeCanvas â?? Ñ?Ñ?о гибкий виджеÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? иÑ?еÑ?аÑ?ивно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованной "
+"GnomeCanvas â?? Ñ?Ñ?о виджеÑ? длÑ? гибкого Ñ?озданиÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованной "
 "гÑ?аÑ?ики."
 
-#: C/apx-modules.xml:126(term)
+#: C/apx-modules.xml:130(term)
 msgid "libgnomeui"
 msgstr "libgnomeui"
 
-#: C/apx-modules.xml:127(para)
+#: C/apx-modules.xml:131(para)
 msgid ""
-"The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
-"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
+"The deprecated libgnomeui library provides additional widgets for "
+"applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been ported "
+"to GTK+."
 msgstr ""
-"Ð?иблиоÑ?ека libgnomeui пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е виджеÑ?Ñ? длÑ? пÑ?иложений. "
-"Ð?ногие из ниÑ? Ñ?же пеÑ?енеÑ?енÑ? в GTK+."
+"УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? библиоÑ?ека libgnomeui пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е виджеÑ?Ñ? длÑ? "
+"пÑ?иложений. Ð?ногие из ниÑ? Ñ?же пеÑ?енеÑ?енÑ? в GTK+."
 
-#: C/apx-modules.xml:132(term)
+#: C/apx-modules.xml:136(term)
 msgid "libxml2"
 msgstr "libxml2"
 
-#: C/apx-modules.xml:133(para)
+#: C/apx-modules.xml:137(para)
 msgid ""
 "The libxml2 library provides a number of APIs for working with XML in a "
 "standards-compliant manner. The libxml2 library is discussed in <xref "
@@ -3551,11 +3623,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ами. Ð?иблиоÑ?ека libxml2 Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref "
 "linkend=\"libxml2\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:138(term)
+#: C/apx-modules.xml:142(term)
 msgid "libxslt"
 msgstr "libxslt"
 
-#: C/apx-modules.xml:139(para)
+#: C/apx-modules.xml:143(para)
 msgid ""
 "The libxslt library provides a fast and complete implementation of XSLT, a "
 "language for transforming XML. The libxslt library is discussed in <xref "
@@ -3565,13 +3637,13 @@ msgstr ""
 "пÑ?еобÑ?азованиÑ? XML. Ð?иблиоÑ?ека libxslt Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref linkend="
 "\"libxslt\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:144(term)
+#: C/apx-modules.xml:148(term)
 msgid "pango"
 msgstr "pango"
 
-#: C/apx-modules.xml:145(para)
+#: C/apx-modules.xml:149(para)
 msgid ""
-"Pango is the core textand font handling library used in GNOME applications. "
+"Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
 "It has extensive support for the different writing systems used throughout "
 "the world. Pango is discussed in <xref linkend=\"pango\"/>."
 msgstr ""
@@ -3579,11 +3651,11 @@ msgstr ""
 "Ð?на поддеÑ?живаеÑ? Ñ?иÑ?окий набоÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем пиÑ?Ñ?менноÑ?Ñ?и, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? "
 "по вÑ?емÑ? миÑ?Ñ?. Pango Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref linkend=\"pango\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:154(title)
+#: C/apx-modules.xml:158(title)
 msgid "Desktop Modules"
 msgstr "Ð?одÑ?ли Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
 
-#: C/apx-modules.xml:156(para)
+#: C/apx-modules.xml:160(para)
 msgid ""
 "Modules in the GNOME desktop are not required to make the same API and ABI "
 "stability guarantees as modules in the platform, although attempts are made "
@@ -3595,11 +3667,11 @@ msgstr ""
 "оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?ми. Ð?бÑ?Ñ?но, модÑ?ли вводÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в вÑ?пÑ?Ñ?к Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола "
 "длÑ? его зÑ?елоÑ?Ñ?и и пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? поÑ?ле иÑ? Ñ?Ñ?абилизаÑ?ии."
 
-#: C/apx-modules.xml:164(term)
+#: C/apx-modules.xml:168(term)
 msgid "eel"
 msgstr "eel"
 
-#: C/apx-modules.xml:165(para)
+#: C/apx-modules.xml:169(para)
 msgid ""
 "The eel library provides a number of additional widgets primarily for use "
 "inside <application>Nautilus</application>, the GNOME file manager. Many of "
@@ -3609,11 +3681,11 @@ msgstr ""
 "длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? в <application>Nautilus</application>, менеджеÑ?е Ñ?айлов "
 "GNOME. Ð?ногие виджеÑ?Ñ? eel Ñ?о вÑ?еменем бÑ?ли пеÑ?енеÑ?енÑ? в GTK+."
 
-#: C/apx-modules.xml:171(term)
+#: C/apx-modules.xml:175(term)
 msgid "evolution-data-server"
 msgstr "evolution-data-server"
 
-#: C/apx-modules.xml:172(para)
+#: C/apx-modules.xml:176(para)
 msgid ""
 "Evolution Data Server provides a unified location for address book and "
 "calendar information, allowing multiple applications to share the same data. "
@@ -3625,11 +3697,11 @@ msgstr ""
 "даннÑ?е. СеÑ?веÑ? даннÑ?Ñ? Evolution Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?ен в <xref linkend=\"address-book-"
 "calendar\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:178(term)
+#: C/apx-modules.xml:182(term)
 msgid "gnome-panel"
 msgstr "gnome-panel"
 
-#: C/apx-modules.xml:179(para)
+#: C/apx-modules.xml:183(para)
 msgid ""
 "In addition to the actual panel, the gnome-panel package provides the "
 "libraries used to construct panel applets to run on the user's panel. Panel "
@@ -3639,11 +3711,11 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е длÑ? поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? апплеÑ?ов панели, вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на панели "
 "полÑ?зоваÑ?елÑ?. Ð?пплеÑ?Ñ? панели Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?енÑ? в <xref linkend=\"panel-applets\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:185(term)
+#: C/apx-modules.xml:189(term)
 msgid "gnome-keyring"
 msgstr "gnome-keyring"
 
-#: C/apx-modules.xml:186(para)
+#: C/apx-modules.xml:190(para)
 msgid ""
 "The GNOME keyring manager provides a modern and secure means of storing "
 "users' passwords and other sensitive data. Keys are encrypted and can only "
@@ -3655,11 +3727,11 @@ msgstr ""
 "и доÑ?Ñ?Ñ?п к ним можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?ен Ñ?олÑ?ко Ñ? Ñ?вного Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?. "
 "Ð?енеджеÑ? бÑ?елоков Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref linkend=\"keyring\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:192(term)
+#: C/apx-modules.xml:196(term)
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: C/apx-modules.xml:193(para)
+#: C/apx-modules.xml:197(para)
 msgid ""
 "GStreamer is the powerful multimedia used throughout GNOME to play, create, "
 "and manipulate sound and video. GStreamer is discussed in <xref linkend="
@@ -3669,26 +3741,26 @@ msgstr ""
 "Ñ?озданиÑ? и и манипÑ?лиÑ?ованиÑ? звÑ?ком и видео. GStreamer Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? <xref "
 "linkend=\"multimedia\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:198(term)
+#: C/apx-modules.xml:202(term)
 msgid "gtkhtml"
 msgstr "gtkhtml"
 
-#: C/apx-modules.xml:199(para)
+#: C/apx-modules.xml:203(para)
 msgid ""
 "The gtkhtml library provides a lightweight HTML renderer with full support "
 "for rich text editing. It is used inside the <application>Evolution</"
 "application> mailer to allow users to compose and read HTML email."
 msgstr ""
-"Ð?иблиоÑ?ека gtkhtml пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? лековеÑ?ное Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?во пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а HTML Ñ? полной "
-"поддеÑ?жкой Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?енного Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?на иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в поÑ?Ñ?овом "
-"модÑ?ле пÑ?иложениÑ? <application>Evolution</application> длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а и "
-"Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? пиÑ?ем в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML."
+"Ð?иблиоÑ?ека gtkhtml пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? легковеÑ?ное Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?во пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а HTML Ñ? "
+"полной поддеÑ?жкой Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?енного Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?на иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в "
+"поÑ?Ñ?овом модÑ?ле пÑ?иложениÑ? <application>Evolution</application> длÑ? "
+"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а и Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? пиÑ?ем в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML."
 
-#: C/apx-modules.xml:205(term)
+#: C/apx-modules.xml:209(term)
 msgid "gtksourceview"
 msgstr "gtksourceview"
 
-#: C/apx-modules.xml:206(para)
+#: C/apx-modules.xml:210(para)
 msgid ""
 "The gtksourceview library provides an extension of the GtkTextView widget "
 "with support for automatic syntax highlighting and other functions that are "
@@ -3700,71 +3772,91 @@ msgstr ""
 "бÑ?дÑ?Ñ? полезнÑ? длÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?ов иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ов. ЭÑ?а библиоÑ?ека иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в "
 "Ñ?екÑ?Ñ?овом Ñ?едакÑ?оÑ?е <application>gedit</application>."
 
-#: C/apx-modules.xml:212(term)
+#: C/apx-modules.xml:216(term)
 msgid "libgail-gnome"
 msgstr "libgail-gnome"
 
-#: C/apx-modules.xml:219(term)
+#: C/apx-modules.xml:217(para)
+msgid ""
+"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
+"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
+"written using these libraries. Accessibility is discussed in <xref linkend="
+"\"a11y\"/>."
+msgstr ""
+"GAIL пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?еализаÑ?иÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов ATK длÑ? GTK+ и библиоÑ?ек GNOME, "
+"позволÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей взаимодейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? Ñ? "
+"пÑ?иложениÑ?ми, напиÑ?аннÑ?ми Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?иÑ? библиоÑ?ек. СпеÑ?иалÑ?нÑ?е "
+"возможноÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в <xref linkend=\"a11y\"/>."
+
+#: C/apx-modules.xml:223(term)
 msgid "libgnomeprint"
 msgstr "libgnomeprint"
 
-#: C/apx-modules.xml:220(para)
+#: C/apx-modules.xml:224(para)
 msgid ""
-"The libgnomeprint library provides an implementation of the PostScript "
-"imaging model and can be used to create high-quality print renderings. The "
-"GNOME print framework is discussed in <xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
+"libgnomeprint is a deprecated library that provides an implementation of the "
+"PostScript imaging model. It is superseded by <ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/gtk/stable/Printing.html\">GtkPrint</ulink>. Newly written "
+"code should use GtkPrint instead. The GNOME print framework is discussed in "
+"<xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
 msgstr ""
-"Ð?иблиоÑ?ека libgnomeprint Ñ?еализÑ?еÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? моделÑ? PostScript и можеÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зована длÑ? Ñ?озданиÑ? вÑ?Ñ?ококаÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? пÑ?епÑ?инÑ?ов. Ð?одÑ?иÑ?Ñ?ема "
-"пеÑ?аÑ?и GNOME Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?ена в <xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
+"УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? библиоÑ?ека libgnomeprint Ñ?еализÑ?еÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? моделÑ? PostScript. "
+"Ð?на заменена на <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/";
+"Printing.html\">GtkPrint</ulink>. Ð?меÑ?Ñ?о неÑ? в новом коде нÑ?жно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"GtkPrint. Ð?одÑ?иÑ?Ñ?ема пеÑ?аÑ?и GNOME Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?ена в <xref linkend=\"gnomeprint\"/"
+">."
 
-#: C/apx-modules.xml:226(term)
+#: C/apx-modules.xml:232(term)
 msgid "libgnomeprintui"
 msgstr "libgnomeprintui"
 
-#: C/apx-modules.xml:227(para)
+#: C/apx-modules.xml:233(para)
 msgid ""
-"The libgnomeprintui library provides a standart print dialog, a print "
-"preview dialog, and various other controls required for printing. The GNOME "
-"print framework is discussed in <xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
+"libgnomeprintui is a deprecated library that provides a standard print "
+"dialog, a print preview dialog, and various other controls required for "
+"printing. It is superseded by <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
+"gtk/stable/Printing.html\">GtkPrint</ulink>. The GNOME print framework is "
+"discussed in <xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
 msgstr ""
-"Ð?иблиоÑ?ека libgnomeprintui пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й диалог пеÑ?аÑ?и, диалог "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а пеÑ?аÑ?и и множеÑ?Ñ?во дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?леменÑ?ов Ñ?пÑ?авлениÑ?, необÑ?одимÑ?Ñ? длÑ? "
-"пеÑ?аÑ?и. Ð?одÑ?иÑ?Ñ?ема пеÑ?аÑ?и GNOME Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?ена в <xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
+"УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? библиоÑ?ека libgnomeprintui пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й диалог "
+"пеÑ?аÑ?и, диалог пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а пеÑ?аÑ?и и множеÑ?Ñ?во дÑ?Ñ?гиÑ? "
+"Ñ?леменÑ?ов Ñ?пÑ?авлениÑ?, необÑ?одимÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?аÑ?и. Ð?на заменена на <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/Printing.html\";>GtkPrint</"
+"ulink>. Ð?одÑ?иÑ?Ñ?ема пеÑ?аÑ?и GNOME Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?ена в <xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:233(term)
+#: C/apx-modules.xml:241(term)
 msgid "libgtop"
 msgstr "libgtop"
 
-#: C/apx-modules.xml:234(para)
+#: C/apx-modules.xml:242(para)
 msgid ""
 "The libgtop library provides a portable API for obtaining information about "
 "running processes. It is used in the <application>System Monitor</"
-"application> applicatio."
+"application> application."
 msgstr ""
 "Ð?иблиоÑ?ека libgtop пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? пеÑ?еноÑ?имÑ?й пÑ?огÑ?аммнÑ?й инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? "
 "полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о запÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?аÑ?. Ð?на иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?иложении "
 "<application>СиÑ?Ñ?емнÑ?й мониÑ?оÑ?</application>."
 
-#: C/apx-modules.xml:239(term)
+#: C/apx-modules.xml:247(term)
 msgid "librsvg"
 msgstr "librsvg"
 
-#: C/apx-modules.xml:240(para)
+#: C/apx-modules.xml:248(para)
 msgid ""
 "The librsvg library provides an implementation of Scalable Vector Graphics "
 "(SVG). It is used throughout the desktop to render resolution-independent "
 "vector graphics."
 msgstr ""
 "Ð?иблиоÑ?ека librsvg пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?еализаÑ?иÑ? Scalable Vector Graphics (SVG). "
-"Ð?на иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? повÑ?Ñ?дÑ? в Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле длÑ? оÑ?Ñ?иÑ?овки векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики, "
-"не завиÑ?Ñ?Ñ?ий оÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? Ñ?кÑ?ана."
+"Ð?на иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? повÑ?Ñ?дÑ? в Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле длÑ? оÑ?Ñ?иÑ?овки векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики, не "
+"завиÑ?Ñ?Ñ?ий оÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? Ñ?кÑ?ана."
 
-#: C/apx-modules.xml:245(term)
+#: C/apx-modules.xml:253(term)
 msgid "libsoup"
 msgstr "libsoup"
 
-#: C/apx-modules.xml:246(para)
+#: C/apx-modules.xml:254(para)
 msgid ""
 "The libsoup library provides an implementation of the Simple Object Access "
 "Protocol (SOAP), as well as an HTTP implementation. SOAP can be used to "
@@ -3774,11 +3866,11 @@ msgstr ""
 "Ð?иблиоÑ?ека libsoup пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?еализаÑ?иÑ? Simple Object Access Protocol "
 "(SOAP). Ð?иблиоÑ?ека libsoup Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref linkend=\"libsoup\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:252(term)
+#: C/apx-modules.xml:260(term)
 msgid "libwnck"
 msgstr "libwnck"
 
-#: C/apx-modules.xml:253(para)
+#: C/apx-modules.xml:261(para)
 msgid ""
 "The libwnck library provides a means of controlling any EWMH-compliant "
 "window manager, including <application>Metacity</application>, the GNOME "
@@ -3790,11 +3882,11 @@ msgstr ""
 "GNOME по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?иблиоÑ?ека libwnck Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <xref linkend="
 "\"window-manager\"/>."
 
-#: C/apx-modules.xml:259(term)
+#: C/apx-modules.xml:267(term)
 msgid "libxklavier"
 msgstr "libxklavier"
 
-#: C/apx-modules.xml:260(para)
+#: C/apx-modules.xml:268(para)
 msgid ""
 "The libxklavier library provides a high-level API for accessing and setting "
 "keyboard layouts. It is used in the <application>Keyboard Preferences</"
@@ -3805,11 +3897,11 @@ msgstr ""
 "<application>Keyboard Preferences</application> и позволÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м "
 "Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?кладкÑ? и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: C/apx-modules.xml:266(term)
+#: C/apx-modules.xml:274(term)
 msgid "vte"
 msgstr "vte"
 
-#: C/apx-modules.xml:267(para)
+#: C/apx-modules.xml:275(para)
 msgid ""
 "VTE is a terminal emulator widget for use in GTK+ applications. It provides "
 "a consistent API and uses Pango for text drawing, allowing it to display all "
@@ -3850,27 +3942,27 @@ msgstr "16 маÑ?Ñ?а 2007 г."
 msgid "2.20"
 msgstr "2.20"
 
-#: C/platform-overview.xml:22(para)
+#: C/platform-overview.xml:23(para)
 msgid "Overview of the powerful technologies inside the GNOME platform."
 msgstr "Ð?бзоÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?абоÑ?его окÑ?Ñ?жениÑ? GNOME."
 
-#: C/platform-overview.xml:27(firstname)
+#: C/platform-overview.xml:28(firstname)
 msgid "Shaun"
 msgstr "Shaun"
 
-#: C/platform-overview.xml:28(surname)
+#: C/platform-overview.xml:29(surname)
 msgid "McCance"
 msgstr "McCance"
 
-#: C/platform-overview.xml:30(orgname)
+#: C/platform-overview.xml:31(orgname)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? докÑ?менÑ?иÑ?ованиÑ? GNOME"
 
-#: C/platform-overview.xml:32(email)
+#: C/platform-overview.xml:33(email)
 msgid "shaunm gnome org"
 msgstr "shaunm gnome org"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/platform-overview.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]