[gnome-screensaver] Updated Russian translation



commit 90cbc2ad9ccf4b7a225ba2e8dde08a099c676136
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
Date:   Sat Sep 25 21:25:52 2010 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  430 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 268 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6b1de6b..064743e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,16 +8,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screensaver trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-09 18:46+0400\n"
-"Last-Translator: Alexander Saprykin <xelfium gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screensaver&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 21:24+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
 #: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
@@ -29,29 +28,29 @@ msgid "Set your screensaver preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
 
 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>Ð?нимание: Ñ?кÑ?ан не бÑ?деÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? root.</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
 msgid "Power _Management"
 msgstr "УпÑ?авление _пиÑ?анием"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
 msgid "Regard the computer as _idle after:"
 msgstr "СÑ?иÑ?аÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? _пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ?им Ñ?еÑ?ез:"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
 msgid "Screensaver Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
 msgid "Screensaver Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
 
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
+msgid "Screensaver preview"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
+
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
+msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
+msgstr "Ð?нимание: Ñ?кÑ?ан не бÑ?деÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? root."
+
 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
 msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
 msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана, когда компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваеÑ?"
@@ -94,8 +93,7 @@ msgid "Allow the session status message to be displayed"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? показ Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?еанÑ?а"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgid "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? показ Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?еанÑ?а когда Ñ?кÑ?ан заблокиÑ?ован."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
@@ -120,189 +118,80 @@ msgstr "Режим вÑ?боÑ?а Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение TRUE, Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана бÑ?деÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан, "
-"когда Ñ?еанÑ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваеÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение TRUE, Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана бÑ?деÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан, когда Ñ?еанÑ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваеÑ?."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?аивание клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в окно пÑ?и попÑ?Ñ?ке "
-"Ñ?азблокиÑ?ованиÑ?. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? команда должна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казана в клÑ?Ñ?е "
-"«keyboard_command»."
+msgid "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate command."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?аивание клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в окно пÑ?и попÑ?Ñ?ке Ñ?азблокиÑ?ованиÑ?. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? команда должна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казана в клÑ?Ñ?е «keyboard_command»."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана блокиÑ?овал Ñ?кÑ?ан."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? диалог Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? Ñ?кÑ?ана пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?л возможноÑ?Ñ?Ñ? "
-"войÑ?и в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? под дÑ?Ñ?гим именем."
+msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? диалог Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? Ñ?кÑ?ана пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?л возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?ез опÑ?еделÑ?ннÑ?й инÑ?еÑ?вал. Ð?нÑ?еÑ?вал задаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ом «logout_delay»."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? к диалогÑ? Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? Ñ?кÑ?ана  добавилаÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?ез опÑ?еделеннÑ?й инÑ?еÑ?вал. Ð?нÑ?еÑ?вал вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? "
-"опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ом «logout_delay»."
+msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? диалог Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? Ñ?кÑ?ана пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?л возможноÑ?Ñ?Ñ? войÑ?и в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? под дÑ?Ñ?гим именем."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
-"Ð?оманда, коÑ?оÑ?аÑ? должна вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлен клÑ?Ñ? "
-"«embedded_keyboard_enabled», длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?аиваниÑ? виджеÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в окно. "
-"Ð?оманда должна поддеÑ?живаÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? модÑ?лÑ? XEMBED и вÑ?водиÑ?Ñ? XID окна на "
-"Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й вÑ?вод."
+msgid "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output."
+msgstr "Ð?оманда, коÑ?оÑ?аÑ? должна вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлен клÑ?Ñ? «embedded_keyboard_enabled», длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?аиваниÑ? виджеÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в окно. Ð?оманда должна поддеÑ?живаÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? модÑ?лÑ? XEMBED и вÑ?водиÑ?Ñ? XID окна на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й вÑ?вод."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Ð?оманда, вÑ?зÑ?ваемаÑ? пÑ?и нажаÑ?ии кнопки вÑ?Ñ?ода из Ñ?еанÑ?а. ЭÑ?а команда должна "
-"пÑ?оÑ?Ñ?о завеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?еанÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? без вÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?акÑ?ивного "
-"взаимодейÑ?Ñ?виÑ?. Ð?лÑ?Ñ? имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено "
-"знаÑ?ение TRUE клÑ?Ñ?а «logout_enable»."
+msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr "Ð?оманда, вÑ?зÑ?ваемаÑ? пÑ?и нажаÑ?ии кнопки вÑ?Ñ?ода из Ñ?еанÑ?а. ЭÑ?а команда должна пÑ?оÑ?Ñ?о завеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?еанÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? без вÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?акÑ?ивного взаимодейÑ?Ñ?виÑ?. Ð?лÑ?Ñ? имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение TRUE клÑ?Ñ?а «logout_enable»."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во минÑ?Ñ? поÑ?ле акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?кÑ?ан бÑ?деÑ? заблокиÑ?ован."
+msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во минÑ?Ñ? поÑ?ле акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ан бÑ?деÑ? заблокиÑ?ован."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?еÑ?вал в минÑ?Ñ?аÑ? междÑ? акÑ?иваÑ?ией Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана и поÑ?влением паÑ?амеÑ?Ñ?а "
-"вÑ?Ñ?ода из Ñ?еанÑ?а в диалоге Ñ?азблокиÑ?ованиÑ?. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? имееÑ? дейÑ?Ñ?вие Ñ?олÑ?ко "
-"в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение TRUE клÑ?Ñ?а «logout_enable»."
+msgid "The number of minutes after the screensaver activation before a logout option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал вÑ?емени в минÑ?Ñ?аÑ? междÑ? акÑ?иваÑ?ией Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана и поÑ?влением паÑ?амеÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?ода из Ñ?еанÑ?а в диалоге Ñ?азблокиÑ?ованиÑ?. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли клÑ?Ñ? «logout_enable» Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в знаÑ?ение TRUE."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?еÑ?вал бездейÑ?Ñ?виÑ?, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ?им."
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал бездейÑ?Ñ?виÑ?, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ?им."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? Ñ?менами Ñ?ем Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок вÑ?емени, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?пÑ?авлениÑ? пиÑ?анием "
-"полÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?игнал о бездейÑ?Ñ?вии полÑ?зоваÑ?елÑ? в Ñ?еанÑ?е. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"агенÑ?ом Ñ?пÑ?авлениÑ? пиÑ?анием."
+msgid "The number of seconds of inactivity before signalling to power management. This key is set and maintained by the session power management agent."
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ?, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?пÑ?авлениÑ? пиÑ?анием полÑ?Ñ?аем Ñ?игнал о бездейÑ?Ñ?вии. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? агенÑ?ом Ñ?пÑ?авлениÑ? пиÑ?анием."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"Режим вÑ?боÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?Ñ?аниÑ?елем Ñ?кÑ?ана. Ð?озможнÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ?: «disabled» "
-"- оÑ?клÑ?Ñ?Ñ?н, «blank-only» - Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?кÑ?ан, «single» - иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? однÑ? Ñ?емÑ?, "
-"Ñ?казаннÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ом «Ñ?емÑ?», «random» - иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?оизволÑ?нÑ?Ñ? Ñ?емÑ? пÑ?и "
-"акÑ?иваÑ?ии."
+msgid "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on activation."
+msgstr "Режим вÑ?боÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?Ñ?аниÑ?елем Ñ?кÑ?ана. Ð?озможнÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ?: «disabled» - оÑ?клÑ?Ñ?Ñ?н, «blank-only» - Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?кÑ?ан, «single» - иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? однÑ? Ñ?емÑ?, Ñ?казаннÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ом «Ñ?емÑ?», «random» - иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?оизволÑ?нÑ?Ñ? Ñ?емÑ? пÑ?и акÑ?иваÑ?ии."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "Тема диалога блокиÑ?ованиÑ?"
+msgid "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode\" is \"random\"."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?ем, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елем Ñ?кÑ?ана. Ð?н игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда клÑ?Ñ? «mode» Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в «disabled» или «blank-only», должен пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? имÑ? одной Ñ?емÑ?, еÑ?ли клÑ?Ñ? «mode» Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в «single», или Ñ?пиÑ?ок Ñ?ем, еÑ?ли клÑ?Ñ? «mode» Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в «random»."
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "Тема, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? диалога блокиÑ?ованиÑ?."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?ем, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елем Ñ?кÑ?ана. Ð?н "
-"игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда клÑ?Ñ? «mode» Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в «disabled» или «blank-only», "
-"должен пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? имÑ? одной Ñ?емÑ?, еÑ?ли клÑ?Ñ? «mode» Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в «single», "
-"или Ñ?пиÑ?ок Ñ?ем, еÑ?ли клÑ?Ñ? «mode» Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в «random»."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
 msgid "Time before locking"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал блокиÑ?овки"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
 msgid "Time before logout option"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
+msgid "Time before power management baseline"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? до вÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? пиÑ?аниÑ?"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
 msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?еÑ?вал бездейÑ?Ñ?виÑ?, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ?им."
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал бездейÑ?Ñ?виÑ?, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваÑ?Ñ?им."
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
 msgid "Time before theme change"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал изменениÑ? Ñ?емÑ?"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ение длÑ? %R:</b>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ð?_Ñ?мена"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?оо_бÑ?ение"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-msgid "_Log Out"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _Ñ?еанÑ?"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "Ð?е_Ñ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_РазблокиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
 #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language
 #: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
@@ -338,56 +227,55 @@ msgstr "СеÑ?Ñ? из пÑ?лÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
 msgid "Pop art squares"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?ейки"
 
-#: ../savers/floaters.c:84
+#: ../savers/popsquares.c:49
+#: ../savers/floaters.c:1205
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --help длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:88
 msgid "Show paths that images follow"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?и изобÑ?ажений"
 
-#: ../savers/floaters.c:87
+#: ../savers/floaters.c:91
 msgid "Occasionally rotate images as they move"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?ки вÑ?аÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? пÑ?и иÑ? пеÑ?емеÑ?ении"
 
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:94
 msgid "Print out frame rate and other statistics"
 msgstr "Ð?Ñ?водиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? кадÑ?ов и дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ?"
 
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
 msgid "The maximum number of images to keep on screen"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во изобÑ?ажений на Ñ?кÑ?ане"
 
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
 msgid "MAX_IMAGES"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?_ЧÐ?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
 msgid "The initial size and position of window"
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ? и положение окна"
 
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
 msgstr "ШÐ?РÐ?Ð?Ð?xÐ?ЫСÐ?ТÐ?+X+Y"
 
-#: ../savers/floaters.c:99
+#: ../savers/floaters.c:103
 msgid "The source image to use"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емое иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #. translators: the word "image" here
 #. * represents a command line argument
 #.
-#: ../savers/floaters.c:1194
-msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr "image - плаваÑ?Ñ?ие по вÑ?емÑ? Ñ?кÑ?анÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+#: ../savers/floaters.c:1199
+msgid "image â?? floats images around the screen"
+msgstr "image â?? плаваÑ?Ñ?ие по вÑ?емÑ? Ñ?кÑ?анÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --help длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
+#: ../savers/floaters.c:1214
 #, c-format
 msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? один Ñ?иÑ?Ñ?нок. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --help длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии "
-"о паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?.\n"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? один Ñ?иÑ?Ñ?нок. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е --help длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?.\n"
 
 #: ../savers/slideshow.c:53
 msgid "Location to get images from"
@@ -398,7 +286,7 @@ msgid "PATH"
 msgstr "Ð?УТЬ"
 
 #: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for images background"
+msgid "Color to use for image background"
 msgstr "ЦвеÑ? длÑ? Ñ?она изобÑ?ажений"
 
 #: ../savers/slideshow.c:55
@@ -413,32 +301,32 @@ msgstr "Ð?е пеÑ?емеÑ?иваÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? из каÑ?алог
 msgid "Do not try to stretch images on screen"
 msgstr "Ð?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? на Ñ?кÑ?ане"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
 msgid "Copying files"
 msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?айлов"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
 msgid "From:"
 msgstr "Ð?з:"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
 msgid "To:"
 msgstr "Ð?:"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
 msgid "Copying themes"
 msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?ем"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
 msgid "Invalid screensaver theme"
 msgstr "Ð?евеÑ?наÑ? Ñ?ема Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:304
 #, c-format
 msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
 msgstr "Файл %s не поÑ?ож на Ñ?айл Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана."
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:484
 #, c-format
 msgid "Copying file: %u of %u"
 msgstr "Ð?опиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл: %u из %u"
@@ -453,20 +341,15 @@ msgstr "Ð?апÑ?аÑ?иваеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ан
 
 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
 msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?аÑ?иваеÑ? пÑ?омежÑ?Ñ?ок вÑ?емени, в Ñ?еÑ?ение коÑ?оÑ?ого Ñ?абоÑ?ал Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
+msgstr "Ð?апÑ?аÑ?иваеÑ? пÑ?омежÑ?Ñ?ок вÑ?емени, в Ñ?еÑ?ение коÑ?оÑ?ого Ñ?абоÑ?ал Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr ""
-"УказÑ?ваеÑ? запÑ?Ñ?енномÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана заблокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан "
-"немедленно"
+msgstr "УказÑ?ваеÑ? запÑ?Ñ?енномÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана заблокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан немедленно"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана акÑ?ивен, пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к дÑ?Ñ?гой гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кой "
-"демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана акÑ?ивен, пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к дÑ?Ñ?гой гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кой демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
@@ -481,12 +364,8 @@ msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
 msgstr "Ð?миÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? акÑ?ивиÑ?ование Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана.  Ð?оманда блокиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, пока запÑ?еÑ? "
-"акÑ?ивен."
+msgid "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is active."
+msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? акÑ?ивиÑ?ование Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана.  Ð?оманда блокиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, пока запÑ?еÑ? акÑ?ивен."
 
 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
@@ -496,147 +375,149 @@ msgstr "Ð?Ñ?зÑ?ваÑ?Ñ?ее пÑ?иложение, коÑ?оÑ?ое блокиÑ?Ñ?
 msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина блокиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 #: ../src/gnome-screensaver.c:56
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?иложениÑ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
 #, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана: %s\n"
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана вклÑ?Ñ?Ñ?н\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-msgid "active"
-msgstr "акÑ?ивно"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
-msgid "inactive"
-msgstr "неакÑ?ивно"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
+#, c-format
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана вÑ?клÑ?Ñ?ен\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:309
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not inhibited\n"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана не заблокиÑ?ована\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:315
 #, c-format
 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана заблокиÑ?ована пÑ?иложением:\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:346
 #, c-format
 msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
 msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана Ñ?абоÑ?ал %d Ñ?екÑ?нд.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:350
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана Ñ?ейÑ?аÑ? неакÑ?ивен.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 msgid "Show debugging output"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?й вÑ?вод"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 msgid "Show the logout button"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кнопкÑ? вÑ?Ñ?ода из Ñ?еанÑ?а"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 msgid "Command to invoke from the logout button"
 msgstr "Ð?оманда, вÑ?зÑ?ваемаÑ? пÑ?и нажаÑ?ии кнопки вÑ?Ñ?ода"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 msgid "Show the switch user button"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кнопкÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
 msgid "Message to show in the dialog"
 msgstr "СообÑ?ение в диалоге"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
 msgid "MESSAGE"
 msgstr "СÐ?Ð?Ð?ЩÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
 msgid "Not used"
 msgstr "Ð?е иÑ?полÑ?зовано"
 
 #. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gs-auth-pam.c:698
 msgid "Username:"
 msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 #: ../src/gs-auth-pam.c:166
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Ð?ам необÑ?одимо Ñ?мениÑ?Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? немедленно (Ñ?Ñ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? паÑ?олÑ? иÑ?Ñ?Ñ?к)"
+msgstr "Ð?ам необÑ?одимо Ñ?мениÑ?Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? немедленно (Ñ?Ñ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? паÑ?олÑ? иÑ?Ñ?Ñ?к)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 msgstr "Ð?ам необÑ?одимо Ñ?мениÑ?Ñ? паÑ?олÑ? немедленно (Ñ?Ñ?ебование админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"СÑ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?к, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?воим Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м "
-"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом"
+msgstr "СÑ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?к, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?воим Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не введен"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? оÑ?Ñ?авлен без изменениÑ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+msgid "Cannot get username"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
-msgid "Retype new UNIX password:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Retype new Unix password:"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е новÑ?й паÑ?олÑ? UNIX:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
-msgid "Enter new UNIX password:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+msgid "Enter new Unix password:"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й паÑ?олÑ? UNIX:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
-msgid "(current) UNIX password:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+msgid "(current) Unix password:"
 msgstr "(Ñ?екÑ?Ñ?ий) паÑ?олÑ? UNIX:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
 msgid "Error while changing NIS password."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и изменении паÑ?олÑ? NIS."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? более длиннÑ?й паÑ?олÑ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?олÑ? Ñ?же бÑ?л иÑ?полÑ?зован. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой паÑ?олÑ?."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? подождаÑ?Ñ? долÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?мениÑ?Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
 msgid "Sorry, passwords do not match"
 msgstr "Ð?аÑ?оли не Ñ?овпадаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
-msgid "Checking..."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка..."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+msgid "Checkingâ?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309
+#: ../src/gs-auth-pam.c:457
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Сбой аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии."
 
@@ -718,18 +599,18 @@ msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим оÑ?ладки"
 
 #: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgid "Launch screensaver and locker program"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана и пÑ?огÑ?аммÑ? блокиÑ?овки"
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:397
 #, c-format
 msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? %s: %s\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? %s: %s\n"
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:423
 #, c-format
 msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? PAM_TTY=%s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? PAM_TTY=%s"
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:455
 msgid "Incorrect password."
@@ -743,39 +624,52 @@ msgstr "Ð?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?иÑ?Ñ?еме в Ñ?Ñ?о вÑ?емÑ?."
 msgid "No longer permitted to access the system."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?еме."
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
 msgid "failed to register with the message bus"
 msgstr "оÑ?ибка Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на Ñ?ине Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
 msgid "not connected to the message bus"
 msgstr "не подклÑ?Ñ?ен к Ñ?ине Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr "Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана Ñ?же запÑ?Ñ?ен в Ñ?Ñ?ом Ñ?еанÑ?е"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+#: ../src/gs-lock-plug.c:257
 msgid "Time has expired."
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? иÑ?Ñ?екло."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+#: ../src/gs-lock-plug.c:288
+msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?енÑ? Ñ?ежимÑ? Caps Lock и Num Lock."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:291
 msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим Caps Lock."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?ежим Caps Lock."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
-msgid "S_witch User..."
-msgstr "Ð?е_Ñ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?..."
+#: ../src/gs-lock-plug.c:294
+msgid "You have the Num Lock key on."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?ежим Num Lock."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1281
+msgid "S_witch Userâ?¦"
+msgstr "Ð?е_Ñ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?â?¦"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1290
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _Ñ?еанÑ?"
 
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1301
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_РазблокиÑ?оваÑ?Ñ?"
+
 #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1466
 msgid "%U on %h"
 msgstr "%U на %h"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1480
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]