[release-notes/gnome-2-32] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-2-32] Updated Romanian translation
- Date: Sat, 25 Sep 2010 09:17:54 +0000 (UTC)
commit 9b7302bd0f0ca7cd963f3c42cb9d3609896cda35
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Sat Sep 25 12:16:51 2010 +0300
Updated Romanian translation
help/ro/ro.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index 6ea3d5c..9520571 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-2-32\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 17:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 12:13+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -134,203 +134,211 @@ msgstr ""
"suport pentru mai mult de 50 de limbi cu cel puÈ?in 80 la sutÄ? din È?iruri "
"traduse, inclusiv manuale utilizator sau administrare pentru mai multe limbi."
-#: C/rni18n.xml:27(para)
+#: C/rni18n.xml:26(para)
msgid "Arabic"
msgstr "ArabÄ?"
-#: C/rni18n.xml:28(para)
+#: C/rni18n.xml:27(para)
msgid "Assamese"
msgstr "AsamezÄ?"
-#: C/rni18n.xml:29(para)
+#: C/rni18n.xml:28(para)
msgid "Asturian"
msgstr "AsturianÄ?"
-#: C/rni18n.xml:30(para)
+#: C/rni18n.xml:29(para)
msgid "Basque"
msgstr "BascÄ?"
-#: C/rni18n.xml:32(para)
+#: C/rni18n.xml:30(para)
msgid "Bengali"
msgstr "BengalezÄ?"
-#: C/rni18n.xml:33(para)
+#: C/rni18n.xml:31(para)
msgid "Bengali (India)"
msgstr "BengalezÄ? (India)"
-#: C/rni18n.xml:34(para)
+#: C/rni18n.xml:32(para)
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "PortughezÄ? brazilianÄ?"
-#: C/rni18n.xml:35(para)
+#: C/rni18n.xml:33(para)
msgid "Bulgarian"
msgstr "BulgarÄ?"
-#: C/rni18n.xml:36(para)
+#: C/rni18n.xml:34(para)
msgid "Catalan"
msgstr "CatalanÄ?"
-#: C/rni18n.xml:38(para)
+#: C/rni18n.xml:36(para)
msgid "Chinese (China)"
msgstr "ChinezÄ? (China)"
-#: C/rni18n.xml:39(para)
+#: C/rni18n.xml:37(para)
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "ChinezÄ? (Hong Kong)"
-#: C/rni18n.xml:40(para)
+#: C/rni18n.xml:38(para)
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "ChinezÄ? (Taiwan)"
-#: C/rni18n.xml:41(para)
+#: C/rni18n.xml:39(para)
msgid "Czech"
msgstr "CehÄ?"
-#: C/rni18n.xml:42(para)
+#: C/rni18n.xml:40(para)
msgid "Danish"
msgstr "DanezÄ?"
-#: C/rni18n.xml:43(para)
+#: C/rni18n.xml:41(para)
msgid "Dutch"
msgstr "OlandezÄ?"
-#: C/rni18n.xml:45(para)
+#: C/rni18n.xml:42(para)
msgid "English (US, British)"
msgstr "EnglezÄ? (SUA, Marea Britanie)"
-#: C/rni18n.xml:46(para)
+#: C/rni18n.xml:43(para)
msgid "Estonian"
msgstr "EstonÄ?"
-#: C/rni18n.xml:47(para)
+#: C/rni18n.xml:44(para)
msgid "Finnish"
msgstr "FinlandezÄ?"
-#: C/rni18n.xml:48(para)
+#: C/rni18n.xml:45(para)
msgid "French"
msgstr "FrancezÄ?"
-#: C/rni18n.xml:49(para)
+#: C/rni18n.xml:46(para)
msgid "Galician"
msgstr "GalicianÄ?"
-#: C/rni18n.xml:50(para)
+#: C/rni18n.xml:47(para)
msgid "German"
msgstr "GermanÄ?"
-#: C/rni18n.xml:51(para)
+#: C/rni18n.xml:48(para)
msgid "Greek"
msgstr "GreacÄ?"
-#: C/rni18n.xml:52(para)
+#: C/rni18n.xml:49(para)
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: C/rni18n.xml:53(para)
+#: C/rni18n.xml:50(para)
msgid "Hebrew"
msgstr "EbraicÄ?"
-#: C/rni18n.xml:54(para)
+#: C/rni18n.xml:51(para)
msgid "Hindi"
msgstr "HindusÄ?"
-#: C/rni18n.xml:55(para)
+#: C/rni18n.xml:52(para)
msgid "Hungarian"
msgstr "MaghiarÄ?"
-#: C/rni18n.xml:56(para)
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "IndonezianÄ?"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
msgid "Italian"
msgstr "ItalianÄ?"
-#: C/rni18n.xml:57(para)
+#: C/rni18n.xml:55(para)
msgid "Japanese"
msgstr "JaponezÄ?"
-#: C/rni18n.xml:58(para)
+#: C/rni18n.xml:56(para)
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: C/rni18n.xml:59(para)
+#: C/rni18n.xml:57(para)
msgid "Korean"
msgstr "CoreeanÄ?"
-#: C/rni18n.xml:61(para)
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Latvian"
+msgstr "LetonÄ?"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
msgid "Lithuanian"
msgstr "LituanianÄ?"
-#: C/rni18n.xml:63(para)
+#: C/rni18n.xml:60(para)
msgid "Malayalam"
msgstr "MalailamÄ?"
-#: C/rni18n.xml:64(para)
+#: C/rni18n.xml:61(para)
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: C/rni18n.xml:65(para)
+#: C/rni18n.xml:62(para)
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "NorvegianÄ? BokmÃ¥l"
-#: C/rni18n.xml:67(para)
+#: C/rni18n.xml:64(para)
msgid "Oriya"
msgstr "OrianÄ?"
-#: C/rni18n.xml:68(para)
+#: C/rni18n.xml:65(para)
msgid "Polish"
msgstr "PolonezÄ?"
-#: C/rni18n.xml:69(para)
+#: C/rni18n.xml:66(para)
msgid "Portuguese"
msgstr "PortughezÄ?"
-#: C/rni18n.xml:70(para)
+#: C/rni18n.xml:67(para)
msgid "Punjabi"
msgstr "PunjabÄ?"
-#: C/rni18n.xml:71(para)
+#: C/rni18n.xml:68(para)
msgid "Romanian"
msgstr "RomânÄ?"
-#: C/rni18n.xml:72(para)
+#: C/rni18n.xml:69(para)
msgid "Russian"
msgstr "RusÄ?"
-#: C/rni18n.xml:73(para)
+#: C/rni18n.xml:70(para)
msgid "Serbian"
msgstr "SârbÄ?"
-#: C/rni18n.xml:74(para)
+#: C/rni18n.xml:71(para)
msgid "Slovenian"
msgstr "SlovenÄ?"
-#: C/rni18n.xml:75(para)
+#: C/rni18n.xml:72(para)
msgid "Spanish"
msgstr "SpaniolÄ?"
-#: C/rni18n.xml:76(para)
+#: C/rni18n.xml:73(para)
msgid "Swedish"
msgstr "SuedezÄ?"
-#: C/rni18n.xml:77(para)
+#: C/rni18n.xml:74(para)
msgid "Tamil"
msgstr "TamilÄ?"
-#: C/rni18n.xml:78(para)
+#: C/rni18n.xml:75(para)
msgid "Telugu"
msgstr "TeluguÄ?"
-#: C/rni18n.xml:79(para)
+#: C/rni18n.xml:76(para)
msgid "Thai"
msgstr "ThailandezÄ?"
-#: C/rni18n.xml:80(para)
+#: C/rni18n.xml:77(para)
msgid "Turkish"
msgstr "TurcÄ?"
-#: C/rni18n.xml:81(para)
+#: C/rni18n.xml:78(para)
msgid "Ukrainian"
msgstr "UcraineanÄ?"
-#: C/rni18n.xml:82(para)
+#: C/rni18n.xml:79(para)
msgid "Vietnamese"
msgstr "VietnamezÄ?"
@@ -338,7 +346,7 @@ msgstr "VietnamezÄ?"
msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
msgstr "Limbi disponibile: <placeholder-1/>"
-#: C/rni18n.xml:86(para)
+#: C/rni18n.xml:83(para)
msgid ""
"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
"strings translated."
@@ -346,18 +354,24 @@ msgstr ""
"Multe alte limbi sunt disponibile parÈ?ial, cu mai mult de jumÄ?tate din "
"È?iruri traduse."
-#. <para>
-#. Translating a software package as large as GNOME into a new language can be
-#. an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this
-#. release a stellar effort has been done by the Asturian team, increasing the
-#. completeness of their translation by more than 27 points, soon passing the 80%
-#. mark indicating complete support for a language. The Shavian team also started
-#. translating GNOME in the 2.30 cycle and is already at 70%, already almost
-#. at complete support for a language.
-#. </para>
-#. The ?? teams are also to be congratulated as they raised their translation
-#. status 10 points or more.
-#: C/rni18n.xml:102(para)
+#: C/rni18n.xml:86(para)
+msgid ""
+"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
+"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
+"release, we would like to give a special mention to Esperanto team, raising "
+"the completeness of their translation by more than 10 points (currently 23% "
+"translated). Other teams deserving mention for a special effort in this "
+"release are Kazakh, Indonesian and Uighur."
+msgstr ""
+"Traducerea unui pachet software atât de mare ca GNOME într-o nouÄ? limbÄ? "
+"poate fi o sarcinÄ? copleÈ?itoare chiar È?i pentru cea mai dedicatÄ? echipÄ? de "
+"traducere. Pentru aceastÄ? versiune, dorim sÄ? menÈ?ionÄ?m în mod special echipa "
+"de traducere în limba Esperanto, pentru creÈ?terea integralitÄ?È?ii traducerii "
+"cu mai mult de 10 puncte (în prezent 23% tradus). Alte echipe ce meritÄ? o "
+"menÈ?iune pentru efort special în aceastÄ? versiune sunt echipele limbilor "
+"kazacÄ?, indonezianÄ? È?i uighurÄ?."
+
+#: C/rni18n.xml:95(para)
msgid ""
"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
"\"http://l10n.gnome.org/\">translation status site</ulink>."
@@ -564,8 +578,8 @@ msgstr ""
"butonul stâng al mausului pentru a efectua È?i clic stânga È?i clic dreapta. "
"De exemplu, puteÈ?i deschide un meniu apÄ?sând È?i menÈ?inând apÄ?sat butonul "
"stâng al mausului. De asemenea, Mousetweaks ajutÄ? utilizatorii care nu pot "
-"manipula bine butoanele sÄ? efectueze clic stânga, dublu clic È?i clic dreapta sau sÄ? tragÄ? elemente cu "
-"mausul."
+"manipula bine butoanele sÄ? efectueze clic stânga, dublu clic È?i clic dreapta "
+"sau sÄ? tragÄ? elemente cu mausul."
#: C/rna11y.xml:35(para)
msgid ""
@@ -738,8 +752,8 @@ msgstr ""
"GNOME 2.32 include actualizÄ?ri pentru <application>Nautilus</application>, "
"Managerul de fiÈ?iere din GNOME. Nautilus a adÄ?ugat un dialog care vÄ? ajutÄ? "
"sÄ? rezolvaÈ?i conflictele care apar când se copiazÄ? sau se mutÄ? fiÈ?iere. Când "
-"taiaÈ?i fiÈ?iere pentru a le lipi într-un alt dosar, Nautilus va afiÈ?a fiÈ?ierele "
-"tÄ?iate cu iconiÈ?e transparente."
+"taiaÈ?i fiÈ?iere pentru a le lipi într-un alt dosar, Nautilus va afiÈ?a "
+"fiÈ?ierele tÄ?iate cu iconiÈ?e transparente."
#: C/rnusers.xml:99(para)
msgid ""
@@ -920,10 +934,10 @@ msgid ""
"the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest thanks "
"to the developers and contributors who made this GNOME release possible."
msgstr ""
-"Aceste note de lansare au fost compilate de Paul Cutler cu ajutor "
-"din partea comunitÄ?È?ii GNOME. Ã?n numele comunitÄ?È?ii, oferim cele mai calde "
-"mulÈ?umiri dezvoltatorilor È?i colaboratorilor care au fÄ?cut posibilÄ? aceastÄ? "
-"versiune GNOME."
+"Aceste note de lansare au fost compilate de Paul Cutler cu ajutor din partea "
+"comunitÄ?È?ii GNOME. Ã?n numele comunitÄ?È?ii, oferim cele mai calde mulÈ?umiri "
+"dezvoltatorilor È?i colaboratorilor care au fÄ?cut posibilÄ? aceastÄ? versiune "
+"GNOME."
#: C/release-notes.xml:126(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]