[release-notes/gnome-2-32] Updated Romanian translation



commit 97eba73f2b6c0b48842a5a5f54688be85c5d1c0b
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Sep 25 09:57:48 2010 +0300

    Updated Romanian translation

 help/ro/ro.po |   24 ++++++++++++------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index 40faaa8..6ea3d5c 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -561,11 +561,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<application>Mousetweaks</application> uÈ?ureazÄ? utilizarea mausului pentru "
 "utilizatorii cu mobilitate limitatÄ?. Folosind Mousetweaks puteÈ?i utiliza "
-"butonul stâng al mausului pentru a efectua È?i clic-stânga È?i clic-dreapta. "
+"butonul stâng al mausului pentru a efectua È?i clic stânga È?i clic dreapta. "
 "De exemplu, puteÈ?i deschide un meniu apÄ?sând È?i menÈ?inând apÄ?sat butonul "
 "stâng al mausului. De asemenea, Mousetweaks ajutÄ? utilizatorii care nu pot "
-"manipula bine butoanele la clic-stânga, dublu clic, tragerea elemente cu "
-"mausul È?i clic dreapta."
+"manipula bine butoanele sÄ? efectueze clic stânga, dublu clic È?i clic dreapta sau sÄ? tragÄ? elemente cu "
+"mausul."
 
 #: C/rna11y.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -672,10 +672,10 @@ msgstr ""
 "Empathy a adÄ?ugat opÈ?iuni pentru dezactivarea înregistrÄ?rii, precum È?i "
 "afiÈ?area de ferestre noi la apariÈ?ia de noi mesaje. Alte actualizÄ?ri pentru "
 "Empathy includ capacitatea de a configura conturile IRC utilizând Asistentul "
-"de conturi; care vÄ? permite sÄ? acceptaÈ?i manual certificatele serverelor; "
+"de conturi; posibilitatea de acceptare manualÄ? a certificatelor serverelor; "
 "utilizarea iconiÈ?elor de stare din tema curentÄ?; mesaje de eroare la "
-"conexiune îmbunÄ?tÄ?È?ite È?i capacitatea de acceptare sau refuzare a "
-"evenimentelor noi utilizând butoanele din bule de notificare. PuteÈ?i "
+"conexiune îmbunÄ?tÄ?È?ite È?i posibilitatea de acceptare sau refuzare a "
+"evenimentelor noi utilizând butoanele din bulele de notificare. PuteÈ?i "
 "vizualiza informaÈ?ii tehnice despre apelul curent în panoul de detalii din "
 "dialogul audio / video È?i, de asemenea, puteÈ?i redeschide un tab închis "
 "utilizând meniul de anulare din fereastra de conversaÈ?ie."
@@ -704,8 +704,8 @@ msgid ""
 "the side panel, change the default properties including author, color, "
 "transparency and more."
 msgstr ""
-"Suport pentru adnotÄ?ri a fost îmbunÄ?tÄ?È?it È?i acum puteÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i "
-"adnotÄ?ri din panoul lateral, sÄ? modificaÈ?i proprietÄ?È?ile implicite inclusiv "
+"Suportul pentru adnotÄ?ri a fost îmbunÄ?tÄ?È?it È?i acum puteÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i "
+"adnotÄ?ri din panoul lateral sau sÄ? modificaÈ?i proprietÄ?È?ile implicite precum "
 "autorul, culoarea, transparenÈ?a È?i altele."
 
 #: C/rnusers.xml:77(para)
@@ -737,8 +737,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNOME 2.32 include actualizÄ?ri pentru <application>Nautilus</application>, "
 "Managerul de fiÈ?iere din GNOME. Nautilus a adÄ?ugat un dialog care vÄ? ajutÄ? "
-"sÄ? rezolvaÈ?i conflictele care apar când se copiazÄ? sau mutÄ? fiÈ?iere. Când se "
-"taie fiÈ?iere pentru a le lipi în alt dosar, Nautilus va afiÈ?a fiÈ?ierele "
+"sÄ? rezolvaÈ?i conflictele care apar când se copiazÄ? sau se mutÄ? fiÈ?iere. Când "
+"taiaÈ?i fiÈ?iere pentru a le lipi într-un alt dosar, Nautilus va afiÈ?a fiÈ?ierele "
 "tÄ?iate cu iconiÈ?e transparente."
 
 #: C/rnusers.xml:99(para)
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid ""
 "image quality. Totem has improved playlist support and will appear faster "
 "and more responsive when loading playlists."
 msgstr ""
-"<application>Totem</application>, aplicaÈ?ia de redat filme în GNOME, acum "
+"<application>Totem</application>, aplicaÈ?ia de redat filme în GNOME, "
 "estompeazÄ? automat întreÈ?eserea unui film sau a unui flux care a fost "
 "înregistrat întreÈ?esut, îmbunÄ?tÄ?È?ind calitatea imaginii. Totem are suport "
 "îmbunÄ?tÄ?È?it pentru liste de redare È?i va pÄ?rea mai rapid la încÄ?rcarea "
@@ -920,7 +920,7 @@ msgid ""
 "the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest thanks "
 "to the developers and contributors who made this GNOME release possible."
 msgstr ""
-"Aceste note de lansare au fost compilate de Paul Cutler extinse cu ajutor "
+"Aceste note de lansare au fost compilate de Paul Cutler cu ajutor "
 "din partea comunitÄ?È?ii GNOME. Ã?n numele comunitÄ?È?ii, oferim cele mai calde "
 "mulÈ?umiri dezvoltatorilor È?i colaboratorilor care au fÄ?cut posibilÄ? aceastÄ? "
 "versiune GNOME."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]