[release-notes/gnome-2-32] Added Traditional Chinese translation (Hong Kong and Taiwan)



commit 21899c5c0c5753cced9e12fc62f6221fee224465
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Sep 25 14:00:25 2010 +0800

    Added Traditional Chinese translation (Hong Kong and Taiwan)

 help/Makefile.am    |    2 +-
 help/zh_HK/zh_HK.po |  722 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 help/zh_TW/zh_TW.po |  860 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 1583 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index d136025..35391da 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -14,4 +14,4 @@ DOC_INCLUDES = \
 DOC_FIGURES = \
     $(NULL)
 
-DOC_LINGUAS = ar cs gl id it pa ro
+DOC_LINGUAS = ar cs gl id it pa ro zh_HK zh_TW
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..1eb0e8e
--- /dev/null
+++ b/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,722 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes 2.30\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 02:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 13:58+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.0"
+msgstr "å±?æ?? GNOME 3.0"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:12(para)
+msgid ""
+"Development doesn't stop with GNOME 2.32. Work has already begun on GNOME "
+"3.0, due to be released exactly six months after 2.32."
+msgstr "é??ç?¼å·¥ä½?ä¸?æ??å??ç??å?¨ GNOME 2.32ã??GNOME 3.0 å·²ç¶?å?¨é??ç?¼ä¸­ï¼?並å°?å?¨ GNOME 2.32 æ?¨å?ºç??å?­å??æ??å¾?æ?¨å?ºã??"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.0 will continue to provide the desktop platform and applications it "
+"always has, and will also feature a new user interface in GNOME Shell and "
+"the GNOME Activity Journal which easily helps you browse and find files on "
+"your computer. GNOME 3.0 also will include new features in accessibility, "
+"new user help and documentation, GNOME's first web service in Tomboy Online "
+"and more. For developers, GNOME 2.30 deprecates a number of old libraries."
+msgstr "GNOM 3.0 æ??ä¸?å¦?å¾?常ç??æ??ä¾?æ¡?é?¢å¹³è?ºå??æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?並ä¸?æ??å?¨ GNOME Shell 中æ??æ?°ç??使ç?¨è??ä»?é?¢ï¼?以å?? GNOME æ´»å??æ?¥èª?ï¼?è®?ä½ è¼?é¬?ç??ç??覽並å°?æ?¾é?»è?¦ä¸?ç??æª?æ¡?ã??GNOME 3.0 ä¹?æ??å??å?«æ?°ç??ç?¡é??ç¤?å??è?½ï¼?æ?°ç??使ç?¨è??æ±?å?©å??æ??件ï¼?GNOME ç??第ä¸?å??網é ?æ??å??ï¼?Tomboy Online ç­?ç­?ã??æ??é??é??ç?¼è??å??ï¼?GNOME 2.30 廢æ£?äº?許å¤?è??ç??ç¨?å¼?庫ã??"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:27(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME's roadmap</ulink> details "
+"the developers' plans for the next release cycle, the <ulink url=\"http://";
+"www.gnome.org/start/unstable/\">GNOME 3.0 release schedule</ulink> was "
+"released earlier this year and is <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/";
+"unstable\">available on the GNOME wiki</ulink>."
+msgstr "<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME  roadmap</ulink> 詳細æ??è¿°äº?é??ç?¼é??ä¼?ä¸?å??ç??æ?¬é?±æ??ç??è¨?å??ï¼?è?? <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable/\";>GNOME 3.0 æ?¨å?ºæ??ç¨?</ulink> å·²å?¨ä»?å¹´ç¨?æ?©å?¬å¸?ï¼?ä¹?å?¯å?¨<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable\";> GNOME wiki</ulink>ä¸?å??å¾?ã??"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:37(para)
+msgid ""
+"GNOME3.org will be launching in the near future and will provide videos, "
+"screenshots and information about GNOME 3.0's new features, applications and "
+"more. Watch <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME.org</ulink> for more "
+"information soon."
+msgstr "GNOME3.org æ??å?¨ä¸?ä¹?ç??å°?ä¾?æ??ç«?ï¼?å°?æ??æ??ä¾? GNOME 3.0 æ?°å??è?½ã??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç­?ç­?ç??ç?¸é??å½±ç??ã??è?¢å¹?æ?ªå??å??è³?è¨?ã??è«?å??é?± <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME.org</ulink> å?¨ä¸?ä¹?å¾?æ??æ??æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+
+#: C/rninstallation.xml:9(title)
+msgid "Installing GNOME"
+msgstr "�� GNOME"
+
+#: C/rninstallation.xml:11(para)
+msgid ""
+"To install or upgrade your machine to GNOME 2.32, we recommend you install "
+"official packages from your vendor or distribution. Popular distributions "
+"will make GNOME 2.32 available very soon, and some already have development "
+"versions with GNOME 2.32 available. You can get a list of distributions that "
+"ship GNOME and discover the latest versions they ship on our <ulink url="
+"\"http://people.gnome.org/~daniellem/footware.shtml\";>Get Footware</ulink> "
+"page."
+msgstr "è¦?å®?è£?æ??æ?¯å°?é?»è?¦å??ç´?è?³ GNOME 2.32ï¼?æ??å??建議å®?è£?ä½ ç??å» å??æ??ç?¼è¡?ç??æ?¬ç??å®?æ?¹å¥?件ã??è¼?ç?±é??ç??ç?¼è¡?ç??æ?¬å¾?å¿«å°±æ??æ?? GNOME 2.32 å?¯ç?¨ï¼?è??æ??äº?ç??è?³å·²å?¯ä½¿ç?¨ GNOME 2.32 ç??é??ç?¼ç??æ?¬ã??ä½ å?¯ä»¥å?¨æ??å??ç?? <ulink url=\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\";>å??å¾? Footware</ulink> 網é ?æ?¾å?°é??æ?? GNOME ç??ç?¼è¡?ç??æ?¬æ¸?å?®ä¸¦äº?解ä»?å??ç??æ??æ?°ç??æ?¬ç?ºä½?ã??"
+
+#: C/rninstallation.xml:21(para)
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 2.32.x by using the <filename>gnome-2.32</"
+"filename> moduleset."
+msgstr "å¦?æ??ä½ æ??å??æ°£å??è??å¿?æ?³è¦?å¾?å??å§?碼編譯 GNOMEï¼?æ??å??建議使ç?¨ <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>ï¼?å®?æ?¯è¨­è¨?å¾? Git ä¾?編譯æ??æ?°ç?? GNOMEã??ä½ å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ JHBuild ç?? <filename>gnome-2.32</filename> 模çµ?ç¾£ä¾?編譯 GNOME 2.32.xã??"
+
+#: C/rninstallation.xml:29(para)
+msgid ""
+"While it is possible to build GNOME directly from the release tarballs, we "
+"strongly recommend the use of JHBuild."
+msgstr "é??ç?¶ç?´æ?¥å¾?æ?¨å?ºç?? tarballs 編譯 GNOME æ?¯å?¯è¡?ç??ï¼?æ??å??ä»?å¼·ç??建議使ç?¨JHBuildã??"
+
+#: C/rni18n.xml:8(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "å??é??å??"
+
+#. Translators: number of languages might change before final date
+#: C/rni18n.xml:11(para)
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 2.32 offers support "
+"for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, "
+"including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr "æ??è¬?å?¨ä¸?ç??ç?? <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME 翻譯è¨?å??</ulink> æ??å?¡ï¼?GNOME 2.32 æ??ä¾?äº? 50 種èª?è¨?ç??æ?¯æ?´ï¼?é??äº?èª?è¨?ç??翻譯ç??é?½è¶?é??ç?¾å??ä¹?å?«å??ï¼?å?¶ä¸­æ??許å¤?èª?è¨?æ?´å??å?«äº?使ç?¨è??å??系統管ç??è??ç??æ??å??ã??"
+
+#: C/rni18n.xml:27(para)
+msgid "Arabic"
+msgstr "é?¿æ??伯èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr "����"
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
+msgid "Asturian"
+msgstr "é?¿æ?¯å??é??äº?æ?¯æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:30(para)
+msgid "Basque"
+msgstr "å·´æ?¯å??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:32(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr "å­?å? æ??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "å­?å? æ??èª?ï¼?å?°åº¦ï¼?"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "巴西è?¡è??ç??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:35(para)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "�����"
+
+#: C/rni18n.xml:36(para)
+msgid "Catalan"
+msgstr "å??æ³°ç¾?å°¼äº?èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:38(para)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "中æ?? (中å??)"
+
+#: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "中æ?? (é¦?港)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "中æ?? (å?°ç?£)"
+
+#: C/rni18n.xml:41(para)
+msgid "Czech"
+msgstr "æ?·å??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:42(para)
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥�"
+
+#: C/rni18n.xml:43(para)
+msgid "Dutch"
+msgstr "���"
+
+#: C/rni18n.xml:45(para)
+msgid "English (US, British)"
+msgstr "è?±æ?? (ç¾?å??ã??è?±å??)"
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
+msgid "Estonian"
+msgstr "æ??æ²?å°¼äº?èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:47(para)
+msgid "Finnish"
+msgstr "���"
+
+#: C/rni18n.xml:48(para)
+msgid "French"
+msgstr "æ³?æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:49(para)
+msgid "Galician"
+msgstr "��西��"
+
+#: C/rni18n.xml:50(para)
+msgid "German"
+msgstr "å¾·æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:51(para)
+msgid "Greek"
+msgstr "å¸?è??æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:52(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "�伯��"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr "å??å?°åº¦æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:55(para)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "å??ç??å?©èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:56(para)
+msgid "Italian"
+msgstr "æ??大å?©æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:57(para)
+msgid "Japanese"
+msgstr "æ?¥æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr "å??é?£é??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
+msgid "Korean"
+msgstr "é??æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:61(para)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ç«?é?¶å®?æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:63(para)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "馬æ??é??æ??å§?èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:64(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "馬æ??å?°èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:65(para)
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "���/Bokmål"
+
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+msgid "Oriya"
+msgstr "奧é??é??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "波��"
+
+#: C/rni18n.xml:69(para)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "è?¡è??ç??æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "æ??é?®æ?®èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:71(para)
+msgid "Romanian"
+msgstr "�馬尼��"
+
+#: C/rni18n.xml:72(para)
+msgid "Russian"
+msgstr "ä¿?æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:73(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "��維��"
+
+#: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "æ?¯æ´?æ??å°¼äº?èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:75(para)
+msgid "Spanish"
+msgstr "西ç?­ç??æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:76(para)
+msgid "Swedish"
+msgstr "ç??å?¸èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:77(para)
+msgid "Tamil"
+msgstr "泰米��"
+
+#: C/rni18n.xml:78(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰���"
+
+#: C/rni18n.xml:79(para)
+msgid "Thai"
+msgstr "æ³°æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:80(para)
+msgid "Turkish"
+msgstr "å??è?³å?¶èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:81(para)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ç??å??è?­èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:82(para)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "è¶?å??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:18(para)
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+msgstr "æ?¯æ?´ç??èª?è¨?ï¼?<placeholder-1/>"
+
+#: C/rni18n.xml:86(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr "許å¤?å?¶ä»?ç??èª?è¨?ç?ºé?¨å??æ?¯æ?´ï¼?å?¶ç¿»è­¯ç??亦è¶?é??ä¸?å??ã??"
+
+#. <para>
+#.    Translating a software package as large as GNOME into a new language can be
+#.    an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this
+#.    release a stellar effort has been done by the Asturian team, increasing the
+#.    completeness of their translation by more than 27 points, soon passing the 80%
+#.    mark indicating complete support for a language.  The Shavian team also started
+#.    translating GNOME in the 2.30 cycle and is already at 70%, already almost
+#.    at complete support for a language.
+#.   </para>
+#.     The ?? teams are also to be congratulated as they raised their translation
+#.    status 10 points or more.
+#: C/rni18n.xml:102(para)
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgstr "詳細ç??çµ±è¨?å??æ?´å¤?ç??è³?è¨?å?¯ä»¥å?¨ GNOME ç??<ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>翻譯ç??æ??網ç«?</ulink>å??å¾?ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:11(title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "給é??ç?¼è??ç??æ?°å??è?½"
+
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+msgid ""
+"The following changes are important for developers using the GNOME 2.32 "
+"developer platform. If you're not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr "ä¸?å??ç??æ?´æ?¹å°?æ?¼ä½¿ç?¨ GNOME 2.32 é??ç?¼å¹³å?°ç??é??ç?¼è??è??è¨?å¾?é??è¦?ã??å¦?æ??ä½ å°?é??äº?é??æ?¼é??ç?¼å¹³å?°ç??æ?´æ?¹ä¸?æ??è??趣ï¼?å?¯ä»¥ç?´æ?¥è·³å?° <xref linkend=\"rni18\"/>ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"As well as the GNOME Desktop, GNOME 2.32 is the latest release of the GNOME "
+"Developer Platform, a set of API- and ABI-stable libraries available under "
+"the GNU LGPL which can be used for the development of cross-platform "
+"applications."
+msgstr "å¦?å?? GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?ï¼?GNOME 2.32 æ?¯æ??æ?°æ?¨å?ºç?? GNOME é??ç?¼è??å¹³å?°ï¼?並æ??ä¾?äº?æ ¹æ?? GNU LGPL æ??æ¬?ç?? API å?? ABI ç©©å®?ç??ç¨?å¼?庫ï¼?å?¯ä¾?é??ç?¼è·¨å¹³å?°ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:28(title)
+msgid "Fixing Usage of Deprecated Libraries"
+msgstr "修正已廢æ£?ç¨?å¼?庫ç??ç?¨æ³?"
+
+#: C/rndevelopers.xml:30(para)
+msgid ""
+"Starting with GNOME 3.0, various deprecated parts of GNOME will be removed. "
+"These deprecated components include libraries such as libart_lgpl, "
+"libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeprint, "
+"libgnomeprintui, libgnomeui, and libgnomevfs. For applications that ship as "
+"part of the GNOME Desktop, a number of <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"GnomeGoals\">cleanup tasks</ulink> have been carried out to ensure no "
+"deprecated code is used. This will ensure a smooth transition to GNOME 3.0."
+msgstr "å¾? GNOME 3.0 é??å§?ï¼?GNOME 中å??種已廢æ£?ç??é?¨å??å°?æ??被移é?¤ã??é??äº?廢æ£?ç??å??件å??å?«ç¨?å¼?庫ï¼?å??æ?¯ libart_lgplã??libbonoboã??libbonobouiã??libgladeã??libgnomeã??libgnomecanvasã??libgnomeprintã??libgnomeprintuiã??libgnomeui å?? libgnomevfsã??å°?æ?¼çµ?æ?? GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?ç??å??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?å·²ç¶?å±?é??ä¸?äº?<ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>æ¸?ç??å·¥ä½?</ulink>ï¼?以確ä¿?æ²?æ??使ç?¨å?°å»¢æ£?ç??ç¨?å¼?碼ã??é??å°?å?¯ä»¥ç¢ºä¿?å¹³é ?ç??é??渡å?° GNOME 3.0ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:42(para)
+msgid ""
+"Developers are strongly urged to follow this example in their own "
+"applications too. Furthermore, for any developers (or potential developers) "
+"who wish to help us out, the <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals";
+"\">GNOME goals</ulink> wiki page lists the various tasks that are yet to be "
+"completed. An automatically created and updated status overview of remaining "
+"work for modules that are supported by the jhbuild build tool can be found "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>here</ulink>."
+msgstr "æ??å??ä¹?å¼·ç??建議è»?件é??ç?¼è??å??å?¨è?ªå·±ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?中ä¹?è·?é?¨é??å??ç¯?ä¾?ã??æ­¤å¤?ï¼?å¦?æ??æ??ä»»ä½?é??ç?¼è??ï¼?æ??æ½?å?¨é??ç?¼è??ï¼?é¡?æ??æ??ä¾?æ??å??å??å?©ï¼?<ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>GNOME ç?®æ¨?</ulink> wiki é ?é?¢å??å?ºäº?å??種å°?æ?ªå®?æ??ç??å·¥ä½?ã??æ??ä¸?å?? jhbuild 編譯工å?·æ??æ?¯æ?´ç??è?ªå??建ç«?è??æ?´æ?°å??模çµ?å?©é¤?å·¥ä½?ç??æ??æ¦?覽ç??å·¥å?·å?¯ä»¥å?¨<ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>é??è£?</ulink>æ?¾å?°ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:56(title)
+msgid "Glib 2.26"
+msgstr "Glib 2.26"
+
+#: C/rndevelopers.xml:58(para)
+msgid ""
+"Glib 2.26 includes support for <classname>GSettings</classname>, the "
+"replacement for <classname>GConf</classname> as well as GDBus. A new date "
+"and time API is available in <classname>GDateTime</classname>. Glib also "
+"includes new support for dtrace and systemtap static markers; GObject "
+"property bindings, such as libexo; and proxy support for GSocket. Other "
+"improvements include new convenience macros to implement boxe and pointer "
+"types in <classname>G_DEFINE_[BOXED|POINTER]_TYPE </classname> and lastly, a "
+"new function <classname>g_object_notify_by_pspec</classname> which is faster "
+"than <classname>g_object_notify</classname>."
+msgstr "Glib 2.26 å??å?«äº?å°? <classname>GSettings</classname> ç??æ?¯æ?´ï¼?é??æ?¯ç?¨ä¾?代æ?¿ <classname>GConf</classname> å?? GDBusã??å?¨ <classname>GDateTime</classname> 中ä¹?æ??æ?°ç??æ?¥æ??å??æ??å?» API å?¯ç?¨ã??Glib ä¹?å??å?«äº?æ?°ç?? dtrace å?? systemtap é??æ??æ¨?è¨?ç??æ?¯æ?´ï¼?GObject 屬æ?§ç¹«çµ?ï¼?å??æ?¯ libexoï¼?é??æ?? GSocket ç??代ç??伺æ??å?¨ç¨?å¼?æ?¯æ?´ã??å?¶ä»?ç??æ?¹é?²å??å?«æ?°ç??å·¨é??ï¼?å?¯ä»¥å¯¦ä½?å?¨ <classname>G_DEFINE_[BOXED|POINTER]_TYPE </classname> 中ç??æ?¹å¡?å??æ??æ¨?ï¼?æ??å¾?ï¼?æ?°ç??å?½æ?¸ <classname>g_object_notify_by_pspec</classname> æ¯? <classname>g_object_notify</classname> æ?´å¿«ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:74(title)
+msgid "Anjuta"
+msgstr "Anjuta"
+
+#: C/rndevelopers.xml:76(para)
+msgid ""
+"Anjuta, a full featured software development studio and IDE whose features "
+"include project management, an interactive debugger, a source editor, a "
+"version control GUI designer and more, has been updated with new "
+"functionality."
+msgstr "Anjutaï¼?ä¸?å??å?¨å??è?½ç??è»?件é??ç?¼å·¥å?·è?? IDEï¼?å®?ç??å??è?½å??å?«å°?æ¡?管ç??ã??äº?å??å¼?é?¤é?¯å·¥å?·ã??å??å§?碼編輯å?¨ã??ç??æ?¬æ?§å?¶ GUI 設è¨?師ç­?ç­?ï¼?ä¹?æ?´æ?°äº?æ?°ç??å??è?½ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:83(para)
+msgid ""
+"Python and Vala are now fully supported in Anjuta including calltips and "
+"auto-completion (\"IntelliSense\")."
+msgstr "Python å?? Vala ç?¾å?¨å?¨ Anjuta å·²ç¶?å®?å?¨æ?¯æ?´ï¼?å??å?«å?¼å?«æ??示å??è?ªå??è£?é½? (\"IntelliSense\")ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:88(para)
+msgid ""
+"Anjuta's debugger now supports pretty-printing. When debugging, known "
+"objects are shown in a user friendly fashion, such as GObjects or C++-"
+"Classes. Lastly, the Symbol-Database has seen a major performance "
+"improvement."
+msgstr "Anjuta ç??é?¤é?¯å·¥å?·ç?¾å?¨æ?¯æ?´ pretty-printingã??å?¨é?¤é?¯æ??ï¼?å·²ç?¥ç??ç?©ä»¶æ??以使ç?¨è??æ??ç?¨ç??æ?¹å¼?顯示ï¼?å??æ?¯ GObjects æ?? C++-Classesã??æ??å¾?ï¼?符è??è³?æ??庫ä¹?æ??大å¹?ç??æ??è?½æ??å??ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:98(title)
+msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+msgstr "å??種é??ç?¼è??ç??æ?´æ?°"
+
+#: C/rndevelopers.xml:100(para)
+msgid ""
+"Other updates in GNOME 2.32's development platform include the addition of "
+"<classname>libfolks</classname>, a library to support Empathy's metacontact "
+"functionality. In <classname>Devhelp</classname> it is now possible to "
+"disable specific books. The <ulink url=\"http://live.gnome.org/GTK%2B/Roadmap";
+"\">GTK+ roadmap</ulink> has been updated and GTK+ 2.22 has added support for "
+"the latest accessor functions needed for developers to prepare their "
+"applications for GTK+ 3.0."
+msgstr "å?¶ä»?å?¨ GNOME 2.32 é??ç?¼å¹³å?°ä¸­ç??æ?´æ?°å??å?«å? å?¥ <classname>libfolks</classname>ï¼?é??æ?¯æ?¯æ?´ Empathy 中繼è?¯çµ¡äººå??è?½ç??ç¨?å¼?庫ã??å?¨ <classname>Devhelp</classname> 中ç?¾å?¨å·²ç¶?å?¯ä»¥å??ç?¨ç?¹å®?ç??æ?¸ç±?ã??<ulink url=\"http://live.gnome.org/GTK%2B/Roadmap\";>GTK+ roadmap</ulink> å·²ç¶?æ?´æ?°ï¼?å??æ?? GTK+ 2.22 å·²å? å?¥å°?æ??æ?°å­?å??å?½æ?¸ç??æ?¯æ?´ï¼?以符å??é??ç?¼è??ç?ºä»?å??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?å??ç´?å?° GTK+ 3.0 ç??é??æ±?ã??"
+
+#: C/rna11y.xml:9(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ç??æ?°å??è?½"
+
+#: C/rna11y.xml:11(para)
+msgid ""
+"GNOME has a passion for making software available to everyone, including "
+"users and developers with impairments that can make it harder to use their "
+"computers. In order to make it easier for those with disabilities to use "
+"their computer, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an "
+"accessibility framework that is now a standard in free software."
+msgstr "GNOME æ??ç?±èª è¦?製ä½?æ¯?å??人é?½å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??è»?件ï¼?å??å?«äº?身é«?ä¸?æ?¹ä¾¿è??使ä»?å??é?£ä»¥ä½¿ç?¨é?»è?¦ç??使ç?¨è??å??é??ç?¼è??ã??ç?ºäº?è®?é??äº?人å?¯æ?¹æ?´å®¹æ??ç??使ç?¨ä»?å??ç??é?»è?¦ï¼?GNOME 建ç«?äº? GNOME ç?¡é??ç¤?å??è?½è¨?ç?«å??ç?¡é??ç¤?å??è?½æ?¶æ§?ï¼?並ä¸?ä¹?æ??ç?ºè?ªç?±è»?件ç??æ¨?æº?ã??"
+
+#: C/rna11y.xml:19(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.32 continues to build on its prior accessibility capabilities with "
+"several improvements."
+msgstr "GNOME 2.32 æ??çº?å°?å??å??ç??ç?¡é??ç¤?å??è?½å??äº?許å¤?æ?¹è?¯ã??"
+
+#: C/rna11y.xml:25(title)
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks"
+
+#: C/rna11y.xml:27(para)
+msgid ""
+"<application>Mousetweaks</application> makes it easier to use a mouse for "
+"those users who may have limited mobility. Using Mousetweaks you can use the "
+"left mouse button to do both left and right mouse clicks. For example, you "
+"open a menu by pressing and holding the left mouse button. Mousetweaks also "
+"helps make it easier to left click, double click, drag and right click for "
+"users who cannot manipulate buttons well."
+msgstr "<application>Mousetweaks</application> è®?è¡?å??è?½å??å??é??ç??人è?½æ?´è¼?æ??ç??使ç?¨æ»?é¼ ã??使ç?¨ Mousetweaks ä½ å?¯ä»¥ç?¨æ»?é¼ å·¦é?µé?²è¡?å·¦æ??å??å?³æ??ã??ä¾?å¦?ï¼?ä½ å?¯ä»¥æ??ä¸?並æ??ä½?æ»?é¼ å·¦é?µä¾?é??å??é?¸å?®ã??Mousetweaks ä¹?å?¯ä»¥å??å?©ä¸?è?½å¥½å¥½æ??ä½?æ??é??ç??使ç?¨è??æ?´å®¹æ??é?²è¡?å·¦æ??ã??é?£æ??å?©ä¸?ã??æ??æ?³å??å?³æ??ã??"
+
+#: C/rna11y.xml:35(para)
+msgid ""
+"Mousetweaks has updated documentation including an updated manual and man "
+"pages so users can now see all the options they have and look up how things "
+"are supposed to work."
+msgstr "Mousetweaks å·²ç¶?æ?´æ?°äº?æ??件ï¼?å??å?«æ?´æ?°ç??æ??å??å?? man æ??å??é ?ï¼?å? æ­¤ä½¿ç?¨è??ç?¾å?¨å?¯ä»¥ç??å?°ä»?å??è?½ä½¿ç?¨ç??æ??æ??é?¸é ?並äº?解 Mousetweaks å¦?ä½?é??ä½?ã??"
+
+#: C/rna11y.xml:41(para)
+msgid ""
+"For developers, Mousetweaks no longer depends on the <classname>AT-SPI</"
+"classname> framework or <classname>dbus-glib</classname> and the daemon and "
+"dwell click have been migrated to <classname>GDBus</classname>. Mousetweaks "
+"no longer uses the gconf keys and can now be compiled with <classname>-"
+"DGSEAL_ENABLED</classname> which requires GTK 2.18 or higher."
+msgstr "å°?é??ç?¼è??ä¾?說ï¼?Mousetweaks ä¸?å??ç?¸æ ¹æ??æ?¼ <classname>AT-SPI</classname> æ?¶æ§?å?? <classname>dbus-glib</classname>ï¼?è??伺æ??ç¨?å¼?å??æ?¿ä»£é»?æ??已移æ®?å?° <classname>GDBus</classname>ã??Mousetweaks ä¸?å??使ç?¨ gconf 設å®?é?µï¼?並ä¸?ç?¾å?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <classname>-DGSEAL_ENABLED</classname> 編譯ï¼?é??è¦? GTK 2.18 æ??æ?´é«?ç??ç??æ?¬ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:9(title)
+msgid "What's New for Users"
+msgstr "給使ç?¨è??ç??æ?°å??è?½"
+
+#: C/rnusers.xml:11(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project's focus on users and usability continues in GNOME 2.32 "
+"with its hundreds of bug fixes and user-requested improvements. The sheer "
+"number of enhancements makes it impossible to list every change and "
+"improvement made, but these notes aim to highlight some of the more "
+"exciting, user-oriented features in this release."
+msgstr "GNOME è¨?å??å°?使ç?¨è??è??æ??ç?¨æ?§ç??é??注å?¨ GNOME 2.32 中ä»?æ??çº?ç??ï¼?å??å?«æ?¸ä»¥ç?¾è¨?ç??é?¯èª¤ä¿®æ­£å??使ç?¨è??è¦?æ±?ç??æ?¹é?²ã??é??樣大é??ç??å¼·å??使å¾?è¦?å??è??æ¯?å??æ?¹è®?è??æ??å??ç??æ?¹å??æ?¯ä¸?å?¯è?½ç??ï¼?ä½?æ?¯æ??å??å¸?æ??è?½çª?顯å?ºå?¨é??次æ?¨å?ºç?? GNOME 中ä¸?äº?令人è??奮ç??使ç?¨è??å°?å??å??è?½ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:19(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.32 is the last planned major release in the GNOME 2.x series, with "
+"only maintenance releases for GNOME 2.x planned going forward. GNOME 2.32 "
+"features a limited set of new features in some applications as GNOME "
+"developers continue to focus on the upcoming GNOME 3.0 release scheduled for "
+"March, 2011."
+msgstr "GNOME 2.32 æ?¯ GNOME 2.x ç³»å??中æ??å¾?ä¸?å??è¨?ç?«ç??主è¦?æ?¨å?ºç??æ?¬ï¼?å®?å?ªæ?¯ GNOME 2.x è¨?ç?«å»¶çº?ç??維護æ?¨å?ºç??æ?¬ã??GNOME 2.32 å?¨æ??äº?æ??ç?¨ç¨?å¼?中å?ªå¸¶ä¾?æ??é??ç??æ?°å??è?½ï¼?å? ç?º GNOME é??ç?¼é??ä¼?æ??çº?é??注å?³å°?å?°ä¾?ç?? GNOME 3.0ï¼?é ?å®?æ?¼ 2011 å¹´ä¸?æ??æ?¨å?ºã??"
+
+#: C/rnusers.xml:28(title)
+msgid "Organize Your Contacts"
+msgstr "çµ?ç¹?ä½ ç??è?¯çµ¡äºº"
+
+#: C/rnusers.xml:30(para)
+msgid ""
+"GNOME's instant messaging and communication application, "
+"<application>Empathy</application>, built on the Telepathy communications "
+"framework, has gained a number of new and important features to help users "
+"communicate and manage their contacts."
+msgstr "GNOME ç??å?³æ??è¨?æ?¯è??é??è¨?æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?<application>Empathy</application> 建å?ºæ?¼ Telepathy é??è¨?æ?¶æ§?ï¼?ç?²å¾?äº?許å¤?æ?°è??é??è¦?ç??å??è?½ï¼?ä¾?幫å?©äººå??æº?é??å??管ç??ä»?å??ç??è?¯çµ¡äººã??"
+
+#: C/rnusers.xml:37(para)
+msgid ""
+"Empathy allows you to group a contact's information together using "
+"metacontacts. If one of your contacts uses multiple instant messaging "
+"services, for example, you can now link the different services together "
+"under one name for your contact. Empathy also has added the ability to "
+"easily find your contacts by adding live contact search. You can type in the "
+"contact list to quickly find a contact."
+msgstr "Empathy å??許你使ç?¨ä¸­ç¹¼è?¯çµ¡äººå°?è?¯çµ¡äººç??è³?è¨?ç¾£çµ?èµ·ä¾?ã??å¦?æ??ä½ ç??è?¯çµ¡äººæ??使ç?¨å¤?種å?³æ??é??è¨?æ??å??ï¼?ç?¾å?¨å?¯ä»¥æ??ä¸?å??ç??æ??å??é?£çµ?å?¨ä½ è?¯çµ¡äººç??ä¸?å??å??稱ä¸?ã??Empathy ä¹?å? å?¥å?³æ??è?¯çµ¡äººæ??å°?以便æ?´å®¹æ??å°?æ?¾ä½ ç??è?¯çµ¡äººã??ä½ å?¯ä»¥å?¨è?¯çµ¡äººæ¸?å?®ä¸­è¼¸å?¥ä¾?å¿«é??ç??æ?¾å?°è?¯çµ¡äººã??"
+
+#: C/rnusers.xml:46(para)
+msgid ""
+"Empathy has added options to disable logging as well as automatically pop up "
+"incoming chats. Other updates to Empathy include the ability to configure "
+"IRC accounts using the account assistant; allowing you to manually accept "
+"server certificates; using status icons from your current theme; improved "
+"connection error messages; and the ability to accept or decline incoming "
+"events using buttons in the notification bubbles. You can also view "
+"technical information about your current call in the details pane of the "
+"audio / video dialog and also re-open a closed tab using undo in the "
+"conversation window."
+msgstr "Empathy å·²å? å?¥å?¯ä»¥å??ç?¨è¨?é??å??è?ªå??å½?å?ºè??天è¦?çª?ç??é?¸é ?ã??å?¶ä»?å°? Empathy ç??æ?´æ?°å??å?«ä½¿ç?¨å¸³è??å?©ç??設å®? IRC 帳è??ç??å??è?½ï¼?å??許你æ??å??å¥?ç?¨ä¼ºæ??å?¨è­?æ?¸ï¼?使ç?¨ä½ ç?®å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç??ç??æ??å??示ï¼?æ?¹é?²ç??é?£ç·?é?¯èª¤è¨?æ?¯ï¼?é??æ??å?¨é??ç?¥æ°£æ³¡è¦?çª?中使ç?¨æ??é??æ?¥å??æ??æ??çµ?å?§é??ç??äº?件ã??ä½ ä¹?å?¯ä»¥å?¨é?³è¨? / è¦?å??å°?話ç??ç??詳細è³?æ??çª?格中檢è¦?é??æ?¼ç?®å??é??話ç??æ??è¡?è³?è¨?ï¼?以å??使ç?¨è«?話è¦?çª?中ç??é??å??æ??é??ä¾?é??æ?°é??å??é??é??ç??å??é ?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:61(title)
+msgid "Improved PDF Support"
+msgstr "æ?¹è?¯ç?? PDF æ?¯æ?´"
+
+#: C/rnusers.xml:63(para)
+msgid ""
+"The <application>Evince</application> document viewer has improved "
+"accessibility support through the use of the AtkText interface, which allows "
+"<application>Orca</application>, the GNOME screen reader, to read documents "
+"in Evince. The maximum zoom level has also been increased when viewing a "
+"document."
+msgstr "<application>Evince</application> æ??件檢è¦?å?¨å·²ä½¿ç?¨ AtkText ä»?é?¢ä¾?æ?¹è?¯ç?¡é??ç¤?å??è?½ç??æ?¯æ?´ï¼?é??樣å?¯ä»¥è®? <application>Orca</application>ï¼?GNOME è?¢å¹?é?±è®?å?¨ï¼?è?½è®?å?? Evince ç??æ??件ã??檢è¦?æ??件æ??ç??æ??大縮æ?¾ç­?ç´?ä¹?å·²å¢?å? ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:71(para)
+msgid ""
+"Annotation support has been improved and you can now add annotations from "
+"the side panel, change the default properties including author, color, "
+"transparency and more."
+msgstr "註解ç??æ?¯æ?´ä¹?æ?¹é?²äº?ï¼?ç?¾å?¨ä½ å?¯ä»¥å¾?å?´é??é?¢æ?¿å? å?¥è¨»è§£ã??æ?¹è®?é ?設ç??屬æ?§ï¼?å??å?«ä½?è??ã??é¡?è?²ã??é??æ??度ç­?ç­?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:77(para)
+msgid ""
+"SyncTeX support has been added to Evince. SyncTex is a method that enables "
+"synchronization between a TeX source file and the resulting PDF (or DVI) "
+"output. SyncTex support has been added to Evince and as a new plug-in for "
+"<application>gedit</application>. Backward Search, from Evince to gedit, and "
+"Forward Search, from Gedit to Evince, are both supported."
+msgstr "SyncTeX æ?¯æ?´ä¹?å·²å? å?¥ Evinceã??SyncTex æ?¯ä¸?å??è®? TeX ä¾?æº?æª?å??æ??æ?? PDF (æ?? DVI) 輸å?ºå??æ­¥ç??æ?¹æ³?ã??SyncTex æ?¯æ?´å·²å? å?¥ Evince 並æ??ç?º <application>gedit</application> ç??æ?°å¤?æ??ç¨?å¼?ã??å??å??æ??å°?ï¼?å¾? Evince å?° geditï¼?å??æ­£å??æ??å°?ï¼?å¾? Gedit å?° Evinceï¼?æ?¯å??æ??æ?¯æ?´ç??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:89(title)
+msgid "View More Files"
+msgstr "檢�����"
+
+#: C/rnusers.xml:90(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.32 includes updates to <application>Nautilus</application>, the "
+"GNOME File Manager. Nautilus has added a dialog to help you handle conflicts "
+"when performing copy or move operations. When cutting files to paste them in "
+"another directory, Nautilus will now display the cut files with transparent "
+"icons."
+msgstr "GNOME 2.32 å??å?«äº? <application>Nautilus</application>ï¼?GNOME æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?ç??æ?´æ?°ã??Nautilus å? å?¥äº?å°?話ç??å??å?©ä½ å?¨é?²è¡?è¤?製æ??移å??æ??è??ç??è¡?çª?ã??ç?¶æ??å??å?ªä¸?æª?æ¡?è¦?å?¨å?¦ä¸?å??ç?®é??è²¼ä¸?ä»?å??æ??ï¼?Nautilus ç?¾å?¨æ??æ??被å?ªä¸?ç??æª?æ¡?ç?¨é??æ??ç??å??示顯示ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:99(para)
+msgid ""
+"Managing the files you delete that are moved to the Trash has seen "
+"improvements. When viewing the Trash folder, there is a new button in the "
+"information bar that allows you to restore selected files. The Trash folder "
+"also shows the original location of the deleted file and the date it was "
+"deleted."
+msgstr "管ç??ä½ å?ªé?¤å¾?移è?³å??æ?¶ç­?ç??æª?æ¡?ä¹?ç??å?°æ?¹é?²ã??ç?¶æª¢è¦?å??æ?¶ç­?è³?æ??夾ç??æ??å??ï¼?å?¨è³?è¨?å??中æ??æ?°ç??æ??é??å??許你é??å??é?¸å??ç??æª?æ¡?ã??å??æ?¶ç­?è³?æ??夾ä¹?æ??顯示被å?ªé?¤æª?æ¡?ç??å??å§?ä½?ç½®å??被å?ªé?¤ç??æ?¥æ??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:110(title)
+msgid "But Wait, There's Moreâ?¦"
+msgstr "ç¨?ç­?ä¸?ä¸?ï¼?é??æ??æ?´å¤?â?¦"
+
+#: C/rnusers.xml:112(para)
+msgid ""
+"As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
+"that happen in every GNOME release."
+msgstr "é?¤äº?巨大ç??è®?å??ä¹?å¤?ï¼?å?¨æ¯?ä¸?å?? GNOME æ?¨å?ºç??æ?¬ä¸­ä¹?æ??æ??å??種å°?å??ç??é??å? å??è?½æ??調æ?´ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:118(para)
+msgid ""
+"<application>Eye of GNOME</application>, the GNOME image viewer, allows you "
+"to select a manual background color to enhance image contrast."
+msgstr "<application>Eye of GNOME</application>ï¼?GNOME å??ç??檢è¦?å?¨ï¼?å??許你é?¸å??è?ªé?¸ç??è??æ?¯é¡?è?²ä»¥å¼·å??å??ç??å°?æ¯?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:122(para)
+msgid ""
+"<application>Totem</application>, the GNOME movie player, now automatically "
+"deinterlaces a movie or stream that was recorded interlaced, improving the "
+"image quality. Totem has improved playlist support and will appear faster "
+"and more responsive when loading playlists."
+msgstr "<application>Totem</application>ï¼?GNOME åª?é«?æ?­æ?¾å?¨ï¼?ç?¾å?¨æ??è?ªå??å°?交é?¯å¼?é??製ç??å½±ç??æ??串æµ?é?²è¡?å?»äº¤é?¯ï¼?以æ?¹é?²å??ç??å??質ã??Totem å·²æ?¹é?²æ?­æ?¾æ¸?å?®æ?¯æ?´ï¼?å?¨è®?å??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??æ??å¿«é??顯示ï¼?並ä¸?æ??æ?´é??æ??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:128(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME System Tools</application> now allows users to change the "
+"owner of the file if they are moving in into their home directory and it's "
+"already present."
+msgstr "<application>GNOME 系統工å?·</application> ç?¾å?¨å??許使ç?¨è??æ?¹è®?æª?æ¡?ç??æ??æ??è??ï¼?å°¤å?¶æ?¯å?¨æª?æ¡?移å??å?°ä»?å??ç??家ç?®é??è??å®?å·²ç¶?å­?å?¨æ??ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:11(title)
+msgid "GNOME 2.32 Release Notes"
+msgstr "GNOME 2.32 æ?¨å?ºå?¬å??"
+
+#: C/release-notes.xml:14(year)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: C/release-notes.xml:15(holder) C/release-notes.xml:19(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME å?ºé??æ??"
+
+#: C/release-notes.xml:21(pubdate)
+msgid "2010-09-30"
+msgstr "2010-09-30"
+
+#: C/release-notes.xml:22(edition)
+msgid "2.32"
+msgstr "2.32"
+
+#: C/release-notes.xml:24(para)
+msgid ""
+"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
+"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
+msgstr "GNOME æ??以æ??é??ç?ºå?ºæº?ç??æ??ç¨?ã??é??表示æ¯?å?­å??æ??é?½æ??æ??æ?°ç?? GNOME æ?¨å?ºã??"
+
+#: C/release-notes.xml:30(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/release-notes.xml:31(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/release-notes.xml:33(orgname)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??件è¨?ç?«"
+
+#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: C/release-notes.xml:44(orgname)
+msgid "GNOME Translation Project"
+msgstr "GNOME 翻譯��"
+
+#: C/release-notes.xml:52(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "��"
+
+#: C/release-notes.xml:54(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.32 is the latest version of the GNOME Desktop: a popular, multi-"
+"platform desktop environment for your computer. GNOME's focus is ease of "
+"use, stability, and first-class internationalization and accessibility "
+"support. GNOME is Free and Open Source Software and provides all of the "
+"common tools computer users expect of a modern computing environment, such "
+"as email, groupware, web browsing, file management, multimedia, and games. "
+"Furthermore, GNOME provides a flexible and powerful platform for software "
+"developers, both on the desktop and in mobile applications."
+msgstr "GNOME 2.32 æ?¯æ??æ?°ç??ç?? GNOME æ¡?é?¢ï¼?ä¸?å??ç?±é??ã??跨平è?ºç??æ¡?é?¢ç?°å¢?ã??GNOME ç??ç?®æ¨?æ?¯æ??æ?¼ä½¿ç?¨ã??ç©©å®?ä¸?å?·å??第ä¸?ç´?å??é??å??å??ç?¡é??ç¤?å??è?½ã??GNOME æ?¯å??è²»ä¸?é??æ?¾å??å§?碼ç??è»?件ï¼?並æ??ä¾?æ??æ??é?»è?¦ä½¿ç?¨è??èª?ç?ºç?¾ä»£é?»è?¦ç?°å¢?æ??æ??ç??å·¥å?·ï¼?å??æ?¯é?»å­?é?µä»¶ã??ç¾£çµ?è»?件ã??網é ?ç??覽ã??æª?æ¡?管ç??ã??å¤?åª?é«?å??é??æ?²ã??æ­¤å¤?ï¼?GNOME æ??ä¾?è»?件é??ç?¼è??å¯?æ??å½?æ?§ä¸?æ??å??ç??å¹³è?ºï¼?å??å?«æ¡?é?¢è??æµ?å??é??è¨?å?¨æ??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:66(para)
+msgid ""
+"The GNOME Desktop is released every six months and contains many new "
+"features, improvements, bug fixes, and translations. GNOME 2.32 continues "
+"this tradition. To learn more about GNOME and the qualities that distinguish "
+"it from other computer desktop environments (such as usability, "
+"accessibility, internationalization, and freedom) visit the <ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/about\";>About GNOME</ulink> page on our website."
+msgstr "GNOME æ¡?é?¢æ¯?å?­å??æ??é?½æ??æ?¨å?ºä¸?次ï¼?並å??å?«è¨±å¤?æ?°å??è?½ã??æ?¹è?¯ã??é?¯èª¤ä¿®æ­£å??翻譯ã??GNOME 2.32 ä¹?延çº?äº?é??å??å?³çµ±ã??è¦?äº?解æ?´å¤?é??æ?¼ GNOME è??å?¶ä»?æ¡?é?¢ç?°å¢?å?¨å??質ä¸?ç??å·®å?¥ï¼?å??æ?¯å?¯ç?¨æ?§ã??ç?¡é??ç¤?å??è?½ã??å??é??å??è??è?ªç?±ç²¾ç¥?ï¼?ï¼?è«?å??訪æ??å??網ç«?ç??ã??<ulink url=\"http://www.gnome.org/about\";>é??æ?¼ GNOME</ulink> 網é ?ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:76(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Join us today</ulink> and see "
+"what a difference you can make."
+msgstr "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ä»?天就å? å?¥æ??å??</ulink> 並ç??ç??ä½ å?¯ä»¥å??å?°ä»?麼æ?¹è®?ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:79(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.32 includes all of the improvements made in GNOME 2.30 and earlier. "
+"You can learn more about the changes that happened in GNOME 2.30 from its "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.30/\";>release notes</ulink>."
+msgstr "GNOME 2.32 å??å?«æ??æ??å?¨ GNOME 2.30 以å??æ??å??ç??æ?¹é?²ã??ä½ å?¯ä»¥å?¨ GNOME 2.30 ç?? <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.30/notes/\";>æ?¨å?ºå?¬å??</ulink> 中äº?解å®?æ??ä»?麼æ?¹è®?ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:111(title)
+msgid "Credits"
+msgstr "鳴�"
+
+#. TRANSLATOR: insert your translation credit between the 1st and 2nd
+#. 	       sentences:
+#.
+#. 				 These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive
+#. 				 help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
+#. 				 was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
+#. 				 Team. On behalf of the community, ...
+#: C/release-notes.xml:119(para)
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Paul Cutler with extensive help from "
+"the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest thanks "
+"to the developers and contributors who made this GNOME release possible."
+msgstr "é??äº?æ?¨å?ºå?¬å??æ??ç?± Paul Cutler å?¨ GNOME 社羣ç??å??å?©ä¸?編譯ã??謹代表社羣ç?»ä¸?æ??溫æ??ç??æ??è¬?給è®?此次 GNOME é ?å?©æ?¨å?ºç??é??ç?¼è??å??è²¢ç?»è??ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:126(para)
+msgid ""
+"This work may be freely translated into any language. If you wish to "
+"translate it into your language, please contact the <ulink url=\"http://live.";
+"gnome.org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>. The GNOME "
+"release notes are released under a <ulink url=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>."
+msgstr "é??份æ??æ??å?¯ä»¥è?ªç?±ç??翻譯ç?ºä»»ä½?èª?è¨?ã??å¦?æ??ä½ æ?³è¦?å°?å®?翻譯ç?ºä½ ç??èª?è¨?ï¼?è«?è?¯çµ¡ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME 翻譯è¨?å??</ulink>ã??GNOME æ?¨å?ºå?¬å??å??æ?¯ä»¥ <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink> æ?¨å?ºã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009"
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..043a4a5
--- /dev/null
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,860 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes 2.30\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 02:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 06:53+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.0"
+msgstr "å±?æ?? GNOME 3.0"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:12(para)
+msgid ""
+"Development doesn't stop with GNOME 2.32. Work has already begun on GNOME "
+"3.0, due to be released exactly six months after 2.32."
+msgstr ""
+"é??ç?¼å·¥ä½?ä¸?æ??å??ç??å?¨ GNOME 2.32ã??GNOME 3.0 å·²ç¶?å?¨é??ç?¼ä¸­ï¼?並å°?å?¨ GNOME 2.32 é??å?º"
+"ç??å?­å??æ??å¾?é??å?ºã??"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.0 will continue to provide the desktop platform and applications it "
+"always has, and will also feature a new user interface in GNOME Shell and "
+"the GNOME Activity Journal which easily helps you browse and find files on "
+"your computer. GNOME 3.0 also will include new features in accessibility, "
+"new user help and documentation, GNOME's first web service in Tomboy Online "
+"and more. For developers, GNOME 2.30 deprecates a number of old libraries."
+msgstr ""
+"GNOM 3.0 æ??ä¸?å¦?å¾?常ç??æ??ä¾?æ¡?é?¢å¹³è?ºå??æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?並ä¸?æ??å?¨ GNOME Shell 中æ??æ?°ç??使"
+"ç?¨è??ä»?é?¢ï¼?以å?? GNOME æ´»å??æ?¥èª?ï¼?è®?æ?¨è¼?é¬?ç??ç??覽並å°?æ?¾é?»è?¦ä¸?ç??æª?æ¡?ã??GNOME 3.0 ä¹?"
+"æ??å??å?«æ?°ç??ç?¡é??ç¤?å??è?½ï¼?æ?°ç??使ç?¨è??æ±?å?©å??æ??件ï¼?GNOME ç??第ä¸?å??網é ?æ??å??ï¼?Tomboy "
+"Online ç­?ç­?ã??æ??é??é??ç?¼è??å??ï¼?GNOME 2.30 廢æ£?äº?許å¤?è??ç??ç¨?å¼?庫ã??"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:27(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME's roadmap</ulink> details "
+"the developers' plans for the next release cycle, the <ulink url=\"http://";
+"www.gnome.org/start/unstable/\">GNOME 3.0 release schedule</ulink> was "
+"released earlier this year and is <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/";
+"unstable\">available on the GNOME wiki</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME  roadmap</ulink> 詳細æ??è¿°"
+"äº?é??ç?¼å??é??ä¸?å??ç??æ?¬é?±æ??ç??è¨?å??ï¼?è?? <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/";
+"unstable/\">GNOME 3.0 é??å?ºæ??ç¨?</ulink> å·²å?¨ä»?å¹´ç¨?æ?©å?¬å¸?ï¼?ä¹?å?¯å?¨<ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/start/unstable\";> GNOME wiki</ulink>ä¸?å??å¾?ã??"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:37(para)
+msgid ""
+"GNOME3.org will be launching in the near future and will provide videos, "
+"screenshots and information about GNOME 3.0's new features, applications and "
+"more. Watch <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME.org</ulink> for more "
+"information soon."
+msgstr ""
+"GNOME3.org æ??å?¨ä¸?ä¹?ç??å°?ä¾?æ??ç«?ï¼?å°?æ??æ??ä¾? GNOME 3.0 æ?°å??è?½ã??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç­?ç­?ç??ç?¸é??"
+"å½±ç??ã??è?¢å¹?æ?ªå??å??è³?è¨?ã??è«?å??é?± <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME.org</"
+"ulink> å?¨ä¸?ä¹?å¾?æ??æ??æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+
+#: C/rninstallation.xml:9(title)
+msgid "Installing GNOME"
+msgstr "�� GNOME"
+
+#: C/rninstallation.xml:11(para)
+msgid ""
+"To install or upgrade your machine to GNOME 2.32, we recommend you install "
+"official packages from your vendor or distribution. Popular distributions "
+"will make GNOME 2.32 available very soon, and some already have development "
+"versions with GNOME 2.32 available. You can get a list of distributions that "
+"ship GNOME and discover the latest versions they ship on our <ulink url="
+"\"http://people.gnome.org/~daniellem/footware.shtml\";>Get Footware</ulink> "
+"page."
+msgstr ""
+"è¦?å®?è£?æ??æ?¯å°?é?»è?¦å??ç´?è?³ GNOME 2.32ï¼?æ??å??建議å®?è£?æ?¨ç??å» å??æ??ç?¼è¡?ç??æ?¬ç??å®?æ?¹å¥?件ã??"
+"è¼?ç?±é??ç??ç?¼è¡?ç??æ?¬å¾?å¿«å°±æ??æ?? GNOME 2.32 å?¯ç?¨ï¼?è??æ??äº?ç??è?³å·²å?¯ä½¿ç?¨ GNOME 2.32 ç??"
+"é??ç?¼ç??æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ??å??ç?? <ulink url=\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.";
+"shtml\">å??å¾? Footware</ulink> 網é ?æ?¾å?°é??æ?? GNOME ç??ç?¼è¡?ç??æ?¬æ¸?å?®ä¸¦äº?解ä»?å??ç??æ??"
+"æ?°ç??æ?¬ç?ºä½?ã??"
+
+#: C/rninstallation.xml:21(para)
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 2.32.x by using the <filename>gnome-2.32</"
+"filename> moduleset."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨æ??å??æ°£å??è??å¿?æ?³è¦?å¾?å??å§?碼編譯 GNOMEï¼?æ??å??建議使ç?¨ <ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/devel/jhbuild/\">JHBuild</ulink>ï¼?å®?æ?¯è¨­è¨?å¾? Git ä¾?編譯æ??æ?°"
+"ç?? GNOMEã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ JHBuild ç?? <filename>gnome-2.32</filename> 模çµ?群ä¾?編譯 "
+"GNOME 2.32.xã??"
+
+#: C/rninstallation.xml:29(para)
+msgid ""
+"While it is possible to build GNOME directly from the release tarballs, we "
+"strongly recommend the use of JHBuild."
+msgstr ""
+"é??ç?¶ç?´æ?¥å¾?é??å?ºç?? tarballs 編譯 GNOME æ?¯å?¯è¡?ç??ï¼?æ??å??ä»?å¼·ç??建議使ç?¨JHBuildã??"
+
+#: C/rni18n.xml:8(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "å??é??å??"
+
+#. Translators: number of languages might change before final date
+#: C/rni18n.xml:11(para)
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 2.32 offers support "
+"for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, "
+"including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"æ??è¬?å?¨ä¸?ç??ç?? <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME ç¿»"
+"è­¯è¨?å??</ulink> æ??å?¡ï¼?GNOME 2.32 æ??ä¾?äº? 50 種èª?è¨?ç??æ?¯æ?´ï¼?é??äº?èª?è¨?ç??翻譯ç??é?½è¶?"
+"é??ç?¾å??ä¹?å?«å??ï¼?å?¶ä¸­æ??許å¤?èª?è¨?æ?´å??å?«äº?使ç?¨è??å??系統管ç??è??ç??æ??å??ã??"
+
+#: C/rni18n.xml:27(para)
+msgid "Arabic"
+msgstr "é?¿æ??伯èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr "����"
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
+msgid "Asturian"
+msgstr "é?¿æ?¯å??é??äº?æ?¯æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:30(para)
+msgid "Basque"
+msgstr "å·´æ?¯å??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:32(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr "å­?å? æ??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "å­?å? æ??èª?ï¼?å?°åº¦ï¼?"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "巴西è?¡è??ç??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:35(para)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "�����"
+
+#: C/rni18n.xml:36(para)
+msgid "Catalan"
+msgstr "å??æ³°ç¾?å°¼äº?èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:38(para)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "中æ?? (中å??)"
+
+#: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "中æ?? (é¦?港)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "中æ?? (å?°ç?£)"
+
+#: C/rni18n.xml:41(para)
+msgid "Czech"
+msgstr "æ?·å??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:42(para)
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥�"
+
+#: C/rni18n.xml:43(para)
+msgid "Dutch"
+msgstr "���"
+
+#: C/rni18n.xml:45(para)
+msgid "English (US, British)"
+msgstr "è?±æ?? (ç¾?å??ã??è?±å??)"
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
+msgid "Estonian"
+msgstr "æ??æ²?å°¼äº?èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:47(para)
+msgid "Finnish"
+msgstr "���"
+
+#: C/rni18n.xml:48(para)
+msgid "French"
+msgstr "æ³?æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:49(para)
+msgid "Galician"
+msgstr "��西��"
+
+#: C/rni18n.xml:50(para)
+msgid "German"
+msgstr "å¾·æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:51(para)
+msgid "Greek"
+msgstr "å¸?è??æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:52(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "�伯��"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr "å??å?°åº¦æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:55(para)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "å??ç??å?©èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:56(para)
+msgid "Italian"
+msgstr "æ??大å?©æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:57(para)
+msgid "Japanese"
+msgstr "æ?¥æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr "å??é?£é??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
+msgid "Korean"
+msgstr "é??æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:61(para)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ç«?é?¶å®?æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:63(para)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "馬æ??é??æ??å§?èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:64(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "馬æ??å?°èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:65(para)
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "���/Bokmål"
+
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+msgid "Oriya"
+msgstr "奧é??é??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "波��"
+
+#: C/rni18n.xml:69(para)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "è?¡è??ç??æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "æ??é?®æ?®èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:71(para)
+msgid "Romanian"
+msgstr "�馬尼��"
+
+#: C/rni18n.xml:72(para)
+msgid "Russian"
+msgstr "ä¿?æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:73(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "��維��"
+
+#: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "æ?¯æ´?æ??å°¼äº?èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:75(para)
+msgid "Spanish"
+msgstr "西ç?­ç??æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:76(para)
+msgid "Swedish"
+msgstr "ç??å?¸èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:77(para)
+msgid "Tamil"
+msgstr "泰米��"
+
+#: C/rni18n.xml:78(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰���"
+
+#: C/rni18n.xml:79(para)
+msgid "Thai"
+msgstr "æ³°æ??"
+
+#: C/rni18n.xml:80(para)
+msgid "Turkish"
+msgstr "å??è?³å?¶èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:81(para)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ç??å??è?­èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:82(para)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "è¶?å??èª?"
+
+#: C/rni18n.xml:18(para)
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+msgstr "æ?¯æ?´ç??èª?è¨?ï¼?<placeholder-1/>"
+
+#: C/rni18n.xml:86(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr "許å¤?å?¶ä»?ç??èª?è¨?ç?ºé?¨å??æ?¯æ?´ï¼?å?¶ç¿»è­¯ç??亦è¶?é??ä¸?å??ã??"
+
+#. <para>
+#.    Translating a software package as large as GNOME into a new language can be
+#.    an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this
+#.    release a stellar effort has been done by the Asturian team, increasing the
+#.    completeness of their translation by more than 27 points, soon passing the 80%
+#.    mark indicating complete support for a language.  The Shavian team also started
+#.    translating GNOME in the 2.30 cycle and is already at 70%, already almost
+#.    at complete support for a language.
+#.   </para>
+#.     The ?? teams are also to be congratulated as they raised their translation
+#.    status 10 points or more.
+#: C/rni18n.xml:102(para)
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgstr ""
+"詳細ç??çµ±è¨?å??æ?´å¤?ç??è³?è¨?å?¯ä»¥å?¨ GNOME ç??<ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>ç¿»"
+"è­¯ç??æ??網ç«?</ulink>å??å¾?ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:11(title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "給é??ç?¼è??ç??æ?°å??è?½"
+
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+msgid ""
+"The following changes are important for developers using the GNOME 2.32 "
+"developer platform. If you're not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr ""
+"ä¸?å??ç??è®?æ?´å°?æ?¼ä½¿ç?¨ GNOME 2.32 é??ç?¼å¹³å?°ç??é??ç?¼è??è??è¨?å¾?é??è¦?ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??äº?é??æ?¼é??"
+"ç?¼å¹³å?°ç??è®?æ?´ä¸?æ??è??趣ï¼?å?¯ä»¥ç?´æ?¥è·³å?° <xref linkend=\"rni18\"/>ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"As well as the GNOME Desktop, GNOME 2.32 is the latest release of the GNOME "
+"Developer Platform, a set of API- and ABI-stable libraries available under "
+"the GNU LGPL which can be used for the development of cross-platform "
+"applications."
+msgstr ""
+"å¦?å?? GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?ï¼?GNOME 2.32 æ?¯æ??æ?°é??å?ºç?? GNOME é??ç?¼è??å¹³å?°ï¼?並æ??ä¾?äº?ä¾? "
+"GNU LGPL æ??æ¬?ç?? API å?? ABI ç©©å®?ç??ç¨?å¼?庫ï¼?å?¯ä¾?é??ç?¼è·¨å¹³å?°ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:28(title)
+msgid "Fixing Usage of Deprecated Libraries"
+msgstr "修正已廢æ£?ç¨?å¼?庫ç??ç?¨æ³?"
+
+#: C/rndevelopers.xml:30(para)
+msgid ""
+"Starting with GNOME 3.0, various deprecated parts of GNOME will be removed. "
+"These deprecated components include libraries such as libart_lgpl, "
+"libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeprint, "
+"libgnomeprintui, libgnomeui, and libgnomevfs. For applications that ship as "
+"part of the GNOME Desktop, a number of <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"GnomeGoals\">cleanup tasks</ulink> have been carried out to ensure no "
+"deprecated code is used. This will ensure a smooth transition to GNOME 3.0."
+msgstr ""
+"å¾? GNOME 3.0 é??å§?ï¼?GNOME 中å??種已廢æ£?ç??é?¨å??å°?æ??被移é?¤ã??é??äº?廢æ£?ç??å??件å??å?«ç¨?å¼?"
+"庫ï¼?å??æ?¯ libart_lgplã??libbonoboã??libbonobouiã??libgladeã??libgnomeã??"
+"libgnomecanvasã??libgnomeprintã??libgnomeprintuiã??libgnomeui å?? libgnomevfsã??å°?"
+"æ?¼çµ?æ?? GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?ç??å??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?å·²ç¶?å±?é??ä¸?äº?<ulink url=\"http://live.";
+"gnome.org/GnomeGoals\">æ¸?ç??å·¥ä½?</ulink>ï¼?以確ä¿?æ²?æ??使ç?¨å?°å»¢æ£?ç??ç¨?å¼?碼ã??é??å°?å?¯"
+"以確ä¿?å¹³é ?ç??é??渡å?° GNOME 3.0ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:42(para)
+msgid ""
+"Developers are strongly urged to follow this example in their own "
+"applications too. Furthermore, for any developers (or potential developers) "
+"who wish to help us out, the <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals";
+"\">GNOME goals</ulink> wiki page lists the various tasks that are yet to be "
+"completed. An automatically created and updated status overview of remaining "
+"work for modules that are supported by the jhbuild build tool can be found "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>here</ulink>."
+msgstr ""
+"æ??å??ä¹?å¼·ç??建議è»?é«?é??ç?¼è??å??å?¨è?ªå·±ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?中ä¹?è·?é?¨é??å??ç¯?ä¾?ã??æ­¤å¤?ï¼?å¦?æ??æ??ä»»ä½?"
+"é??ç?¼è??ï¼?æ??æ½?å?¨é??ç?¼è??ï¼?é¡?æ??æ??ä¾?æ??å??å??å?©ï¼?<ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"GnomeGoals\">GNOME ç?®æ¨?</ulink> wiki é ?é?¢å??å?ºäº?å??種å°?æ?ªå®?æ??ç??å·¥ä½?ã??æ??ä¸?å?? "
+"jhbuild 編譯工å?·æ??æ?¯æ?´ç??è?ªå??建ç«?è??æ?´æ?°å??模çµ?å?©é¤?å·¥ä½?ç??æ??æ¦?覽ç??å·¥å?·å?¯ä»¥å?¨"
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>é??裡</ulink>æ?¾å?°ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:56(title)
+msgid "Glib 2.26"
+msgstr "Glib 2.26"
+
+#: C/rndevelopers.xml:58(para)
+msgid ""
+"Glib 2.26 includes support for <classname>GSettings</classname>, the "
+"replacement for <classname>GConf</classname> as well as GDBus. A new date "
+"and time API is available in <classname>GDateTime</classname>. Glib also "
+"includes new support for dtrace and systemtap static markers; GObject "
+"property bindings, such as libexo; and proxy support for GSocket. Other "
+"improvements include new convenience macros to implement boxe and pointer "
+"types in <classname>G_DEFINE_[BOXED|POINTER]_TYPE </classname> and lastly, a "
+"new function <classname>g_object_notify_by_pspec</classname> which is faster "
+"than <classname>g_object_notify</classname>."
+msgstr ""
+"Glib 2.26 å??å?«äº?å°? <classname>GSettings</classname> ç??æ?¯æ?´ï¼?é??æ?¯ç?¨ä¾?代æ?¿ "
+"<classname>GConf</classname> å?? GDBusã??å?¨ <classname>GDateTime</classname> 中"
+"ä¹?æ??æ?°ç??æ?¥æ??å??æ??å?» API å?¯ç?¨ã??Glib ä¹?å??å?«äº?æ?°ç?? dtrace å?? systemtap é??æ??æ¨?è¨?ç??"
+"æ?¯æ?´ï¼?GObject 屬æ?§ç¹«çµ?ï¼?å??æ?¯ libexoï¼?é??æ?? GSocket ç??代ç??伺æ??å?¨ç¨?å¼?æ?¯æ?´ã??å?¶ä»?"
+"ç??æ?¹é?²å??å?«æ?°ç??å·¨é??ï¼?å?¯ä»¥å¯¦ä½?å?¨ <classname>G_DEFINE_[BOXED|POINTER]_TYPE </"
+"classname> 中ç??æ?¹å¡?å??æ??æ¨?ï¼?æ??å¾?ï¼?æ?°ç??å?½å¼? "
+"<classname>g_object_notify_by_pspec</classname> � "
+"<classname>g_object_notify</classname> æ?´å¿«ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:74(title)
+msgid "Anjuta"
+msgstr "Anjuta"
+
+#: C/rndevelopers.xml:76(para)
+msgid ""
+"Anjuta, a full featured software development studio and IDE whose features "
+"include project management, an interactive debugger, a source editor, a "
+"version control GUI designer and more, has been updated with new "
+"functionality."
+msgstr ""
+"Anjutaï¼?ä¸?å??å?¨å??è?½ç??è»?é«?é??ç?¼å·¥å?·è?? IDEï¼?å®?ç??å??è?½å??å?«å°?æ¡?管ç??ã??äº?å??å¼?é?¤é?¯å·¥"
+"å?·ã??å??å§?碼編輯å?¨ã??ç??æ?¬æ?§å?¶ GUI 設è¨?師ç­?ç­?ï¼?ä¹?æ?´æ?°äº?æ?°ç??å??è?½ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:83(para)
+msgid ""
+"Python and Vala are now fully supported in Anjuta including calltips and "
+"auto-completion (\"IntelliSense\")."
+msgstr ""
+"Python å?? Vala ç?¾å?¨å?¨ Anjuta å·²ç¶?å®?å?¨æ?¯æ?´ï¼?å??å?«å?¼å?«æ??示å??è?ªå??è£?é½? "
+"(\"IntelliSense\")ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:88(para)
+msgid ""
+"Anjuta's debugger now supports pretty-printing. When debugging, known "
+"objects are shown in a user friendly fashion, such as GObjects or C++-"
+"Classes. Lastly, the Symbol-Database has seen a major performance "
+"improvement."
+msgstr ""
+"Anjuta ç??é?¤é?¯å·¥å?·ç?¾å?¨æ?¯æ?´ pretty-printingã??å?¨é?¤é?¯æ??ï¼?å·²ç?¥ç??ç?©ä»¶æ??以使ç?¨è??æ??ç?¨"
+"ç??æ?¹å¼?顯示ï¼?å??æ?¯ GObjects æ?? C++-Classesã??æ??å¾?ï¼?符è??è³?æ??庫ä¹?æ??大å¹?ç??æ??è?½æ??"
+"å??ã??"
+
+#: C/rndevelopers.xml:98(title)
+msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+msgstr "å??種é??ç?¼è??ç??æ?´æ?°"
+
+#: C/rndevelopers.xml:100(para)
+msgid ""
+"Other updates in GNOME 2.32's development platform include the addition of "
+"<classname>libfolks</classname>, a library to support Empathy's metacontact "
+"functionality. In <classname>Devhelp</classname> it is now possible to "
+"disable specific books. The <ulink url=\"http://live.gnome.org/GTK%2B/Roadmap";
+"\">GTK+ roadmap</ulink> has been updated and GTK+ 2.22 has added support for "
+"the latest accessor functions needed for developers to prepare their "
+"applications for GTK+ 3.0."
+msgstr ""
+"å?¶ä»?å?¨ GNOME 2.32 é??ç?¼å¹³å?°ä¸­ç??æ?´æ?°å??å?«å? å?¥ <classname>libfolks</classname>ï¼?"
+"é??æ?¯æ?¯æ?´ Empathy 中繼é?£çµ¡äººå??è?½ç??ç¨?å¼?庫ã??å?¨ <classname>Devhelp</classname> 中"
+"ç?¾å?¨å·²ç¶?å?¯ä»¥å??ç?¨ç?¹å®?ç??æ?¸ç±?ã??<ulink url=\"http://live.gnome.org/GTK%2B/Roadmap";
+"\">GTK+ roadmap</ulink> å·²ç¶?æ?´æ?°ï¼?å??æ?? GTK+ 2.22 å·²å? å?¥å°?æ??æ?°å­?å??å?½å¼?ç??æ?¯æ?´ï¼?"
+"以符å??é??ç?¼è??ç?ºä»?å??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?å??ç´?å?° GTK+ 3.0 ç??é??æ±?ã??"
+
+#: C/rna11y.xml:9(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ç??æ?°å??è?½"
+
+#: C/rna11y.xml:11(para)
+msgid ""
+"GNOME has a passion for making software available to everyone, including "
+"users and developers with impairments that can make it harder to use their "
+"computers. In order to make it easier for those with disabilities to use "
+"their computer, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an "
+"accessibility framework that is now a standard in free software."
+msgstr ""
+"GNOME æ??ç?±èª è¦?製ä½?æ¯?å??人é?½å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??è»?é«?ï¼?å??å?«äº?身é«?ä¸?æ?¹ä¾¿è??使ä»?å??é?£ä»¥ä½¿ç?¨é?»"
+"è?¦ç??使ç?¨è??å??é??ç?¼è??ã??ç?ºäº?è®?é??äº?人å?¯æ?¹æ?´å®¹æ??ç??使ç?¨ä»?å??ç??é?»è?¦ï¼?GNOME 建ç«?äº? "
+"GNOME ç?¡é??ç¤?å??è?½è¨?ç?«å??ç?¡é??ç¤?å??è?½æ?¶æ§?ï¼?並ä¸?ä¹?æ??ç?ºè?ªç?±è»?é«?ç??æ¨?æº?ã??"
+
+#: C/rna11y.xml:19(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.32 continues to build on its prior accessibility capabilities with "
+"several improvements."
+msgstr "GNOME 2.32 æ??çº?å°?å??å??ç??ç?¡é??ç¤?å??è?½å??äº?許å¤?æ?¹è?¯ã??"
+
+#: C/rna11y.xml:25(title)
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks"
+
+#: C/rna11y.xml:27(para)
+msgid ""
+"<application>Mousetweaks</application> makes it easier to use a mouse for "
+"those users who may have limited mobility. Using Mousetweaks you can use the "
+"left mouse button to do both left and right mouse clicks. For example, you "
+"open a menu by pressing and holding the left mouse button. Mousetweaks also "
+"helps make it easier to left click, double click, drag and right click for "
+"users who cannot manipulate buttons well."
+msgstr ""
+"<application>Mousetweaks</application> è®?è¡?å??è?½å??å??é??ç??人è?½æ?´è¼?æ??ç??使ç?¨æ»?é¼ ã??"
+"使ç?¨ Mousetweaks æ?¨å?¯ä»¥ç?¨æ»?é¼ å·¦é?µé?²è¡?å·¦æ??å??å?³æ??ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ä¸?並æ??ä½?æ»?é¼ å·¦"
+"é?µä¾?é??å??é?¸å?®ã??Mousetweaks ä¹?å?¯ä»¥å??å?©ä¸?è?½å¥½å¥½æ??ä½?æ??é??ç??使ç?¨è??æ?´å®¹æ??é?²è¡?å·¦æ??ã??"
+"é??æ??ã??æ??æ?³å??å?³æ??ã??"
+
+#: C/rna11y.xml:35(para)
+msgid ""
+"Mousetweaks has updated documentation including an updated manual and man "
+"pages so users can now see all the options they have and look up how things "
+"are supposed to work."
+msgstr ""
+"Mousetweaks å·²ç¶?æ?´æ?°äº?æ??件ï¼?å??å?«æ?´æ?°ç??æ??å??å?? man æ??å??é ?ï¼?å? æ­¤ä½¿ç?¨è??ç?¾å?¨å?¯ä»¥ç??"
+"å?°ä»?å??è?½ä½¿ç?¨ç??æ??æ??é?¸é ?並äº?解 Mousetweaks å¦?ä½?é??ä½?ã??"
+
+#: C/rna11y.xml:41(para)
+msgid ""
+"For developers, Mousetweaks no longer depends on the <classname>AT-SPI</"
+"classname> framework or <classname>dbus-glib</classname> and the daemon and "
+"dwell click have been migrated to <classname>GDBus</classname>. Mousetweaks "
+"no longer uses the gconf keys and can now be compiled with <classname>-"
+"DGSEAL_ENABLED</classname> which requires GTK 2.18 or higher."
+msgstr ""
+"å°?é??ç?¼è??ä¾?說ï¼?Mousetweaks ä¸?å??ç?¸ä¾?æ?¼ <classname>AT-SPI</classname> æ?¶æ§?å?? "
+"<classname>dbus-glib</classname>ï¼?è??伺æ??ç¨?å¼?å??æ?¿ä»£é»?æ??已移æ®?å?° "
+"<classname>GDBus</classname>ã??Mousetweaks ä¸?å??使ç?¨ gconf 設å®?é?µï¼?並ä¸?ç?¾å?¨å?¯ä»¥"
+"使ç?¨ <classname>-DGSEAL_ENABLED</classname> 編譯ï¼?é??è¦? GTK 2.18 æ??æ?´é«?ç??ç??"
+"æ?¬ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:9(title)
+msgid "What's New for Users"
+msgstr "給使ç?¨è??ç??æ?°å??è?½"
+
+#: C/rnusers.xml:11(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project's focus on users and usability continues in GNOME 2.32 "
+"with its hundreds of bug fixes and user-requested improvements. The sheer "
+"number of enhancements makes it impossible to list every change and "
+"improvement made, but these notes aim to highlight some of the more "
+"exciting, user-oriented features in this release."
+msgstr ""
+"GNOME è¨?å??å°?使ç?¨è??è??æ??ç?¨æ?§ç??é??注å?¨ GNOME 2.32 中ä»?æ??çº?è??ï¼?å??å?«æ?¸ä»¥ç?¾è¨?ç??é?¯èª¤"
+"修正å??使ç?¨è??è¦?æ±?ç??æ?¹é?²ã??é??樣大é??ç??å¼·å??使å¾?è¦?å??è??æ¯?å??æ?¹è®?è??æ??å??ç??æ?¹å??æ?¯ä¸?å?¯è?½"
+"ç??ï¼?ä½?æ?¯æ??å??å¸?æ??è?½çª?顯å?ºå?¨é??次é??å?ºç?? GNOME 中ä¸?äº?令人è??奮ç??使ç?¨è??å°?å??å??è?½ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:19(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.32 is the last planned major release in the GNOME 2.x series, with "
+"only maintenance releases for GNOME 2.x planned going forward. GNOME 2.32 "
+"features a limited set of new features in some applications as GNOME "
+"developers continue to focus on the upcoming GNOME 3.0 release scheduled for "
+"March, 2011."
+msgstr ""
+"GNOME 2.32 æ?¯ GNOME 2.x ç³»å??中æ??å¾?ä¸?å??è¨?ç?«ç??主è¦?é??å?ºç??æ?¬ï¼?å®?å?ªæ?¯ GNOME 2.x è¨?"
+"ç?«å»¶çº?ç??維護é??å?ºç??æ?¬ã??GNOME 2.32 å?¨æ??äº?æ??ç?¨ç¨?å¼?中å?ªå¸¶ä¾?æ??é??ç??æ?°å??è?½ï¼?å? ç?º "
+"GNOME é??ç?¼å??é??æ??çº?é??注å?³å°?å?°ä¾?ç?? GNOME 3.0ï¼?é ?å®?æ?¼ 2011 å¹´ä¸?æ??é??å?ºã??"
+
+#: C/rnusers.xml:28(title)
+msgid "Organize Your Contacts"
+msgstr "çµ?ç¹?æ?¨ç??é?£çµ¡äºº"
+
+#: C/rnusers.xml:30(para)
+msgid ""
+"GNOME's instant messaging and communication application, "
+"<application>Empathy</application>, built on the Telepathy communications "
+"framework, has gained a number of new and important features to help users "
+"communicate and manage their contacts."
+msgstr ""
+"GNOME ç??å?³æ??è¨?æ?¯è??é??è¨?æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?<application>Empathy</application> 建å?ºæ?¼ "
+"Telepathy é??è¨?æ?¶æ§?ï¼?ç?²å¾?äº?許å¤?æ?°è??é??è¦?ç??å??è?½ï¼?ä¾?幫å?©äººå??æº?é??å??管ç??ä»?å??ç??é?£çµ¡"
+"人ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:37(para)
+msgid ""
+"Empathy allows you to group a contact's information together using "
+"metacontacts. If one of your contacts uses multiple instant messaging "
+"services, for example, you can now link the different services together "
+"under one name for your contact. Empathy also has added the ability to "
+"easily find your contacts by adding live contact search. You can type in the "
+"contact list to quickly find a contact."
+msgstr ""
+"Empathy å??許æ?¨ä½¿ç?¨ä¸­ç¹¼é?£çµ¡äººå°?é?£çµ¡äººç??è³?è¨?群çµ?èµ·ä¾?ã??å¦?æ??æ?¨ç??é?£çµ¡äººæ??使ç?¨å¤?種"
+"å?³æ??é??è¨?æ??å??ï¼?ç?¾å?¨å?¯ä»¥æ??ä¸?å??ç??æ??å??é?£çµ?å?¨æ?¨é?£çµ¡äººç??ä¸?å??å??稱ä¸?ã??Empathy ä¹?å? å?¥"
+"å?³æ??é?£çµ¡äººæ??å°?以便æ?´å®¹æ??å°?æ?¾ä½ ç??é?£çµ¡äººã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨é?£çµ¡äººæ¸?å?®ä¸­è¼¸å?¥ä¾?å¿«é??ç??æ?¾å?°"
+"é?£çµ¡äººã??"
+
+#: C/rnusers.xml:46(para)
+msgid ""
+"Empathy has added options to disable logging as well as automatically pop up "
+"incoming chats. Other updates to Empathy include the ability to configure "
+"IRC accounts using the account assistant; allowing you to manually accept "
+"server certificates; using status icons from your current theme; improved "
+"connection error messages; and the ability to accept or decline incoming "
+"events using buttons in the notification bubbles. You can also view "
+"technical information about your current call in the details pane of the "
+"audio / video dialog and also re-open a closed tab using undo in the "
+"conversation window."
+msgstr ""
+"Empathy å·²å? å?¥å?¯ä»¥å??ç?¨è¨?é??å??è?ªå??å½?å?ºè??天è¦?çª?ç??é?¸é ?ã??å?¶ä»?å°? Empathy ç??æ?´æ?°å??å?«"
+"使ç?¨å¸³è??å?©ç??設å®? IRC 帳è??ç??å??è?½ï¼?å??許æ?¨æ??å??å¥?ç?¨ä¼ºæ??å?¨æ??è­?ï¼?使ç?¨æ?¨ç?®å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
+"ç??ç??æ??å??示ï¼?æ?¹é?²ç??é?£ç·?é?¯èª¤è¨?æ?¯ï¼?é??æ??å?¨é??ç?¥æ°£æ³¡è¦?çª?中使ç?¨æ??é??æ?¥å??æ??æ??çµ?å?§é??ç??"
+"äº?件ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨é?³è¨? / è¦?è¨?å°?話ç??ç??詳細è³?æ??çª?格中檢è¦?é??æ?¼ç?®å??é??話ç??æ??è¡?è³?è¨?ï¼?"
+"以å??使ç?¨è«?話è¦?çª?中ç??é??å??æ??é??ä¾?é??æ?°é??å??é??é??ç??å??é ?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:61(title)
+msgid "Improved PDF Support"
+msgstr "æ?¹è?¯ç?? PDF æ?¯æ?´"
+
+#: C/rnusers.xml:63(para)
+msgid ""
+"The <application>Evince</application> document viewer has improved "
+"accessibility support through the use of the AtkText interface, which allows "
+"<application>Orca</application>, the GNOME screen reader, to read documents "
+"in Evince. The maximum zoom level has also been increased when viewing a "
+"document."
+msgstr ""
+"<application>Evince</application> æ??件檢è¦?å?¨å·²ä½¿ç?¨ AtkText ä»?é?¢ä¾?æ?¹è?¯ç?¡é??ç¤?å??"
+"è?½ç??æ?¯æ?´ï¼?é??樣å?¯ä»¥è®? <application>Orca</application>ï¼?GNOME è?¢å¹?é?±è®?å?¨ï¼?è?½è®?"
+"å?? Evince ç??æ??件ã??檢è¦?æ??件æ??ç??æ??大縮æ?¾ç­?ç´?ä¹?å·²å¢?å? ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:71(para)
+msgid ""
+"Annotation support has been improved and you can now add annotations from "
+"the side panel, change the default properties including author, color, "
+"transparency and more."
+msgstr ""
+"註解ç??æ?¯æ?´ä¹?æ?¹é?²äº?ï¼?ç?¾å?¨æ?¨å?¯ä»¥å¾?å?´é??é?¢æ?¿å? å?¥è¨»è§£ã??æ?¹è®?é ?設ç??屬æ?§ï¼?å??å?«ä½?è??ã??"
+"é¡?è?²ã??é??æ??度ç­?ç­?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:77(para)
+msgid ""
+"SyncTeX support has been added to Evince. SyncTex is a method that enables "
+"synchronization between a TeX source file and the resulting PDF (or DVI) "
+"output. SyncTex support has been added to Evince and as a new plug-in for "
+"<application>gedit</application>. Backward Search, from Evince to gedit, and "
+"Forward Search, from Gedit to Evince, are both supported."
+msgstr ""
+"SyncTeX æ?¯æ?´ä¹?å·²å? å?¥ Evinceã??SyncTex æ?¯ä¸?å??è®? TeX ä¾?æº?æª?å??æ??æ?? PDF (æ?? DVI) "
+"輸å?ºå??æ­¥ç??æ?¹æ³?ã??SyncTex æ?¯æ?´å·²å? å?¥ Evince 並æ??ç?º <application>gedit</"
+"application> ç??æ?°å¤?æ??ç¨?å¼?ã??å??å??æ??å°?ï¼?å¾? Evince å?° geditï¼?å??æ­£å??æ??å°?ï¼?å¾? "
+"Gedit å?° Evinceï¼?æ?¯å??æ??æ?¯æ?´ç??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:89(title)
+msgid "View More Files"
+msgstr "檢�����"
+
+#: C/rnusers.xml:90(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.32 includes updates to <application>Nautilus</application>, the "
+"GNOME File Manager. Nautilus has added a dialog to help you handle conflicts "
+"when performing copy or move operations. When cutting files to paste them in "
+"another directory, Nautilus will now display the cut files with transparent "
+"icons."
+msgstr ""
+"GNOME 2.32 å??å?«äº? <application>Nautilus</application>ï¼?GNOME æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?ç??æ?´"
+"æ?°ã??Nautilus å? å?¥äº?å°?話ç??å??å?©æ?¨å?¨é?²è¡?è¤?製æ??移å??æ??è??ç??è¡?çª?ã??ç?¶æ??å??å?ªä¸?æª?æ¡?è¦?å?¨"
+"å?¦ä¸?å??ç?®é??è²¼ä¸?ä»?å??æ??ï¼?Nautilus ç?¾å?¨æ??æ??被å?ªä¸?ç??æª?æ¡?ç?¨é??æ??ç??å??示顯示ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:99(para)
+msgid ""
+"Managing the files you delete that are moved to the Trash has seen "
+"improvements. When viewing the Trash folder, there is a new button in the "
+"information bar that allows you to restore selected files. The Trash folder "
+"also shows the original location of the deleted file and the date it was "
+"deleted."
+msgstr ""
+"管ç??æ?¨å?ªé?¤å¾?移è?³å??æ?¶ç­?ç??æª?æ¡?ä¹?ç??å?°æ?¹é?²ã??ç?¶æª¢è¦?å??æ?¶ç­?è³?æ??夾ç??æ??å??ï¼?å?¨è³?è¨?å??中"
+"æ??æ?°ç??æ??é??å??許æ?¨é??å??é?¸å??ç??æª?æ¡?ã??å??æ?¶ç­?è³?æ??夾ä¹?æ??顯示被å?ªé?¤æª?æ¡?ç??å??å§?ä½?ç½®å??被"
+"å?ªé?¤ç??æ?¥æ??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:110(title)
+msgid "But Wait, There's Moreâ?¦"
+msgstr "ç¨?ç­?ä¸?ä¸?ï¼?é??æ??æ?´å¤?â?¦"
+
+#: C/rnusers.xml:112(para)
+msgid ""
+"As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
+"that happen in every GNOME release."
+msgstr ""
+"é?¤äº?巨大ç??è®?å??ä¹?å¤?ï¼?å?¨æ¯?ä¸?å?? GNOME é??å?ºç??æ?¬ä¸­ä¹?æ??æ??å??種å°?å??ç??é??å? å??è?½æ??調æ?´ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:118(para)
+msgid ""
+"<application>Eye of GNOME</application>, the GNOME image viewer, allows you "
+"to select a manual background color to enhance image contrast."
+msgstr ""
+"<application>Eye of GNOME</application>ï¼?GNOME å??ç??檢è¦?å?¨ï¼?å??許æ?¨é?¸å??è?ªè¨?ç??è??"
+"æ?¯é¡?è?²ä»¥å¼·å??å??ç??å°?æ¯?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:122(para)
+msgid ""
+"<application>Totem</application>, the GNOME movie player, now automatically "
+"deinterlaces a movie or stream that was recorded interlaced, improving the "
+"image quality. Totem has improved playlist support and will appear faster "
+"and more responsive when loading playlists."
+msgstr ""
+"<application>Totem</application>ï¼?GNOME åª?é«?æ?­æ?¾å?¨ï¼?ç?¾å?¨æ??è?ªå??å°?交é?¯å¼?é??製ç??"
+"å½±ç??æ??串æµ?é?²è¡?å?»äº¤é?¯ï¼?以æ?¹é?²å??ç??å??質ã??Totem å·²æ?¹é?²æ?­æ?¾æ¸?å?®æ?¯æ?´ï¼?å?¨è®?å??æ?­æ?¾æ¸?"
+"å?®æ??æ??å¿«é??顯示ï¼?並ä¸?æ??æ?´é??æ??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:128(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME System Tools</application> now allows users to change the "
+"owner of the file if they are moving in into their home directory and it's "
+"already present."
+msgstr ""
+"<application>GNOME 系統工å?·</application> ç?¾å?¨å??許使ç?¨è??æ?¹è®?æª?æ¡?ç??æ??æ??è??ï¼?å°¤"
+"å?¶æ?¯å?¨æª?æ¡?移å??å?°ä»?å??ç??家ç?®é??è??å®?å·²ç¶?å­?å?¨æ??ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:11(title)
+msgid "GNOME 2.32 Release Notes"
+msgstr "GNOME 2.32 é??å?ºå?¬å??"
+
+#: C/release-notes.xml:14(year)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: C/release-notes.xml:15(holder) C/release-notes.xml:19(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME å?ºé??æ??"
+
+#: C/release-notes.xml:21(pubdate)
+msgid "2010-09-30"
+msgstr "2010-09-30"
+
+#: C/release-notes.xml:22(edition)
+msgid "2.32"
+msgstr "2.32"
+
+#: C/release-notes.xml:24(para)
+msgid ""
+"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
+"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
+msgstr "GNOME æ??以æ??é??ç?ºå?ºæº?ç??æ??ç¨?ã??é??表示æ¯?å?­å??æ??é?½æ??æ??æ?°ç?? GNOME é??å?ºã??"
+
+#: C/release-notes.xml:30(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/release-notes.xml:31(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/release-notes.xml:33(orgname)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??件è¨?ç?«"
+
+#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: C/release-notes.xml:44(orgname)
+msgid "GNOME Translation Project"
+msgstr "GNOME 翻譯��"
+
+#: C/release-notes.xml:52(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "��"
+
+#: C/release-notes.xml:54(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.32 is the latest version of the GNOME Desktop: a popular, multi-"
+"platform desktop environment for your computer. GNOME's focus is ease of "
+"use, stability, and first-class internationalization and accessibility "
+"support. GNOME is Free and Open Source Software and provides all of the "
+"common tools computer users expect of a modern computing environment, such "
+"as email, groupware, web browsing, file management, multimedia, and games. "
+"Furthermore, GNOME provides a flexible and powerful platform for software "
+"developers, both on the desktop and in mobile applications."
+msgstr ""
+"GNOME 2.32 æ?¯æ??æ?°ç??ç?? GNOME æ¡?é?¢ï¼?ä¸?å??ç?±é??ã??跨平è?ºç??æ¡?é?¢ç?°å¢?ã??GNOME ç??ç?®æ¨?æ?¯"
+"æ??æ?¼ä½¿ç?¨ã??ç©©å®?ä¸?å?·å??第ä¸?ç´?å??é??å??å??ç?¡é??ç¤?å??è?½ã??GNOME æ?¯å??è²»ä¸?é??æ?¾å??å§?碼ç??è»?"
+"é«?ï¼?並æ??ä¾?æ??æ??é?»è?¦ä½¿ç?¨è??èª?ç?ºç?¾ä»£é?»è?¦ç?°å¢?æ??æ??ç??å·¥å?·ï¼?å??æ?¯é?»å­?é?µä»¶ã??群çµ?è»?é«?ã??"
+"網é ?ç??覽ã??æª?æ¡?管ç??ã??å¤?åª?é«?å??é??æ?²ã??æ­¤å¤?ï¼?GNOME æ??ä¾?è»?é«?é??ç?¼è??å¯?æ??å½?æ?§ä¸?æ??å??ç??"
+"å¹³è?ºï¼?å??å?«æ¡?é?¢è??è¡?å??è£?ç½®ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:66(para)
+msgid ""
+"The GNOME Desktop is released every six months and contains many new "
+"features, improvements, bug fixes, and translations. GNOME 2.32 continues "
+"this tradition. To learn more about GNOME and the qualities that distinguish "
+"it from other computer desktop environments (such as usability, "
+"accessibility, internationalization, and freedom) visit the <ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/about\";>About GNOME</ulink> page on our website."
+msgstr ""
+"GNOME æ¡?é?¢æ¯?å?­å??æ??é?½æ??é??å?ºä¸?次ï¼?並å??å?«è¨±å¤?æ?°å??è?½ã??æ?¹è?¯ã??é?¯èª¤ä¿®æ­£å??翻譯ã??"
+"GNOME 2.32 ä¹?延çº?äº?é??å??å?³çµ±ã??è¦?äº?解æ?´å¤?é??æ?¼ GNOME è??å?¶ä»?æ¡?é?¢ç?°å¢?å?¨å??質ä¸?ç??å·®"
+"å?¥ï¼?å??æ?¯å?¯ç?¨æ?§ã??ç?¡é??ç¤?å??è?½ã??å??é??å??è??è?ªç?±ç²¾ç¥?ï¼?ï¼?è«?å??訪æ??å??網ç«?ç??ã??<ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/about\";>é??æ?¼ GNOME</ulink> 網é ?ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:76(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Join us today</ulink> and see "
+"what a difference you can make."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ä»?天就å? å?¥æ??å??</ulink> 並ç??ç??"
+"æ?¨å?¯ä»¥å??å?°ä»?麼æ?¹è®?ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:79(para)
+msgid ""
+"GNOME 2.32 includes all of the improvements made in GNOME 2.30 and earlier. "
+"You can learn more about the changes that happened in GNOME 2.30 from its "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.30/\";>release notes</ulink>."
+msgstr ""
+"GNOME 2.32 å??å?«æ??æ??å?¨ GNOME 2.30 以å??æ??å??ç??æ?¹é?²ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ GNOME 2.30 ç?? "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.30/notes/\";>é??å?ºå?¬å??</ulink> 中äº?解"
+"å®?æ??ä»?麼æ?¹è®?ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:111(title)
+msgid "Credits"
+msgstr "鳴�"
+
+#. TRANSLATOR: insert your translation credit between the 1st and 2nd
+#. 	       sentences:
+#.
+#. 				 These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive
+#. 				 help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
+#. 				 was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
+#. 				 Team. On behalf of the community, ...
+#: C/release-notes.xml:119(para)
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Paul Cutler with extensive help from "
+"the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest thanks "
+"to the developers and contributors who made this GNOME release possible."
+msgstr ""
+"é??äº?é??å?ºå?¬å??æ??ç?± Paul Cutler å?¨ GNOME 社群ç??å??å?©ä¸?編譯ã??謹代表社群ç?»ä¸?æ??溫æ??"
+"ç??æ??è¬?給è®?此次 GNOME é ?å?©é??å?ºç??é??ç?¼è??å??è²¢ç?»è??ã??"
+
+#: C/release-notes.xml:126(para)
+msgid ""
+"This work may be freely translated into any language. If you wish to "
+"translate it into your language, please contact the <ulink url=\"http://live.";
+"gnome.org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>. The GNOME "
+"release notes are released under a <ulink url=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>."
+msgstr ""
+"é??份æ??æ??å?¯ä»¥è?ªç?±ç??翻譯ç?ºä»»ä½?èª?è¨?ã??å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?å°?å®?翻譯ç?ºæ?¨ç??èª?è¨?ï¼?è«?é?£çµ¡ "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME 翻譯è¨?å??</"
+"ulink>ã??GNOME é??å?ºå?¬å??å??æ?¯ä»¥ <ulink url=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink> é??å?ºã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]