[gnome-shell] Updated Slovenian translation



commit ad8a97dfe02abae8502b4a331a313f66653806b0
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Sep 23 15:10:25 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dec3704..3e464a7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-07-25 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-25 21:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 09:50+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,28 +174,28 @@ msgid "_24 hour format"
 msgstr "_24-urni zapis Ä?asa"
 
 #. **** Applications ****
-#: ../js/ui/appDisplay.js:384
-#: ../js/ui/dash.js:773
+#: ../js/ui/appDisplay.js:316
+#: ../js/ui/dash.js:778
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "Programi"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:416
+#: ../js/ui/appDisplay.js:348
 msgid "PREFERENCES"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:721
+#: ../js/ui/appDisplay.js:653
 msgid "New Window"
 msgstr "Novo okno"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:725
+#: ../js/ui/appDisplay.js:657
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:726
+#: ../js/ui/appDisplay.js:658
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Dodaj med priljubljene"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
+#: ../js/ui/appDisplay.js:986
 msgid "Drag here to add favorites"
 msgstr "S potegom na to mesto se izbor doda med priljubljene"
 
@@ -213,142 +213,137 @@ msgstr "Program \"%s\" je odstranjen iz priljubljenih."
 msgid "Find"
 msgstr "Najdi"
 
-#: ../js/ui/dash.js:471
+#: ../js/ui/dash.js:473
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
-#: ../js/ui/dash.js:485
+#: ../js/ui/dash.js:487
 msgid "No matching results."
 msgstr "Ni zadetkov iskanja"
 
 #. **** Places ****
 #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
 #. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:792
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:550
+#: ../js/ui/dash.js:797
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:554
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "Mesta in naprave"
 
 #. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:799
+#: ../js/ui/dash.js:804
 #: ../js/ui/docDisplay.js:494
 msgid "RECENT ITEMS"
 msgstr "Nedavni predmeti"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Ni nameÅ¡Ä?enih razÅ¡iritev"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
 msgid "Enabled"
 msgstr "OmogoÄ?eno"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
 msgid "Disabled"
 msgstr "OnemogoÄ?eno"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
 msgid "Out of date"
 msgstr "Zastarelo"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
 msgid "View Source"
 msgstr "Poglej vir"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
 msgid "Web Page"
 msgstr "Spletna stran"
 
-#: ../js/ui/overview.js:159
+#: ../js/ui/overview.js:160
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:473
+#: ../js/ui/panel.js:467
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "KonÄ?aj %s"
 
-#: ../js/ui/panel.js:498
+#: ../js/ui/panel.js:492
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:584
+#: ../js/ui/panel.js:578
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a. %e. %b., %R:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:585
+#: ../js/ui/panel.js:579
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a, %e. %b., %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:589
+#: ../js/ui/panel.js:583
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a. %R:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:590
+#: ../js/ui/panel.js:584
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a. %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:597
+#: ../js/ui/panel.js:591
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a. %e. %b., %H:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:598
+#: ../js/ui/panel.js:592
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a. %e. %b., %H:%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:602
+#: ../js/ui/panel.js:596
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %H:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:603
+#: ../js/ui/panel.js:597
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a, %H:%M"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:741
+#: ../js/ui/panel.js:742
 msgid "Activities"
 msgstr "Dejavnosti"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:107
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odklopiti '%s'"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:110
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
 msgid "Retry"
 msgstr "Poskusi znova"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:155
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
 msgid "Connect to..."
 msgstr "Povezava z ..."
 
-#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
-#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
-#. If you don't have suitable short words, consider initials,
-#. "0"/"1", "â?ª"/"â?«", etc.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:30
-#: ../js/ui/popupMenu.js:40
-msgid "ON"
-msgstr "â?ª"
-
-#: ../js/ui/popupMenu.js:31
-#: ../js/ui/popupMenu.js:45
-msgid "OFF"
-msgstr "â?«"
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
+#: ../js/ui/popupMenu.js:32
+msgid "toggle-switch-us"
+msgstr "toggle-switch-intl"
 
 #: ../js/ui/runDialog.js:233
 msgid "Please enter a command:"
@@ -395,12 +390,12 @@ msgstr "Odjava ..."
 msgid "Shut Down..."
 msgstr "Izklopi ..."
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
 #, c-format
 msgid "%s has finished starting"
 msgstr "%s je konÄ?al zaÄ?enjanje"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "'%s' storitev je pripravljena"
@@ -413,11 +408,11 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e dodati nove delovne povrÅ¡ine, ker je doseženo njihovo najve
 msgid "Can't remove the first workspace."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti prve delovne povrÅ¡ine."
 
-#: ../src/shell-global.c:1105
+#: ../src/shell-global.c:1189
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "Pred manj kot eno minuto"
 
-#: ../src/shell-global.c:1109
+#: ../src/shell-global.c:1193
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -426,7 +421,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
 msgstr[2] "Pred %d minutama"
 msgstr[3] "Pred %d minutami"
 
-#: ../src/shell-global.c:1114
+#: ../src/shell-global.c:1198
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -435,7 +430,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
 msgstr[2] "Pred %d urama"
 msgstr[3] "Pred %d urami"
 
-#: ../src/shell-global.c:1119
+#: ../src/shell-global.c:1203
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -444,7 +439,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
 msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
 msgstr[3] "Pred %d dnevi"
 
-#: ../src/shell-global.c:1124
+#: ../src/shell-global.c:1208
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -477,33 +472,51 @@ msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "â?ª"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "â?«"
+
 #~ msgid "Sidebar"
 #~ msgstr "Stranska vrstica"
+
 #~ msgid "%H:%M"
 #~ msgstr "%H:%M"
+
 #~ msgid "Applications"
 #~ msgstr "Programi"
+
 #~ msgid "Recent Documents"
 #~ msgstr "Nedavni dokumenti"
+
 #~ msgid "PLACES"
 #~ msgstr "Mesta"
+
 #~ msgid "SEARCH RESULTS"
 #~ msgstr "Rezultati iskanja"
+
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Neznano"
+
 #~ msgid "Can't lock screen: %s"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e zakleniti zaslona: %s"
+
 #~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ni mogoÄ?e zaÄ?asno nastaviti Ä?rnega zaslona za ohranjevalnik zaslona: %s"
+
 #~ msgid "Can't logout: %s"
 #~ msgstr "Ni se mogoÄ?e odjaviti: %s"
+
 #~ msgid "Frequent"
 #~ msgstr "Pogosto"
+
 #~ msgid "More"
 #~ msgstr "VeÄ?"
+
 #~ msgid "(see all)"
 #~ msgstr "(poglej vse)"
+
 #~ msgid "Browse"
 #~ msgstr "Prebrskaj"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]