[ekiga] [l10n] Updated Estonian translation



commit 1bbaccb12ea7f6d049f4063b1fc60bb9bbab9802
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sun Sep 19 23:02:45 2010 +0300

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |   60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 5da7676..2b79cac 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ekiga&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-08 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-18 21:07+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 22:52+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgid ""
 "hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
 "try to open the PIP if hardware support is not available."
 msgstr ""
-"Võimaldab Ekigal naasta tarkvaralise picture-in-picture skaleerimise juurde, "
-"kui raudvaraline tugi pole saadaval. Kui see väärtus on väär, siis "
-"raudvaralise toe puudumisel Ekiga ei üritagi avada PIP-i."
+"Kui märgitud, siis Ekiga võib riistvaralise toe puudumisel naasta "
+"tarkvaralise picture-in-picture (PIP ehk pilt-pildis) skaleerimise juurde. "
+"Kui märkimata, siis Ekiga ei ürita riistvaralise toe puudumisel PIP-i avada."
 
 msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
 msgstr "Picture-in-picture tarkvaralise skaleerimise lubamine"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "�hendus luuakse kiirkäivituse režiimis. See on uus viis alustada kõnesid "
 "kiiremini, võimalus loodi H.323v2 protokollis. Kahjuks Netmeeting seda ei "
 "toeta ning kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned "
-"Netmeetingu kliendid kokku jooksma."
+"Netmeetingu kliendid kokku jooksma"
 
 msgid "Contact long status"
 msgstr "Kontakti oleku kirjeldus"
@@ -346,9 +346,8 @@ msgstr "Käivitumine peidetuna"
 msgid "TCP port range"
 msgstr "TCP-portide vahemik"
 
-#, fuzzy
 msgid "Temporal Spatial Trade Off"
-msgstr "Ajutine ruumikvaliteedi? kompromiss"
+msgstr "Ajutine ruumilisuse kompromiss"
 
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "Audiokoodekite nimekiri"
@@ -410,8 +409,8 @@ msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
 "local video in a separate window, 4: Both)"
 msgstr ""
-"Vaikimisi videovaade (0: kohalik, 1: kaug-, 2: mõlemad kihiti, 3: mõlemad, "
-"kohalik video eraldi aknas, 4: mõlemad)"
+"Vaikimisi videovaade (0: kohalik, 1: kaugvaade, 2: mõlemad kihiti, 3: "
+"mõlemad, kohalik video eraldi aknas, 4: mõlemad)"
 
 msgid "The dial tone sound"
 msgstr "Valimistooni heli"
@@ -436,7 +435,7 @@ msgid ""
 "peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
 "above the signaled value"
 msgstr ""
-"Video vastuvõtmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundi kohta. "
+"Video vastuvõtmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundis. "
 "See väärtus saadetakse videovoogu saatvale programmile, mis võib (juhul kui "
 "see on toetatud) oma saatmise bitisagedust vastavalt sellele väärtusele "
 "korrigeerida"
@@ -447,7 +446,7 @@ msgid ""
 "dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
 "bandwidth to the given value"
 msgstr ""
-"Video saatmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundi kohta. Video "
+"Video saatmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundis. Video "
 "kvaliteeti ja sekundis ülekantavate kaadrite arvu (mis sõltub valitud "
 "koodekist) reguleeritakse kõne ajal dünaamiliselt video vähimast võimalikust "
 "väärtusest kõrgemale ja püütakse hoida siintoodud väärtuse ligidal"
@@ -463,8 +462,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Suurim ülekantav kaadrisagedus ühikuga kaadrit sekundis. Seda sagedust ei "
 "pruugita saavutada juhul, kui minimaalse kvaliteedi TSTO väärtus on väiksem "
-"kui 31 ning valitud bitikiirus ei ole piisav selle minimaalse kvaliteedi "
-"jaoks"
+"kui 31 ning valitud bitikiirus ei ole selle minimaalse kvaliteedi jaoks "
+"piisav"
 
 msgid "The new instant message sound"
 msgstr "Uue välksõnumi heli"
@@ -584,10 +583,10 @@ msgid ""
 "Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
 "can crash some versions of Netmeeting."
 msgstr ""
-"See võimaldab H.245 tunneli režiimi. H.245 tunneli režiimis pakendatakse "
+"See võimaldab H.245 tunnelirežiimi. H.245 tunnelirežiimis pakendatakse "
 "H.245 sõnumid H.225 kanalisse (port 1720). See vähendab TCP ühenduste arvu "
-"kõne ajal. Tunneli võimalus loodi versioonis H.323v2 ning Netmeeting ei "
-"toeta seda. Kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned "
+"kõne ajal. Tunneli võimalus loodi H.323 versioonis 2 ning Netmeeting seda ei "
+"toeta. Kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned "
 "Netmeetingu versioonid kokku jooksma."
 
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
@@ -623,8 +622,8 @@ msgid ""
 "order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
 "Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
 msgstr ""
-"Kas eelistada maksimaalse kaadrikiiruse säilitamist või vähendada seda, et "
-"säilitada kõigi kaadrite minimaalne kvaliteet. 0: kõrgeim minimaalne "
+"Kas eelistada suurima kaadrikiiruse säilitamist või seda kaadrite minimaalse "
+"(ruumilise) kvaliteedi säilitamiseks vähendada. 0: kõrgeim minimaalne "
 "kvaliteet, 31: madalaim minimaalne kvaliteet"
 
 msgid "_Find"
@@ -964,7 +963,7 @@ msgid ""
 "Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
 "for instructions"
 msgstr ""
-"Ekiga ei suutnud sinu võrgu jaoks automaatselt seadistuda. Sa saad Ekigat "
+"Ekigal pole võimalik sinu võrgus automaatselt seadistuda. Sa saad Ekigat "
 "küll kasutada, kuid pead võrgusätted käsitsi määrama.\n"
 "\n"
 "Juhised leiad aadressilt http://wiki.ekiga.org/index.php/";
@@ -1336,9 +1335,8 @@ msgstr "_Filtrimall"
 #. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
 #. * is anonymous / unauthenticated.)
 #.
-#, fuzzy
 msgid "Bind _ID"
-msgstr "_ID seostamine"
+msgstr "Ã?hendumise _ID"
 
 msgid "_Password"
 msgstr "_Parool"
@@ -1844,7 +1842,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: Please write translator credits here, and
 #. * separate names with \n
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â??2010."
+msgstr ""
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â??2010.\n"
+"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010."
 
 msgid ""
 "Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid ""
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
 msgstr ""
 "Videoväljundi lähtestamisel esines viga. Palun veendu, et kasutatav "
-"värvisügavus on 24 või 32 bitti pikslile."
+"värvisügavus on 24 või 32 bitti piksli kohta."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
 #, c-format
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid ""
 " Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
 "Palette is supported."
 msgstr ""
-"Tundub, et sinu draiver ei toeta ühtegi Ekiga poolt toetatud värviformaati.\n"
+"Tundub, et sinu draiver ei toeta ühtegi Ekiga poolt toetatud värvivormingut.\n"
 "Palun vaata oma kerneli draiveri dokumentatsioonist, milline värvipalett on "
 "toetatud."
 
@@ -2457,10 +2457,10 @@ msgid ""
 "Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
 "versions of Netmeeting."
 msgstr ""
-"�hendus luuakse kiirkäivituse režiimis. See on uus viis alustada kõnesid "
-"kiiremini, võimalus loodi H.323v2 protokollis. Kahjuks Netmeeting seda ei "
-"toeta ning kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned "
-"Netmeetingu kliendid kokku jooksma."
+"�henduse loomine kiirkäivituse režiimis. See on H.323 protokolli 2. "
+"versioonis loodud uus viis kõnede kiiremaks alustamiseks. Kahjuks Netmeeting "
+"seda ei toeta ning kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna "
+"mõned Netmeetingu kliendid kokku jooksma."
 
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "DTMF-režiim"
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid ""
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
 "value."
 msgstr ""
-"Video suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundi kohta. Video kvaliteet "
+"Video suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundis. Video kvaliteet "
 "ja sekundis ülekantavate kaadrite arvu reguleeritakse dünaamiliselt nii, et "
 "bitisagedus vastaks siin määratud väärtusele."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]