[ekiga] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Sun, 19 Sep 2010 20:02:59 +0000 (UTC)
commit 1bbaccb12ea7f6d049f4063b1fc60bb9bbab9802
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Sun Sep 19 23:02:45 2010 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 5da7676..2b79cac 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ekiga&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-18 21:07+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 22:52+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgid ""
"hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
"try to open the PIP if hardware support is not available."
msgstr ""
-"Võimaldab Ekigal naasta tarkvaralise picture-in-picture skaleerimise juurde, "
-"kui raudvaraline tugi pole saadaval. Kui see väärtus on väär, siis "
-"raudvaralise toe puudumisel Ekiga ei üritagi avada PIP-i."
+"Kui märgitud, siis Ekiga võib riistvaralise toe puudumisel naasta "
+"tarkvaralise picture-in-picture (PIP ehk pilt-pildis) skaleerimise juurde. "
+"Kui märkimata, siis Ekiga ei ürita riistvaralise toe puudumisel PIP-i avada."
msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
msgstr "Picture-in-picture tarkvaralise skaleerimise lubamine"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"�hendus luuakse kiirkäivituse režiimis. See on uus viis alustada kõnesid "
"kiiremini, võimalus loodi H.323v2 protokollis. Kahjuks Netmeeting seda ei "
"toeta ning kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned "
-"Netmeetingu kliendid kokku jooksma."
+"Netmeetingu kliendid kokku jooksma"
msgid "Contact long status"
msgstr "Kontakti oleku kirjeldus"
@@ -346,9 +346,8 @@ msgstr "Käivitumine peidetuna"
msgid "TCP port range"
msgstr "TCP-portide vahemik"
-#, fuzzy
msgid "Temporal Spatial Trade Off"
-msgstr "Ajutine ruumikvaliteedi? kompromiss"
+msgstr "Ajutine ruumilisuse kompromiss"
msgid "The Audio Codecs List"
msgstr "Audiokoodekite nimekiri"
@@ -410,8 +409,8 @@ msgid ""
"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
"local video in a separate window, 4: Both)"
msgstr ""
-"Vaikimisi videovaade (0: kohalik, 1: kaug-, 2: mõlemad kihiti, 3: mõlemad, "
-"kohalik video eraldi aknas, 4: mõlemad)"
+"Vaikimisi videovaade (0: kohalik, 1: kaugvaade, 2: mõlemad kihiti, 3: "
+"mõlemad, kohalik video eraldi aknas, 4: mõlemad)"
msgid "The dial tone sound"
msgstr "Valimistooni heli"
@@ -436,7 +435,7 @@ msgid ""
"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
"above the signaled value"
msgstr ""
-"Video vastuvõtmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundi kohta. "
+"Video vastuvõtmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundis. "
"See väärtus saadetakse videovoogu saatvale programmile, mis võib (juhul kui "
"see on toetatud) oma saatmise bitisagedust vastavalt sellele väärtusele "
"korrigeerida"
@@ -447,7 +446,7 @@ msgid ""
"dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
"bandwidth to the given value"
msgstr ""
-"Video saatmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundi kohta. Video "
+"Video saatmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundis. Video "
"kvaliteeti ja sekundis ülekantavate kaadrite arvu (mis sõltub valitud "
"koodekist) reguleeritakse kõne ajal dünaamiliselt video vähimast võimalikust "
"väärtusest kõrgemale ja püütakse hoida siintoodud väärtuse ligidal"
@@ -463,8 +462,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Suurim ülekantav kaadrisagedus ühikuga kaadrit sekundis. Seda sagedust ei "
"pruugita saavutada juhul, kui minimaalse kvaliteedi TSTO väärtus on väiksem "
-"kui 31 ning valitud bitikiirus ei ole piisav selle minimaalse kvaliteedi "
-"jaoks"
+"kui 31 ning valitud bitikiirus ei ole selle minimaalse kvaliteedi jaoks "
+"piisav"
msgid "The new instant message sound"
msgstr "Uue välksõnumi heli"
@@ -584,10 +583,10 @@ msgid ""
"Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
"can crash some versions of Netmeeting."
msgstr ""
-"See võimaldab H.245 tunneli režiimi. H.245 tunneli režiimis pakendatakse "
+"See võimaldab H.245 tunnelirežiimi. H.245 tunnelirežiimis pakendatakse "
"H.245 sõnumid H.225 kanalisse (port 1720). See vähendab TCP ühenduste arvu "
-"kõne ajal. Tunneli võimalus loodi versioonis H.323v2 ning Netmeeting ei "
-"toeta seda. Kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned "
+"kõne ajal. Tunneli võimalus loodi H.323 versioonis 2 ning Netmeeting seda ei "
+"toeta. Kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned "
"Netmeetingu versioonid kokku jooksma."
msgid "This enables H.245 early in the setup"
@@ -623,8 +622,8 @@ msgid ""
"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
msgstr ""
-"Kas eelistada maksimaalse kaadrikiiruse säilitamist või vähendada seda, et "
-"säilitada kõigi kaadrite minimaalne kvaliteet. 0: kõrgeim minimaalne "
+"Kas eelistada suurima kaadrikiiruse säilitamist või seda kaadrite minimaalse "
+"(ruumilise) kvaliteedi säilitamiseks vähendada. 0: kõrgeim minimaalne "
"kvaliteet, 31: madalaim minimaalne kvaliteet"
msgid "_Find"
@@ -964,7 +963,7 @@ msgid ""
"Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
"for instructions"
msgstr ""
-"Ekiga ei suutnud sinu võrgu jaoks automaatselt seadistuda. Sa saad Ekigat "
+"Ekigal pole võimalik sinu võrgus automaatselt seadistuda. Sa saad Ekigat "
"küll kasutada, kuid pead võrgusätted käsitsi määrama.\n"
"\n"
"Juhised leiad aadressilt http://wiki.ekiga.org/index.php/"
@@ -1336,9 +1335,8 @@ msgstr "_Filtrimall"
#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
#. * is anonymous / unauthenticated.)
#.
-#, fuzzy
msgid "Bind _ID"
-msgstr "_ID seostamine"
+msgstr "Ã?hendumise _ID"
msgid "_Password"
msgstr "_Parool"
@@ -1844,7 +1842,9 @@ msgstr ""
#. Translators: Please write translator credits here, and
#. * separate names with \n
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â??2010."
+msgstr ""
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â??2010.\n"
+"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010."
msgid ""
"Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid ""
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
msgstr ""
"Videoväljundi lähtestamisel esines viga. Palun veendu, et kasutatav "
-"värvisügavus on 24 või 32 bitti pikslile."
+"värvisügavus on 24 või 32 bitti piksli kohta."
#. Translators: This is a hotplug status
#, c-format
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid ""
" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
"Palette is supported."
msgstr ""
-"Tundub, et sinu draiver ei toeta ühtegi Ekiga poolt toetatud värviformaati.\n"
+"Tundub, et sinu draiver ei toeta ühtegi Ekiga poolt toetatud värvivormingut.\n"
"Palun vaata oma kerneli draiveri dokumentatsioonist, milline värvipalett on "
"toetatud."
@@ -2457,10 +2457,10 @@ msgid ""
"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
"versions of Netmeeting."
msgstr ""
-"�hendus luuakse kiirkäivituse režiimis. See on uus viis alustada kõnesid "
-"kiiremini, võimalus loodi H.323v2 protokollis. Kahjuks Netmeeting seda ei "
-"toeta ning kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna mõned "
-"Netmeetingu kliendid kokku jooksma."
+"�henduse loomine kiirkäivituse režiimis. See on H.323 protokolli 2. "
+"versioonis loodud uus viis kõnede kiiremaks alustamiseks. Kahjuks Netmeeting "
+"seda ei toeta ning kiirkäivituse ja H.245 tunneli kooskasutamine võib panna "
+"mõned Netmeetingu kliendid kokku jooksma."
msgid "DTMF Mode"
msgstr "DTMF-režiim"
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid ""
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
"value."
msgstr ""
-"Video suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundi kohta. Video kvaliteet "
+"Video suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundis. Video kvaliteet "
"ja sekundis ülekantavate kaadrite arvu reguleeritakse dünaamiliselt nii, et "
"bitisagedus vastaks siin määratud väärtusele."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]