[gnome-power-manager/gnome-2-32] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-2-32] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 19 Sep 2010 15:59:16 +0000 (UTC)
commit b3e539789000b8d194a643b1b2292e9ffa743d80
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sun Sep 19 17:59:13 2010 +0200
Updated Swedish translation
help/sv/sv.po | 863 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 512 insertions(+), 351 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 901dbcc..0436d20 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager doc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-11 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-06 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,9 +44,6 @@ msgstr "@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; md5=4e4c1fafda61c5ace02f9577
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-power-manager.xml:290(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; "
-#| "md5=75c81029ce17746af7ea57fd0637d27b"
msgid "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
msgstr "@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
@@ -101,8 +98,9 @@ msgid "<application>GNOME Power Manager</application> is a session daemon for th
msgstr "<application>GNOME-strömhanterare</application> är en sessionsdemon för GNOME-skrivbordet som hanterar ströminställningarna för din bärbara eller stationära dator."
#: C/gnome-power-manager.xml:33(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#| msgid "2006-08-30"
+msgid "2006-2009"
+msgstr "2006-2009"
#: C/gnome-power-manager.xml:34(holder)
msgid "Richard Hughes (richard hughsie com)"
@@ -539,395 +537,558 @@ msgid "You have to change the DPMS suspend mode <application>GNOME Power Manager
msgstr "Du måste ändra det dpms-vänteläge som <application>GNOME-strömhanterare</application> använder. �ppna <command>gconf-editor</command> och ändra sedan nycklarna <literal>/apps/gnome-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> och <literal>/apps/gnome-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> till ett av de lägen som fungerar, t.ex. standby, suspend eller off."
#: C/gnome-power-manager.xml:677(title)
-msgid "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes longer than that to suspend."
-msgstr "Jag har ställt in tidsgränsen för datorns inaktivitet till en minut och den tar fortfarande längre tid än så för att gå över i vänteläge."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:681(para)
-msgid "gnome-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in gnome-screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is when <application>GNOME Power Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel brightness."
-msgstr "<command>gnome-screensaver</command> är en sessionsdemon som övervakar användarinmatning, och om musen inte har flyttats, eller att tangentbordet har använts kommer den att påbörja en tidsgräns. När värdet för den här tidsgränsen når det värde som ställts in i <command>gnome-screensaver-preferences</command>, kommer inloggningen markeras som \"sessionsinaktivitet\". Det är när <application>GNOME-strömhanterare</application> genomgör alla de sessionsinaktiva åtgärder såsom aktivera lågströmsläge och sänker ljusstyrkan på bärbara datorers skärm."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:691(para)
-msgid "As soon as the session is marked at idle, <application>GNOME Power Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in gnome-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or hibernate."
-msgstr "Så snart som sessionen har markerats som inaktiv kommer <application>GNOME-strömhanterare</application> att starta sin egna \"system\"-tidtagare. När tidsgränsen som har ställs in i gnome-power-preferences uppnås, och processorbelastningen är minimal, kommer inaktivitetsåtgärden att genomföras, vilken vanligtvis är att stänga av skärmen, eller att försätta datorn i vänte- eller viloläge."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:698(para)
-msgid "In <application>GNOME Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not obviously linked to gnome-screensaver, but the timeouts are linked in reality. This is because the gnome-screensaver declares the session \"idle\" and then <application>GNOME Power Manager</application> starts. Therefore the real time to suspend is actually the GNOME Screensaver timeout PLUS the <application>GNOME Power Manager</application> time."
-msgstr "I <application>GNOME-strömhanterare</application> 2.14 var tidsgränserna inte tydligt länkade mot gnome-screensaver, utan tidsgränserna var länkade i verklighet. Det beror på att gnome-screensaver deklarerar sessionen som \"inaktiv\" och sedan startar <application>GNOME-strömhanterare</application>. Därför är den riktiga tiden innan vänteläge faktiskt tidsgränsen för GNOME-skärmsläckaren PLUS tiden för <application>GNOME-strömhanterare</application>."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:706(para)
-msgid "In <application>GNOME Power Manager</application> 2.16 and newer, the sliders in <command>gnome-power-preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>gnome-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in <command>gnome-power-preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious for new users."
-msgstr "I <application>GNOME-strömhanterare</application> 2.16 eller senare är draglisterna i <command>gnome-power-preferences</command> inställda att börja vid värdet för sessionstidsgränsen + 1 minut, eftersom vi inte logiskt kan aktivera innan sessionen är markerad som inaktiv. Om du justerar värdet för \"session idle\"-tidsgränsen i <command>gnome-screensaver-preferences</command> kommer börja av draglisterna i <command>gnome-power-preferences</command> att ändras enligt den. Det här gör det mer lättbegripligt för nya användare."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:719(title)
msgid "My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I do?"
msgstr "Min tid till urladdning är alltid felaktig på grund av ett felaktigt batteri. Vad kan jag göra?"
-#: C/gnome-power-manager.xml:723(para)
+#: C/gnome-power-manager.xml:681(para)
msgid "You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the policy data. Open <command>gconf-editor</command>, and then change the key <command>/apps/gnome-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to false. You can do this easily by doing: <command> gconftool-2 --set --type bool /apps/gnome-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
msgstr "Du kanske kan använda procenttalsladdning för g-p-m att använda som policydata. �ppna <command>gconf-editor</command>, och ändra sedan nyckeln <command>/apps/gnome-power-manager/general/use_time_for_policy</command> till falskt. Du kan enkelt göra det här genom att köra: <command> gconftool-2 --set --type bool /apps/gnome-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
-#: C/gnome-power-manager.xml:734(para)
+#: C/gnome-power-manager.xml:692(para)
msgid "This should get the policy actions working for you, but of course the time remaining will still be incorrect."
msgstr "Det här ska göra att policyåtgärderna fungerar för dig men, så klart, återstående tid kommer fortfarande att vara felaktig."
-#: C/gnome-power-manager.xml:741(title)
-msgid "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?"
-msgstr "Varför har inte min bärbara IBM-dator draglister för ljusstyrka i ströminställningarna?"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:745(para)
-msgid "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-msgstr "Du behöver lägga till följande text i <command>/etc/modprobe.conf</command>: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:749(para)
-msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work."
-msgstr "Det här kommer att aktivera de experimentella funktionerna och göra att LCD-skärmen fungerar."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:753(para)
-msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file."
-msgstr "Du måste använda sudo eller ett root-konto för att redigera den här filen."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:760(title)
-msgid "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!"
-msgstr "Varför blir mitt lock-tillstånd konstigt efter vänteläge eller viloläge? (och) Min bärbara dator försatt i vänteläge när jag inte förväntade mig att den skulle det när jag kopplade från strömadaptern!"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:765(para)
-msgid "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a position to handle the kernel event when we start to thaw userspace processes."
-msgstr "När du försätter datorn i vänteläge och sedan går till normal drift, verkar inte ACPI skicka händelsen \"lock öppet\" som den ska, vilket jag antar är på grund av att användarmiljön inte kan hantera kärnhändelsen när vi börjar att starta upp processer i användarmiljön."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:771(para)
-msgid "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to <application>GNOME Power Manager</application>."
-msgstr "Vad vi måste göra är att manuellt uppdatera lock-enheten med HAL när vi återgår från vänteläget, så att det nya värdet för \"lock öppet\" skickas till <application>GNOME-strömhanterare</application>."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:776(para)
-msgid "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated distribution bug-fix packages."
-msgstr "Du behöver uppdatera till en senare version av HAL, eller använda de uppdaterade felrättningspaketen för din distribution."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:783(title)
-msgid "Does <application>GNOME Power Manager</application> support APM?"
-msgstr "Handbok för <application>GNOME-strömhanterare</application>"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:784(para)
-msgid "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:"
-msgstr "Det har stöd för de bakändor som HAL har stöd för! För tillfället inkluderar det:"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:790(para)
-msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)"
-msgstr "APM (Intel-datorer före år 2000)"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:793(para)
-msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)"
-msgstr "ACPI (de flesta moderna Intel-kompatibla datorer)"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:796(para)
-msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)"
-msgstr "PMU (Powerbook, och iBook PPC-datorer)"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:802(title)
-msgid "Why does <application>GNOME Power Manager</application> not let me suspend or hibernate?"
-msgstr "Handbok för <application>GNOME-strömhanterare</application>"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:803(para)
-msgid "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m checks two things:"
-msgstr "Innan objekt visas såsom \"Vänteläge\" och \"Viloläge\" i menyn, kontrollerar g-p-m två saker:"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:810(para)
-msgid "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence of suspend2."
-msgstr "Om HAL kan detektera en sovhanterare i kärnan. Du kan testa det här genom att köra <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL klurar ut det här genom att se på <command>/sys/power/state</command>, och kontrollerar även om suspend2 finns."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:818(para)
-msgid "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain action. You can test this using <command>gconftool-2 -R /apps/gnome-power-manager | grep can</command> and change the values to be something more suitable."
-msgstr "Om din administratör (eller du!) har inaktiverat möjligheten att göra en viss åtgärd. Du kan testa det här genom att köra <command>gconftool-2 -R /apps/gnome-power-manager | grep can</command> och ändra värden till något mer lämpligt."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:826(para)
-msgid "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it in <command>gconf-editor</command> removing the option from <command>gnome-power-preferences</command> and the drop-down menu."
-msgstr "Till exempel, min PowerBook rapporterar från HAL att den kan använda vänteläge och viloläge, men på grund av att jag vet att viloläget inte fungerar, kan jag inaktivera det i <command>gconf-editor</command> och ta bort alternativet från <command>gnome-power-preferences</command> och rullgardinsmenyn."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:832(para)
-msgid "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have compiled your kernel with the correct options."
-msgstr "Om HAL inte listar de alternativ som du vill ha, så kanske du behöver kontrollera ditt BIOS för att se att det kör i korrekt läge, och även att du har byggt din kärna med de korrekta alternativen."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:837(para)
-msgid "If there are no gconf keys returned by the second check above, you need to reinstall your gconf schema as per gnomebug:341256: (as root):"
-msgstr "Om det inte returneras några gconf-nycklar i den andra kontrollen ovan, behöver du installera om ditt gconf-schema enligt gnomebug:341256: (som root):"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:842(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"export GCONF_CONFIG_SOURCE=`gconftool-2 --get-default-source`\n"
-"gconftool-2 --makefile-install-rule data/gnome-power-manager.schemas\n"
-"killall -HUP gconfd-2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"export GCONF_CONFIG_SOURCE=`gconftool-2 --get-default-source`\n"
-"gconftool-2 --makefile-install-rule data/gnome-power-manager.schemas\n"
-"killall -HUP gconfd-2\n"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:850(title)
-msgid "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?"
-msgstr "Varför dämpas min skärm eller skärmsläckaren startar, även när jag klickar med musen?"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:854(para)
-msgid "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the pointer, then gnome-screensaver will detect the session as being idle. This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of gnome-screensaver."
-msgstr "Om du klickar med musen, eller rullar med rullhjulet utan att röra muspekaren, kommer gnome-screensaver att detektera sessionen som inaktiv. Det här är en begränsning i X.org, men fungerar i senare versioner av gnome-screensaver."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:863(title)
+#: C/gnome-power-manager.xml:699(title)
msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?"
msgstr "Hur gör jag för att mitt program ska stoppa datorn från att automatiskt försättas i vänteläge?"
-#: C/gnome-power-manager.xml:866(para)
-msgid "If your application is doing a long operation, you might want to disable the ability to suspend for a little while. You should use this method if you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to save power by hibernating or suspending during:"
-msgstr "Om ditt program gör en åtgärd som tar lång tid, kanske du vill inaktivera möjligheten att försättas i vänteläge under tiden. Du bör använda den här metoden om du verkligen inte vill att användaren ska kunna försätta datorn i vänteläge, eller för datorn att spara ström genom att gå i viloläge eller vänteläge under:"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:875(para)
-msgid "Copying files in Nautilus"
-msgstr "Kopiering av filer i Nautilus"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:878(para)
-msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation"
-msgstr "En lång tids kärnbyggnation eller Matlab-simulering"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:881(para)
-msgid "During a SELinux relabel"
-msgstr "En SELinux-åtgärd"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:884(para)
-msgid "Many others..."
-msgstr "MÃ¥nga andra..."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:887(para)
-msgid "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the newest versions of <application>GNOME Power Manager</application>. Here is a simple demonstration in python:"
-msgstr "Då kan du använda DBUS-metoderna Inhibit() och UnInhibit() DBUS som byggts in i de senaste versionerna av <application>GNOME-strömhanterare</application>. Här är en enkel demonstration i python:"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:892(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/usr/bin/python\n"
-"import dbus\n"
-"import time\n"
-"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
-"cookie = dev.Inhibit('Nautilus', 'Copying files')\n"
-"time.sleep(100)\n"
-"dev.UnInhibit(cookie)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/usr/bin/python\n"
-"import dbus\n"
-"import time\n"
-"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
-"cookie = dev.Inhibit('Nautilus', 'Copying files')\n"
-"time.sleep(100)\n"
-"dev.UnInhibit(cookie)\n"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:903(para)
-msgid "There is an <ulink url=\"http://svn.gnome.org/viewcvs/gnome-power-manager/trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing programs."
-msgstr "Det finns ett <ulink url=\"http://svn.gnome.org/viewcvs/gnome-power-manager/trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">exempel</ulink> som visar utvecklare hur man lägger till DBUS-metoderna Inhibit och UnInhibit i befintliga program."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:911(title)
-msgid "Are <application>GNOME Power Manager</application> and GNOME Screensaver inhibit methods the same?"
-msgstr "Handbok för <application>GNOME-strömhanterare</application>"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:914(para)
-msgid "If you call the inhibit methods on gnome-screensaver, then gnome-screensaver will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, the screensaver will not start and the computer will not suspend automatically."
-msgstr "Om du anropar förhindringsmetoder på gnome-screensaver, kommer gnome-screensaver inte att markera din session som inaktiv. Det här betyder att skärmen inte kommer att dämpas, skärmsläckaren kommer inte att startas och datorn kommer inte att automatiskt försättas i vänteläge."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:920(para)
-msgid "While playing a movie full-screen, totem should use the gnome-screensaver inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about power management. The only thing it wants to assert is that even though there are no key presses or mouse movements, the session is still being used."
-msgstr "När en film spelas upp i helskärm ska totem använda gnome-screensavers förhindringsmetoder. Idéen är att totem inte ska behöva oroa sig alls om strömhantering. Det enda den vill kontrollera är att även om det inte sker några tangenttryckningar eller musrörelser, så används sessionen fortfarande."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:928(para)
-msgid "The only applications that should use the <application>GNOME Power Manager</application> inhibit method are things that want to assert that the session can be marked as idle, but important things are still happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Nautilus, you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or hibernate."
-msgstr "De enda programmen som ska använda förhindringsmetoderna för <application>GNOME-strömhanterare</application> är de som vill kontrollera att sessionen kan markeras som inaktiv, men viktigare saker sker fortfarande, så de ska inte stänga av strömmen. Till exempel, när 4,5 GB filer kopieras i Nautilus, vill du att skärmsläckaren ska visas, och LCD-skärmen ska dämpas, men du vill inte att datorn ska tro att den är inaktiv och stängas ner, försättas i vänte- eller viloläge."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:940(title)
-msgid "<application>GNOME Power Manager</application> does not spin down my hard-drive!"
-msgstr "<application>GNOME-strömhanterare</application> varvar inte ner min hårddisk!"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:941(para)
-msgid "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management was not really required when modern hard disks have really intelligent power management."
-msgstr "Efter otaliga debatter blev slutsatsen att det inte var en bra idé att lägga till den här funktionaliteten i HAL. Det bestämdes att användarkonfigurerbar strömhantering inte var ett krav eftersom moderna hårddiskar redan har intelligent strömhantering."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:947(para)
-msgid "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):"
-msgstr "Här är strömkonsumeringsdata för en typisk hårddisk (IDE/SATA) i en bärbar dator:"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:952(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
-"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
-"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:962(para)
-msgid "The conclusions you can take from this are:"
-msgstr "Slutsatserna du kan dra från det här är:"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:967(para)
-msgid "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours."
-msgstr "En hårddisk på \"Low Power idle\" behöver mindre än en watt. Med ett normalt batteri på 50 Wh kan du använda hårddisken i över 50 timmar."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:974(para)
-msgid "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)."
-msgstr "Om du inte läser/skriver från/till hårddisken reglerar hårddisken strömmen, men enheten stängs aldrig av. Anledningen är enkel: du förlorar mer ström för varje uppstart än att lämna hårddisken påslagen någonstans mellan \"Active idle\" och \"Low power idle\" (beroende på modell/tillverkare)."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:983(para)
-msgid "The other reason to leave this to the internal power management of the disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'."
-msgstr "Den andra anledningen att lämna detta till den interna strömhanteringen i hårddisken är den tid som behövs för att återaktivera enheten. Du förlorar mer prestanda än vad du förlorar ström mellan \"Active idle\" och \"Low power idle\"."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:991(para)
-msgid "If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. This could run in a race between shut down device and restart device by system to flush. This means more power consumption as you change nothing."
-msgstr "Om du använder ett journalskrivande filsystem behöver du vanligtvis skriva ner data periodvis. Det här kan bli en tävling mellan att stänga ner enheten och starta om enheten. Det här betyder mer strömkonsumtion eftersom du inte ändrar någonting."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1000(para)
-msgid "You can't set power management for external USB hard disks, because you can't send the needed commands over the USB link to the disk."
-msgstr "Du kan inte ställa in strömhantering för externa USB-hårddiskar, eftersom du inte kan skicka nödvändiga kommandon över USB-länken till hårddisken."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1009(title)
+#: C/gnome-power-manager.xml:702(para)
+#| msgid ""
+#| "If your application is doing a long operation, you might want to disable "
+#| "the ability to suspend for a little while. You should use this method if "
+#| "you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer "
+#| "to save power by hibernating or suspending during:"
+msgid "If your application is doing a long operation, you might want to disable the ability to suspend for a little while. You should use gnome-session if you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to save power by hibernating or suspending."
+msgstr "Om ditt program gör en åtgärd som tar lång tid så kanske du vill inaktivera möjligheten att försättas i vänteläge under tiden. Du bör använda gnome-session om du verkligen inte vill att användaren ska kunna försätta datorn i vänteläge eller för datorn att spara ström genom att gå i vilo- eller vänteläge."
+
+#: C/gnome-power-manager.xml:712(title)
msgid "I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so long to register?"
msgstr "Jag kör med ACPI. Varför tar händelser (såsom att ta bort nätadaptern) så lång tid att registrera?"
-#: C/gnome-power-manager.xml:1013(para)
+#: C/gnome-power-manager.xml:716(para)
msgid "One of two things might be the problem."
msgstr "En av två saker kan vara problemet."
-#: C/gnome-power-manager.xml:1018(para)
+#: C/gnome-power-manager.xml:721(para)
msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
msgstr "HAL kanske inte kör tillägget som fångar ACPI-händelsen."
-#: C/gnome-power-manager.xml:1023(para)
+#: C/gnome-power-manager.xml:726(para)
msgid "You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug report."
msgstr "Ditt BIOS kan vara felaktigt och en nödlösning bör behövas. Skicka in en felrapport."
-#: C/gnome-power-manager.xml:1029(para)
+#: C/gnome-power-manager.xml:732(para)
msgid "For the first case, try to find the HAL processes that are running: <command>ps -eaf | grep hal</command>"
msgstr "I första fallet, prova att hitta HAL-processerna som kör: <command>ps -eaf | grep hal</command>"
-#: C/gnome-power-manager.xml:1033(para)
+#: C/gnome-power-manager.xml:736(para)
msgid "And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel proc file."
msgstr "Leta efter processen <command>hald-addon-acpi</command>. Om den inte kör, kontrollera då att HAL kör med flaggan <command>--retain-privileges</command> i initskriptet <command>haldaemon</command>. Ett alternativ till det här är att använda acpid, istället för kärnans proc-fil."
-#: C/gnome-power-manager.xml:1043(title)
-msgid "How do I query or do actions on <application>GNOME Power Manager</application> from my shell script?"
-msgstr "Handbok för <application>GNOME-strömhanterare</application>"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1046(para)
-msgid "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by running the following:"
-msgstr "Du kan använda programmet dbus-send. Till exempel kan du ställa in DPMS-läget genom att köra följande:"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1050(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-"\t string:suspend\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-"\t string:suspend\n"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1060(para)
-msgid "You can put the system into hibernation using the following:"
-msgstr "Du kan försätta systemet i viloläge genom att köra följande:"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1063(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"dbus-send --session \\\n"
-"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-"\t --type=method_call \\\n"
-"\t --print-reply \\\n"
-"\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1072(para)
-msgid "See the developers guide file in CVS for the full list."
-msgstr "Se filen för utvecklarguiden i CVS för en fullständig lista."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1078(title)
-msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!"
-msgstr "Ingenting händer när jag klickar på vänteläge eller viloläge!"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1079(para)
-msgid "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in <application>GNOME Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs section."
-msgstr "HAL kanske *ännu* inte har stöd för din distribution, eller att du har hittat ett fel i <application>GNOME-strömhanterare</application>. Referera till felrapportingsavsnittet."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1087(title)
-msgid "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays black!"
-msgstr "Varför fungerar inte mitt grafikkort efter återgång från vänteläge? Den visar bara en svart skärm!"
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1091(para)
-msgid "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or to see if your system has been identified as needing any extra switches."
-msgstr "Du kanske behöver lägga till ett s3-kommando till din kärnuppstartssträng så att kärnan kan återinitiera ditt grafikkort. Se <ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">det här dokumentet</ulink> för fler detaljer, eller för att se om ditt system har identifierats som att det behöver extra växlar."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1099(para)
-msgid "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product IDs."
-msgstr "Med det nya pm-utils bör allt det här fungera i framtiden med HAL fdi som matchas mot maskinens DMI och grafikkortets tillverkare och produkt-id."
-
-#: C/gnome-power-manager.xml:1109(title)
+#: C/gnome-power-manager.xml:748(title)
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: C/gnome-power-manager.xml:1110(para)
+#: C/gnome-power-manager.xml:749(para)
msgid "GNOME Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>. To find more information about GNOME Power Manager, please visit the <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/gnome-power-manager\" type=\"http\"><application>GNOME Power Manager</application> web page</ulink>."
msgstr "GNOME-strömhanterare skrevs av Richard Hughes (<email>richard hughsie com</email>). För att hitta mer information om GNOME-strömhanterare, besök <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/gnome-power-manager\" type=\"http\"> webbsidan för <application>GNOME-strömhanterare</application></ulink>."
-#: C/gnome-power-manager.xml:1116(para)
+#: C/gnome-power-manager.xml:755(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/gnome-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>GNOME Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående detta program eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/gnome-power-manager/bugs.html\" type=\"http\">felsidan för <application>GNOME-strömhanterare</application></ulink>."
-#: C/gnome-power-manager.xml:1122(para)
+#: C/gnome-power-manager.xml:761(para)
msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"gnome-power-manager:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
msgstr "Detta program distribueras under villkoren för GNU General Public License som är publicerad av Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om du så vill) någon senare version. En kopia av denna licens kan hittas på denna <ulink url=\"gnome-power-manager:gpl\" type=\"help\">länk</ulink>, eller i filen COPYING som är inkluderad i källkoden för detta program."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/gnome-power-manager.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009"
+msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010"
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+#~ msgid ""
+#~ "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes "
+#~ "longer than that to suspend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jag har ställt in tidsgränsen för datorns inaktivitet till en minut och "
+#~ "den tar fortfarande längre tid än så för att gå över i vänteläge."
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if "
+#~ "the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts "
+#~ "a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in gnome-"
+#~ "screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This "
+#~ "is when <application>GNOME Power Manager</application> performs all the "
+#~ "session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the "
+#~ "laptop panel brightness."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>gnome-screensaver</command> är en sessionsdemon som övervakar "
+#~ "användarinmatning, och om musen inte har flyttats, eller att "
+#~ "tangentbordet har använts kommer den att påbörja en tidsgräns. När värdet "
+#~ "för den här tidsgränsen når det värde som ställts in i <command>gnome-"
+#~ "screensaver-preferences</command>, kommer inloggningen markeras som "
+#~ "\"sessionsinaktivitet\". Det är när <application>GNOME-strömhanterare</"
+#~ "application> genomgör alla de sessionsinaktiva åtgärder såsom aktivera "
+#~ "lågströmsläge och sänker ljusstyrkan på bärbara datorers skärm."
+#~ msgid ""
+#~ "As soon as the session is marked at idle, <application>GNOME Power "
+#~ "Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set "
+#~ "in gnome-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the "
+#~ "idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to "
+#~ "suspend or hibernate."
+#~ msgstr ""
+#~ "SÃ¥ snart som sessionen har markerats som inaktiv kommer "
+#~ "<application>GNOME-strömhanterare</application> att starta sin egna "
+#~ "\"system\"-tidtagare. När tidsgränsen som har ställs in i gnome-power-"
+#~ "preferences uppnås, och processorbelastningen är minimal, kommer "
+#~ "inaktivitetsåtgärden att genomföras, vilken vanligtvis är att stänga av "
+#~ "skärmen, eller att försätta datorn i vänte- eller viloläge."
+#~ msgid ""
+#~ "In <application>GNOME Power Manager</application> 2.14 the timeouts were "
+#~ "not obviously linked to gnome-screensaver, but the timeouts are linked in "
+#~ "reality. This is because the gnome-screensaver declares the session \"idle"
+#~ "\" and then <application>GNOME Power Manager</application> starts. "
+#~ "Therefore the real time to suspend is actually the GNOME Screensaver "
+#~ "timeout PLUS the <application>GNOME Power Manager</application> time."
+#~ msgstr ""
+#~ "I <application>GNOME-strömhanterare</application> 2.14 var tidsgränserna "
+#~ "inte tydligt länkade mot gnome-screensaver, utan tidsgränserna var "
+#~ "länkade i verklighet. Det beror på att gnome-screensaver deklarerar "
+#~ "sessionen som \"inaktiv\" och sedan startar <application>GNOME-"
+#~ "strömhanterare</application>. Därför är den riktiga tiden innan vänteläge "
+#~ "faktiskt tidsgränsen för GNOME-skärmsläckaren PLUS tiden för "
+#~ "<application>GNOME-strömhanterare</application>."
+#~ msgid ""
+#~ "In <application>GNOME Power Manager</application> 2.16 and newer, the "
+#~ "sliders in <command>gnome-power-preferences</command> are set to start at "
+#~ "the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically "
+#~ "trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of "
+#~ "the 'session idle' timeout in <command>gnome-screensaver-preferences</"
+#~ "command> then the start of the sliders in <command>gnome-power-"
+#~ "preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious "
+#~ "for new users."
+#~ msgstr ""
+#~ "I <application>GNOME-strömhanterare</application> 2.16 eller senare är "
+#~ "draglisterna i <command>gnome-power-preferences</command> inställda att "
+#~ "börja vid värdet för sessionstidsgränsen + 1 minut, eftersom vi inte "
+#~ "logiskt kan aktivera innan sessionen är markerad som inaktiv. Om du "
+#~ "justerar värdet för \"session idle\"-tidsgränsen i <command>gnome-"
+#~ "screensaver-preferences</command> kommer börja av draglisterna i "
+#~ "<command>gnome-power-preferences</command> att ändras enligt den. Det här "
+#~ "gör det mer lättbegripligt för nya användare."
+#~ msgid ""
+#~ "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power "
+#~ "Preferences?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varför har inte min bärbara IBM-dator draglister för ljusstyrka i "
+#~ "ströminställningarna?"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following "
+#~ "text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du behöver lägga till följande text i <command>/etc/modprobe.conf</"
+#~ "command>: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
+#~ msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här kommer att aktivera de experimentella funktionerna och göra att "
+#~ "LCD-skärmen fungerar."
+#~ msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste använda sudo eller ett root-konto för att redigera den här filen."
+#~ msgid ""
+#~ "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) "
+#~ "My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power "
+#~ "cord!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varför blir mitt lock-tillstånd konstigt efter vänteläge eller viloläge? "
+#~ "(och) Min bärbara dator försatt i vänteläge när jag inte förväntade mig "
+#~ "att den skulle det när jag kopplade från strömadaptern!"
+#~ msgid ""
+#~ "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid "
+#~ "open\" event like it should, which I presume is because userspace is not "
+#~ "in a position to handle the kernel event when we start to thaw userspace "
+#~ "processes."
+#~ msgstr ""
+#~ "När du försätter datorn i vänteläge och sedan går till normal drift, "
+#~ "verkar inte ACPI skicka händelsen \"lock öppet\" som den ska, vilket jag "
+#~ "antar är på grund av att användarmiljön inte kan hantera kärnhändelsen "
+#~ "när vi börjar att starta upp processer i användarmiljön."
+#~ msgid ""
+#~ "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we "
+#~ "resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to "
+#~ "<application>GNOME Power Manager</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vad vi måste göra är att manuellt uppdatera lock-enheten med HAL när vi "
+#~ "återgår från vänteläget, så att det nya värdet för \"lock öppet\" skickas "
+#~ "till <application>GNOME-strömhanterare</application>."
+#~ msgid ""
+#~ "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated "
+#~ "distribution bug-fix packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du behöver uppdatera till en senare version av HAL, eller använda de "
+#~ "uppdaterade felrättningspaketen för din distribution."
+#~ msgid "Does <application>GNOME Power Manager</application> support APM?"
+#~ msgstr "Handbok för <application>GNOME-strömhanterare</application>"
+#~ msgid ""
+#~ "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det har stöd för de bakändor som HAL har stöd för! För tillfället "
+#~ "inkluderar det:"
+#~ msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)"
+#~ msgstr "APM (Intel-datorer före år 2000)"
+#~ msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)"
+#~ msgstr "ACPI (de flesta moderna Intel-kompatibla datorer)"
+#~ msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)"
+#~ msgstr "PMU (Powerbook, och iBook PPC-datorer)"
+#~ msgid ""
+#~ "Why does <application>GNOME Power Manager</application> not let me "
+#~ "suspend or hibernate?"
+#~ msgstr "Handbok för <application>GNOME-strömhanterare</application>"
+#~ msgid ""
+#~ "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-"
+#~ "p-m checks two things:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innan objekt visas såsom \"Vänteläge\" och \"Viloläge\" i menyn, "
+#~ "kontrollerar g-p-m två saker:"
+#~ msgid ""
+#~ "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing "
+#~ "<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from "
+#~ "looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the "
+#~ "presence of suspend2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om HAL kan detektera en sovhanterare i kärnan. Du kan testa det här genom "
+#~ "att köra <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL klurar ut det "
+#~ "här genom att se på <command>/sys/power/state</command>, och kontrollerar "
+#~ "även om suspend2 finns."
+#~ msgid ""
+#~ "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain "
+#~ "action. You can test this using <command>gconftool-2 -R /apps/gnome-power-"
+#~ "manager | grep can</command> and change the values to be something more "
+#~ "suitable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om din administratör (eller du!) har inaktiverat möjligheten att göra en "
+#~ "viss åtgärd. Du kan testa det här genom att köra <command>gconftool-2 -R /"
+#~ "apps/gnome-power-manager | grep can</command> och ändra värden till något "
+#~ "mer lämpligt."
+#~ msgid ""
+#~ "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and "
+#~ "hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable "
+#~ "it in <command>gconf-editor</command> removing the option from "
+#~ "<command>gnome-power-preferences</command> and the drop-down menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Till exempel, min PowerBook rapporterar från HAL att den kan använda "
+#~ "vänteläge och viloläge, men på grund av att jag vet att viloläget inte "
+#~ "fungerar, kan jag inaktivera det i <command>gconf-editor</command> och ta "
+#~ "bort alternativet från <command>gnome-power-preferences</command> och "
+#~ "rullgardinsmenyn."
+#~ msgid ""
+#~ "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check "
+#~ "your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that "
+#~ "you have compiled your kernel with the correct options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om HAL inte listar de alternativ som du vill ha, så kanske du behöver "
+#~ "kontrollera ditt BIOS för att se att det kör i korrekt läge, och även att "
+#~ "du har byggt din kärna med de korrekta alternativen."
+#~ msgid ""
+#~ "If there are no gconf keys returned by the second check above, you need "
+#~ "to reinstall your gconf schema as per gnomebug:341256: (as root):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om det inte returneras några gconf-nycklar i den andra kontrollen ovan, "
+#~ "behöver du installera om ditt gconf-schema enligt gnomebug:341256: (som "
+#~ "root):"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "export GCONF_CONFIG_SOURCE=`gconftool-2 --get-default-source`\n"
+#~ "gconftool-2 --makefile-install-rule data/gnome-power-manager.schemas\n"
+#~ "killall -HUP gconfd-2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "export GCONF_CONFIG_SOURCE=`gconftool-2 --get-default-source`\n"
+#~ "gconftool-2 --makefile-install-rule data/gnome-power-manager.schemas\n"
+#~ "killall -HUP gconfd-2\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the "
+#~ "mouse?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varför dämpas min skärm eller skärmsläckaren startar, även när jag "
+#~ "klickar med musen?"
+#~ msgid ""
+#~ "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the "
+#~ "pointer, then gnome-screensaver will detect the session as being idle. "
+#~ "This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of "
+#~ "gnome-screensaver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du klickar med musen, eller rullar med rullhjulet utan att röra "
+#~ "muspekaren, kommer gnome-screensaver att detektera sessionen som inaktiv. "
+#~ "Det här är en begränsning i X.org, men fungerar i senare versioner av "
+#~ "gnome-screensaver."
+#~ msgid "Copying files in Nautilus"
+#~ msgstr "Kopiering av filer i Nautilus"
+#~ msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation"
+#~ msgstr "En lång tids kärnbyggnation eller Matlab-simulering"
+#~ msgid "During a SELinux relabel"
+#~ msgstr "En SELinux-åtgärd"
+#~ msgid "Many others..."
+#~ msgstr "MÃ¥nga andra..."
+#~ msgid ""
+#~ "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into "
+#~ "the newest versions of <application>GNOME Power Manager</application>. "
+#~ "Here is a simple demonstration in python:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Då kan du använda DBUS-metoderna Inhibit() och UnInhibit() DBUS som "
+#~ "byggts in i de senaste versionerna av <application>GNOME-strömhanterare</"
+#~ "application>. Här är en enkel demonstration i python:"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "#!/usr/bin/python\n"
+#~ "import dbus\n"
+#~ "import time\n"
+#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
+#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
+#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
+#~ "cookie = dev.Inhibit('Nautilus', 'Copying files')\n"
+#~ "time.sleep(100)\n"
+#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "#!/usr/bin/python\n"
+#~ "import dbus\n"
+#~ "import time\n"
+#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
+#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
+#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
+#~ "cookie = dev.Inhibit('Nautilus', 'Copying files')\n"
+#~ "time.sleep(100)\n"
+#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "There is an <ulink url=\"http://svn.gnome.org/viewcvs/gnome-power-manager/"
+#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows "
+#~ "developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing "
+#~ "programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns ett <ulink url=\"http://svn.gnome.org/viewcvs/gnome-power-"
+#~ "manager/trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">exempel</ulink> som "
+#~ "visar utvecklare hur man lägger till DBUS-metoderna Inhibit och UnInhibit "
+#~ "i befintliga program."
+#~ msgid ""
+#~ "Are <application>GNOME Power Manager</application> and GNOME Screensaver "
+#~ "inhibit methods the same?"
+#~ msgstr "Handbok för <application>GNOME-strömhanterare</application>"
+#~ msgid ""
+#~ "If you call the inhibit methods on gnome-screensaver, then gnome-"
+#~ "screensaver will not mark your session as idle. This means that the "
+#~ "screen will not dim, the screensaver will not start and the computer will "
+#~ "not suspend automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du anropar förhindringsmetoder på gnome-screensaver, kommer gnome-"
+#~ "screensaver inte att markera din session som inaktiv. Det här betyder att "
+#~ "skärmen inte kommer att dämpas, skärmsläckaren kommer inte att startas "
+#~ "och datorn kommer inte att automatiskt försättas i vänteläge."
+#~ msgid ""
+#~ "While playing a movie full-screen, totem should use the gnome-screensaver "
+#~ "inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all "
+#~ "about power management. The only thing it wants to assert is that even "
+#~ "though there are no key presses or mouse movements, the session is still "
+#~ "being used."
+#~ msgstr ""
+#~ "När en film spelas upp i helskärm ska totem använda gnome-screensavers "
+#~ "förhindringsmetoder. Idéen är att totem inte ska behöva oroa sig alls om "
+#~ "strömhantering. Det enda den vill kontrollera är att även om det inte "
+#~ "sker några tangenttryckningar eller musrörelser, så används sessionen "
+#~ "fortfarande."
+#~ msgid ""
+#~ "The only applications that should use the <application>GNOME Power "
+#~ "Manager</application> inhibit method are things that want to assert that "
+#~ "the session can be marked as idle, but important things are still "
+#~ "happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB "
+#~ "of files in Nautilus, you want the screensaver to display, and the LCD "
+#~ "panel to dim, but you don't want the computer to think that it is idle "
+#~ "and shutdown, suspend or hibernate."
+#~ msgstr ""
+#~ "De enda programmen som ska använda förhindringsmetoderna för "
+#~ "<application>GNOME-strömhanterare</application> är de som vill "
+#~ "kontrollera att sessionen kan markeras som inaktiv, men viktigare saker "
+#~ "sker fortfarande, så de ska inte stänga av strömmen. Till exempel, när "
+#~ "4,5 GB filer kopieras i Nautilus, vill du att skärmsläckaren ska visas, "
+#~ "och LCD-skärmen ska dämpas, men du vill inte att datorn ska tro att den "
+#~ "är inaktiv och stängas ner, försättas i vänte- eller viloläge."
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Power Manager</application> does not spin down my hard-"
+#~ "drive!"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GNOME-strömhanterare</application> varvar inte ner min "
+#~ "hårddisk!"
+#~ msgid ""
+#~ "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to "
+#~ "add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power "
+#~ "management was not really required when modern hard disks have really "
+#~ "intelligent power management."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efter otaliga debatter blev slutsatsen att det inte var en bra idé att "
+#~ "lägga till den här funktionaliteten i HAL. Det bestämdes att "
+#~ "användarkonfigurerbar strömhantering inte var ett krav eftersom moderna "
+#~ "hårddiskar redan har intelligent strömhantering."
+#~ msgid ""
+#~ "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/"
+#~ "SATA):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Här är strömkonsumeringsdata för en typisk hårddisk (IDE/SATA) i en "
+#~ "bärbar dator:"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
+#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
+#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
+#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
+#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
+#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
+#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
+#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
+#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
+#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
+#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
+#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
+#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
+#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
+#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
+#~ msgid "The conclusions you can take from this are:"
+#~ msgstr "Slutsatserna du kan dra från det här är:"
+#~ msgid ""
+#~ "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal "
+#~ "battery with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "En hårddisk på \"Low Power idle\" behöver mindre än en watt. Med ett "
+#~ "normalt batteri på 50 Wh kan du använda hårddisken i över 50 timmar."
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, "
+#~ "but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power "
+#~ "with each startup than to leave the hard disk online somewhere between "
+#~ "'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du inte läser/skriver från/till hårddisken reglerar hårddisken "
+#~ "strömmen, men enheten stängs aldrig av. Anledningen är enkel: du förlorar "
+#~ "mer ström för varje uppstart än att lämna hårddisken påslagen någonstans "
+#~ "mellan \"Active idle\" och \"Low power idle\" (beroende på modell/"
+#~ "tillverkare)."
+#~ msgid ""
+#~ "The other reason to leave this to the internal power management of the "
+#~ "disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more "
+#~ "performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power "
+#~ "idle'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den andra anledningen att lämna detta till den interna strömhanteringen i "
+#~ "hårddisken är den tid som behövs för att återaktivera enheten. Du "
+#~ "förlorar mer prestanda än vad du förlorar ström mellan \"Active idle\" "
+#~ "och \"Low power idle\"."
+#~ msgid ""
+#~ "If you use a journaling file system you normally need to flush "
+#~ "periodically. This could run in a race between shut down device and "
+#~ "restart device by system to flush. This means more power consumption as "
+#~ "you change nothing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du använder ett journalskrivande filsystem behöver du vanligtvis "
+#~ "skriva ner data periodvis. Det här kan bli en tävling mellan att stänga "
+#~ "ner enheten och starta om enheten. Det här betyder mer strömkonsumtion "
+#~ "eftersom du inte ändrar någonting."
+#~ msgid ""
+#~ "You can't set power management for external USB hard disks, because you "
+#~ "can't send the needed commands over the USB link to the disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte ställa in strömhantering för externa USB-hårddiskar, eftersom "
+#~ "du inte kan skicka nödvändiga kommandon över USB-länken till hårddisken."
+#~ msgid ""
+#~ "How do I query or do actions on <application>GNOME Power Manager</"
+#~ "application> from my shell script?"
+#~ msgstr "Handbok för <application>GNOME-strömhanterare</application>"
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode "
+#~ "by running the following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan använda programmet dbus-send. Till exempel kan du ställa in DPMS-"
+#~ "läget genom att köra följande:"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "dbus-send --session \\\n"
+#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
+#~ "\t --type=method_call \\\n"
+#~ "\t --print-reply \\\n"
+#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
+#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
+#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
+#~ "\t string:suspend\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "dbus-send --session \\\n"
+#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
+#~ "\t --type=method_call \\\n"
+#~ "\t --print-reply \\\n"
+#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
+#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
+#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
+#~ "\t string:suspend\n"
+#~ msgid "You can put the system into hibernation using the following:"
+#~ msgstr "Du kan försätta systemet i viloläge genom att köra följande:"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "dbus-send --session \\\n"
+#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
+#~ "\t --type=method_call \\\n"
+#~ "\t --print-reply \\\n"
+#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
+#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
+#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "dbus-send --session \\\n"
+#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
+#~ "\t --type=method_call \\\n"
+#~ "\t --print-reply \\\n"
+#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
+#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
+#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
+#~ msgid "See the developers guide file in CVS for the full list."
+#~ msgstr "Se filen för utvecklarguiden i CVS för en fullständig lista."
+#~ msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!"
+#~ msgstr "Ingenting händer när jag klickar på vänteläge eller viloläge!"
+#~ msgid ""
+#~ "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in "
+#~ "<application>GNOME Power Manager</application>. Refer to the reporting "
+#~ "bugs section."
+#~ msgstr ""
+#~ "HAL kanske *ännu* inte har stöd för din distribution, eller att du har "
+#~ "hittat ett fel i <application>GNOME-strömhanterare</application>. "
+#~ "Referera till felrapportingsavsnittet."
+#~ msgid ""
+#~ "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays "
+#~ "black!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varför fungerar inte mitt grafikkort efter återgång från vänteläge? Den "
+#~ "visar bara en svart skärm!"
+#~ msgid ""
+#~ "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the "
+#~ "kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www."
+#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;"
+#~ "f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, "
+#~ "or to see if your system has been identified as needing any extra "
+#~ "switches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kanske behöver lägga till ett s3-kommando till din kärnuppstartssträng "
+#~ "så att kärnan kan återinitiera ditt grafikkort. Se <ulink url=\"http://"
+#~ "www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;"
+#~ "hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">det här dokumentet</ulink> för "
+#~ "fler detaljer, eller för att se om ditt system har identifierats som att "
+#~ "det behöver extra växlar."
+#~ msgid ""
+#~ "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future "
+#~ "using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and "
+#~ "product IDs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med det nya pm-utils bör allt det här fungera i framtiden med HAL fdi som "
+#~ "matchas mot maskinens DMI och grafikkortets tillverkare och produkt-id."
#~ msgid ""
#~ "Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save "
#~ "power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]