[gnome-power-manager/gnome-2-32] Updated Lithuanian translation
- From: Žygimantas Beručka <zygis src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-2-32] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 18 Sep 2010 11:17:04 +0000 (UTC)
commit 2f855d76ae7e9b8e9233bd86c4143dbfcb2857f9
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date: Sat Sep 18 14:14:28 2010 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 990 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 611 insertions(+), 379 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8da901e..aeb7540 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,55 +1,55 @@
-# translation of lt.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of gnome-power-manager.
-# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
-# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
-# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2005-2007, 2009.
-# Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>, 2009.
+# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2005-2007, 2009, 2010.
+# Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>, 2006-2009.
+# Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 19:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 19:54+0200\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 14:13+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Energijos valdyklÄ?s ryÅ¡kumo įtaisas"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Reguliuoja neÅ¡iojamojo kompiuterio skydelio ryÅ¡kumÄ?."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie gnome-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nepavyko gauti nešiojamojo kompiuterio skydelio ryškumo"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD ryškumas: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licencijuota GNU Genereal Public Licence Version 2 sÄ?lygomis"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
"sÄ?lygomis, paskelbtomis Laisvosios programinÄ?s įrangos fondo; 2-osios\n"
"arba (JÅ«sų pasirinkimu) bet kurios vÄ?lesnÄ?s licencijos versijos sÄ?lygomis."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr ""
"KONKREÄ?IAM TIKSLUI garantijų. DÄ?l iÅ¡samesnÄ?s informacijos žiÅ«rÄ?kite GNU\n"
"bendrÄ?jÄ? vieÅ¡Ä?jÄ? licencijÄ?."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Foundation,\n"
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "AutorinÄ?s teisÄ?s priklauso © 2006 Benjamin Canou"
@@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "Ryškumo įtaiso gamykla"
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Ryškumo įtaiso gamykla"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Energijos valdyklÄ?s uždraudimo įtaisas"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Leidžia naudotojui išvengti automatinio energijos taupymo."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatinis užmigimas išjungtas"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatinis užmigimas įjungtas"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Rankinis uždraudimas"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "AutorinÄ?s teisÄ?s priklauso © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Energijos valdymo tarnyba"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Leisti keisti monitoriaus lempos ryÅ¡kumÄ?"
+msgstr "Leisti keisti foninio apÅ¡vietimo ryÅ¡kumÄ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Veiksmas vykdomas esant kritiškai mažai įkrovai"
+msgstr "Veiksmas, vykdytinas esant kritiškai mažai įkrovai"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Check CPU load before sleeping"
@@ -170,12 +170,14 @@ msgstr "PrieÅ¡ užmiegant patikrinti CPU apkrovÄ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
-"Užtemdyti ekranÄ? po tam tikro neaktyvumo periodo, kai prijungta prie tinklo"
+"Užtemdyti ekranÄ? po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojamas kintamosios "
+"srovÄ?s Å¡altinis"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
-"Užtemdyti ekranÄ? po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojamos baterijos"
+"Užtemdyti ekranÄ? po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojama baterijos "
+"energija"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -426,7 +428,7 @@ msgstr "IÅ¡jungimo mygtuko veiksmas"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Mažinti monitoriaus lempos Å¡viesumÄ?, kai naudojama baterijos energija"
+msgstr "Mažinti foninio apÅ¡vietimo ryÅ¡kumÄ?, kai naudojama baterijos energija"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
-"Laikotarpis iki kompiuterio užmigdymo naudojant nepertraukiamos srovÄ?s "
+"Laikotarpis iki kompiuterio užmigdymo naudojant nenutrūkstamo maitinimo "
"šaltinį"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
@@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "Laikotarpis iki ekrano užmigdymo naudojant kintamos srovÄ?s Å¡altinį"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-"Laikotarpis iki ekrano užmigdymo naudojant nepertraukiamos srovÄ?s Å¡altinį"
+"Laikotarpis iki ekrano užmigdymo naudojant nenutrūkstamo maitinimo šaltinį"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout display when on battery"
@@ -496,24 +498,26 @@ msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
-"Veiksmas vykdomas esant kritiškai mažam UPS įkrovos lygiui. Tinkamos "
-"reikÅ¡mÄ?s yra â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
+"Veiksmas, vykdytinas esant kritiškai mažam nenutrūkstamo maitinimo šaltinio "
+"įkrovos lygiui. Tinkamos reikÅ¡mÄ?s yra â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? ir "
+"â??nothingâ??."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
msgid ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
-"Veiksmas vykdomas esant kritiÅ¡kai mažam NSŠįkrovos lygiui. Galimos reikÅ¡mÄ?s "
-"yra â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
+"Veiksmas, vykdytinas esant kritiškai mažam nenutrūkstamo maitinimo šaltinio "
+"įkrovos lygiui. Galimos reikÅ¡mÄ?s yra â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? ir "
+"â??nothingâ??."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
msgid ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
msgstr ""
-"Veiksmas vykdomas esant kritiškai mažam baterijos įkrovimo lygiui. Tinkamos "
-"reikÅ¡mÄ?s yra â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
+"Veiksmas, vykdytinas esant kritiškai mažam baterijos įkrovimo lygiui. "
+"Tinkamos reikÅ¡mÄ?s yra â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
msgid ""
@@ -521,7 +525,7 @@ msgid ""
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
-"Veiksmas vykdomas užvÄ?rus neÅ¡iojamojo kompiuterio dangtį, kai naudojamas "
+"Veiksmas, vykdytinas užvÄ?rus neÅ¡iojamojo kompiuterio dangtį, kai naudojamas "
"kintamos srovÄ?s energijos Å¡alitnis. Tinkamos reikÅ¡mÄ?s yra â??suspendâ??, "
"â??hibernateâ?? ir â??nothingâ??."
@@ -531,7 +535,7 @@ msgid ""
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
"and \"nothing\"."
msgstr ""
-"Veiksmas vykdomas užvÄ?rus neÅ¡iojamojo kompiuterio dangtį, kai kompiuteris "
+"Veiksmas, vykdytinas užvÄ?rus neÅ¡iojamojo kompiuterio dangtį, kai kompiuteris "
"naudoja baterijos energijÄ?. Tinkamos reikÅ¡mÄ?s yra â??suspendâ??, â??hibernateâ?? ir "
"â??nothingâ??."
@@ -541,8 +545,8 @@ msgid ""
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
-"Veiksmas vykdomas paspaudus sistemos hibernavimo mygtukÄ?. Galimos reikÅ¡mÄ?s "
-"yra â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
+"Veiksmas, vykdytinas paspaudus sistemos hibernavimo mygtukÄ?. Galimos "
+"reikÅ¡mÄ?s yra â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
@@ -550,8 +554,8 @@ msgid ""
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
"\"."
msgstr ""
-"Veiksmas vykdomas paspaudus sistemos iÅ¡jungimo mygtukÄ?. Galimos reikÅ¡mÄ?s yra "
-"â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
+"Veiksmas, vykdytinas paspaudus sistemos iÅ¡jungimo mygtukÄ?. Galimos reikÅ¡mÄ?s "
+"yra â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
@@ -559,7 +563,7 @@ msgid ""
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
"\"nothing\"."
msgstr ""
-"Veiksmas vykdomas paspaudus sistemos užmigdymo mygtukÄ?. Tinkamos reikÅ¡mÄ?s "
+"Veiksmas, vykdytinas paspaudus sistemos užmigdymo mygtukÄ?. Tinkamos reikÅ¡mÄ?s "
"yra â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? ir â??nothingâ??."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
@@ -584,13 +588,15 @@ msgid ""
"before it goes to sleep."
msgstr ""
"Neaktyvumo laikotarpis sekundÄ?mis iki kompiuterio užmigdymo, kai naudojamas "
-"nepertraukiamos srovÄ?s Å¡altinis."
+"nenutrūkstamo maitinimo šaltinis."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
-msgstr "Laikotarpis sekundÄ?mis iki ekrano užmigdymo, kai naudojamas NSÅ ."
+msgstr ""
+"Laikotarpis sekundÄ?mis iki ekrano užmigdymo, kai naudojamas nenutrÅ«kstamo "
+"maitinimo Å¡altinis."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
@@ -637,8 +643,8 @@ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Neaktyvumo laikas, po kurio patamsinamas ekranas."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "StandartinÄ? nustatymų versija."
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "Numatytoji konfigūracijos versija"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
@@ -754,11 +760,14 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Veiksmas vykdomas esant kritiškai mažai NSŠįkrovai"
+msgstr ""
+"Veiksmas, vykdytinas esant kritiškai mažai nenutrūkstamo maitinimo šaltinio "
+"įkrovai"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "UPS low power action"
-msgstr "Veiksmas vykdomas esant mažai NSŠįkrovai"
+msgstr ""
+"Veiksmas, vykdytinas esant mažai nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įkrovai"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
@@ -778,8 +787,8 @@ msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Kada praneÅ¡imų vietoje rodyti piktogramÄ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Ar NetworkManager turÄ?tų prisijungti ir atsijungti užmiegant."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+msgstr "Ar NetworkManager turÄ?tų prisijungti ir atsijungti užmiegant"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -871,7 +880,7 @@ msgstr "Ar glotninti grafikÄ?."
#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure power management"
-msgstr "KonfigÅ«ruokite energijos tvarkymÄ?"
+msgstr "KonfigÅ«ruokite energijos valdymÄ?"
#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
@@ -884,8 +893,8 @@ msgstr "StebÄ?kite energijos valdymÄ?"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
+#: ../src/gpm-statistics.c:1567
msgid "Power Statistics"
msgstr "Energijos statistika"
@@ -901,7 +910,7 @@ msgstr "0"
msgid "Data length:"
msgstr "Duomenų ilgis:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
msgid "Details"
msgstr "IÅ¡sami informacija"
@@ -933,7 +942,7 @@ msgstr "NÄ?ra rodytinų duomenų."
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Piešti glodžias linijas"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
msgid "Wakeups"
msgstr "Pabudimai"
@@ -963,7 +972,7 @@ msgstr "Bendri"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Make Default"
-msgstr "Padaryti numatytÄ?ja"
+msgstr "Padaryti numatytaisiais"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On AC Power"
@@ -975,11 +984,11 @@ msgstr "Naudojant baterijos energijÄ?"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "On UPS Power"
-msgstr "Naudojant NSÅ energijÄ?"
+msgstr "Naudojant nenutrÅ«kstamo maitinimo Å¡altinio energijÄ?"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Rodyti piktogramÄ? tik kai kompiuteryje _yra baterija"
+msgstr "Rodyti piktogramÄ? tik tada, kai kompiuteryje _yra baterija"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
@@ -1015,11 +1024,11 @@ msgstr "Sustabdyti diskus, kai įmanoma"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Kai _NSŠenergijos lygis kritiškai mažas:"
+msgstr "Kai NMŠenergijos lygis _kritiškai mažas:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Kai _NSŠenergijos lygis mažas:"
+msgstr "Kai NMŠenergijos lygis _mažas:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When battery po_wer is critically low:"
@@ -1047,11 +1056,66 @@ msgstr "_Niekada nerodyti piktogramos"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Rodyti piktogramÄ? tik kai baterijos energijos lygis _mažas"
+msgstr "Rodyti piktogramÄ? tik tada, kai baterijos energijos lygis _mažas"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Mažinti monitoriaus lempos ryÅ¡kumÄ?"
+msgstr "_Mažinti foninio apÅ¡vietimo ryÅ¡kumÄ?"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "Nustatyti dabartinį ryÅ¡kumÄ?"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "Gauti dabartinį ryÅ¡kumÄ?"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "Gauti palaikomų ryÅ¡kumo lygių skaiÄ?ių"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "GNOME energijos valdyklÄ?s foninio apÅ¡vietimo pagalbinÄ? programa"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Nenurodyta tinkama parinktis"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Jūsų sistemoje nerasta foninio apšvietimo"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Nepavyko gauti foninio apÅ¡vietimo reikÅ¡mÄ?s"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Nepavyko gauti didžiausios foninio apÅ¡vietimo reikÅ¡mÄ?s"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Å iÄ? programÄ? naudoti gali tik root naudotojas"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Å iÄ? programÄ? galima paleisti tik per pkexec"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Nepavyko nustatyti foninio apÅ¡vietimo reikÅ¡mÄ?s"
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1155,7 +1219,7 @@ msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Rodyti papildomÄ? derinimo informacijÄ?"
@@ -1176,112 +1240,112 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "GNOME energijos valdymo programa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Baterijos energijos lygis kritiškai mažas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Maitinimas prijungtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Maitinimas atjungtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Dangtis atvožtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Dangtis užvožtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterijos energijos lygis mažas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
-msgstr "Baterija pilna"
+msgstr "Baterija įkrauta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Užmigdymas pradÄ?tas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Pabudimas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Užmigdymas nesÄ?kmingas"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Kompiuteriui nepavyko užmigti."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Kompiuterio užmigdyti nepavyko."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Nepavyko užmigdyti"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Kompiuteriui nepavyko hibernuoti."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Kompiuterio nepavyko hibernuoti."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Nepavyko hibernuoti"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Problemos pranešimas:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Aplankyti pagalbos puslapį"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:868
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Aktyvuotas ekrano DPMS"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:887
msgid "On battery power"
msgstr "Naudoja baterijos energijÄ?"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:905
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Užvertas nešiojamojo kompiuterio dangtis"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:943
msgid "Power Information"
msgstr "Energijos informacija"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
+#: ../src/gpm-manager.c:1191
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Baterijos gamyba gali būti atšaukta"
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1192
#, c-format
msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
@@ -1292,12 +1356,12 @@ msgstr ""
"Daugiau informacijos rasite baterijų atšaukimo tinklalapyje."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
+#: ../src/gpm-manager.c:1202
msgid "Visit recall website"
msgstr "Aplankyti atšaukimo tinklalapį"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
+#: ../src/gpm-manager.c:1205
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Daugiau Å¡ito nerodyti"
@@ -1305,168 +1369,204 @@ msgstr "Daugiau Å¡ito nerodyti"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1290
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterija gali bÅ«ti susidÄ?vÄ?jusi"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#: ../src/gpm-manager.c:1293
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
msgstr ""
-"JÅ«sų baterijos talpa labai sumažÄ?jo (%1.1f%%). Tai gali reikÅ¡ti, kad ji "
+"JÅ«sų baterijos talpa labai sumažÄ?jo (%1.1f%%), tai gali reikÅ¡ti, kad ji "
"paseno arba sugedo."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Baterija įkrauta"
msgstr[1] "Baterijos įkrautos"
msgstr[2] "Baterijos įkrautos"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1388
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterija iškraunama"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1392
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "liko %s (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "liko %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s iškraunama (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s iškraunama (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
msgid "UPS Discharging"
-msgstr "UPS iškraunamas"
+msgstr "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinis iškraunamas"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "liko %s NSÅ energijos (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "liko %s nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įkrovos (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
msgid "Battery low"
-msgstr "Baterijos energijos lygis mažas"
+msgstr "Senka baterija"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Baigiasi nešiojamojo kompiuterio baterija"
+msgstr "Senka nešiojamojo kompiuterio baterija"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
msgid "UPS low"
-msgstr "Baigiasi NSÅ baterija"
+msgstr "Senka nenutrūkstamo maitinimo šaltinis"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> iki NSŠbaterijos išsikrovimo (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Liko maždaug <b>%s</b> iki išsikraus nenutrūkstamo maitinimo šaltinis (%.0f%"
+"%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Baigiasi pelÄ?s baterija"
+msgstr "Senka pelÄ?s baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Mažas belaidÄ?s pelÄ?s energijos lygis (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Žemas belaidÄ?s pelÄ?s įkrovos lygis (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Baigiasi klaviatūros baterija"
+msgstr "Senka klaviatūros baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Mažas prie kompiuterio prijungtos belaidÄ?s klaviatÅ«ros energijos lygis (%.1f%"
-"%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Žemas belaidÄ?s klaviatÅ«ros įkrovos lygis (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
msgid "PDA battery low"
-msgstr "Baigiasi PDA baterija"
+msgstr "Senka delninuko akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Prie kompiuterio prijungto PDA energijos lygis mažas (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Žemas delninuko įkrovos lygis (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Baigiasi mobilaus telefono baterija"
+msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Mažas prie kompiuterio prijungto mobilaus telefono energijos lygis (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Žemas mobiliojo telefono įkrovos lygis (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Žemas grotuvo įkrovos lygis (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Senka planšetinio kompiuterio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Žemas planšetinio kompiuterio įkrovos lygis (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Senka prijungto kompiuterio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1555
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Žemas prijungto kompiuterio baterijos įkrovos lygis (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1605
msgid "Battery critically low"
-msgstr "Baterijos energijos lygis kritiškai mažas"
+msgstr "Baterijos įkrovos lygis kritiškai žemas"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Kritinis nešiojamojo kompiuterio baterijos energijos lygis"
+msgstr "Kritinis nešiojamojo kompiuterio baterijos įkrovos lygis"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#: ../src/gpm-manager.c:1618
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
-"Prijunkite kompiuterį prie elektros tinklo, kad iÅ¡vengtumÄ?te duomenų "
-"praradimo."
+"Prijunkite kompiuterį prie kintamosios srovÄ?s Å¡altinio, idant neprarastumÄ?te "
+"duomenų."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Kompiuteris labai greit užmigs, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
+msgstr ""
+"Kompiuteris labai greit bus užmigdytas, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
-"Kompiuteris labai greit hibernuos, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
+"Kompiuteris labai greit bus hibernuotas, jei nebus prijungtas prie "
+"maitinimo."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1474,64 +1574,93 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
msgid "UPS critically low"
-msgstr "Kritiškai mažas NSŠenergijos lygis"
+msgstr "Kritiškai mažas NMŠenergijos lygis"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Liko maždaug <b>%s</b> iki nepertraukiamos srovÄ?s Å¡altinio (UPS) baterijos "
-"iÅ¡sikrovimo (%.1f%%). NorÄ?dami iÅ¡vengti duomenų praradimo atnaujinkite "
-"kompiuteriui energijos tiekimÄ?."
+"Liko maždaug <b>%s</b> iki išsikraus nenutrūkstamo maitinimo šaltinis (%.0f%"
+"%). NorÄ?dami iÅ¡vengti duomenų praradimo, prijunkite kompiuterį prie "
+"kintamosios srovÄ?s Å¡altinio."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Prie kompiuterio prijungtos belaidÄ?s pelÄ?s energijos lygis kritiÅ¡kai mažas "
-"(%.1f%%). Šis įrenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei jo neįkrausite."
+"BelaidÄ? pelÄ? baigia iÅ¡sikrauti (%.0f%%). Å is įrenginys netrukus nustos "
+"veikti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Prie kompiuterio prijungtos belaidÄ?s klaviatÅ«ros energijos lygis kritiÅ¡kai "
-"mažas (%.1f%%). Šis įrenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei jo "
-"neįkrausite."
+"BelaidÄ? klaviatÅ«ra baigia iÅ¡sikrauti (%.0f%%). Å is įrenginys netrukus nustos "
+"veikti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
msgstr ""
-"Prie kompiuterio prijungto PDA energijos lygis kritiškai mažas (%.1f%%). Šis "
-"įrenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei jo neįkrausite."
+"Delninukas baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti, "
+"jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1678
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Prie kompiuterio prijungto mobilaus telefono energijos lygis kritiškai mažas "
-"(%.1f%%). Šis įrenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei jo neįkrausite."
+"Mobilusis telefonas baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus "
+"nustos veikti, jei jo neįkrausite."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Grotuvas baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti, "
+"jei jo neįkrausite."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus "
+"nustos veikti, jei jo neįkrausite."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus "
+"nustos veikti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#: ../src/gpm-manager.c:1774
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1540,18 +1669,18 @@ msgstr ""
"<b>išsijungs</b>, kai baterija visiškai išsikraus."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr ""
"Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir kompiuteris bus "
-"užmigdytas.<br><b>PASTABA:</b> norint kompiuterį laikyti užmigdymo būsenoje, "
-"reikia nedidelio kiekio energijos."
+"užmigdytas.<br><b>PASTABA:</b> norint kompiuterį palaikyti užmigdymo "
+"būsenoje, pakanka nedaug energijos."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1560,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"hibernuotas."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1792
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1569,37 +1698,37 @@ msgstr ""
"išjungtas."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1812
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
-"NSŠenergijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir kompiuteris <b>išsijungs</"
-"b>, kai baterija visiškai išsikraus."
+"NMŠenergijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir kompiuteris "
+"<b>išsijungs</b>, kai baterija visiškai išsikraus."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
-"NSŠenergijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus "
+"NMŠenergijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus "
"hibernuotas."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
+#: ../src/gpm-manager.c:1823
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
-"NSŠenergijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus "
+"NMŠenergijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus "
"išjungtas."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1941
+#: ../src/gpm-manager.c:1961
msgid "Install problem!"
msgstr "Įdiegimo problema!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1943
+#: ../src/gpm-manager.c:1963
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -1640,7 +1769,8 @@ msgstr "Nieko nedaryti"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
msgid "Rate"
msgstr "Greitis"
@@ -1648,11 +1778,11 @@ msgstr "Greitis"
msgid "Charge"
msgstr "Įkrova"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
msgid "Time to full"
msgstr "Laikas iki pilnos įkrovos"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
msgid "Time to empty"
msgstr "Laikas iki iškrovimo"
@@ -1665,64 +1795,70 @@ msgid "2 hours"
msgstr "2 valandos"
#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 valandos"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
msgid "1 week"
msgstr "1 savaitÄ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Charge profile"
msgstr "Įkrovos laiko profilis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Įkrovos tikslumas"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
msgid "Discharge profile"
msgstr "IÅ¡krovos profilis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Įkrovos tikslumas"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "IÅ¡krovos tikslumas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
msgid "Attribute"
msgstr "Atributas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
msgid "Value"
msgstr "ReikÅ¡mÄ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
msgid "Image"
msgstr "PaveikslÄ?lis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1731,7 +1867,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundÄ?s"
msgstr[2] "%.0f sekundžių"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1740,7 +1876,7 @@ msgstr[1] "%.1f minutÄ?s"
msgstr[2] "%.1f minuÄ?ių"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1749,7 +1885,7 @@ msgstr[1] "%.1f valandos"
msgstr[2] "%.1f valandų"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
@@ -1757,35 +1893,39 @@ msgstr[0] "%.1f diena"
msgstr[1] "%.1f dienos"
msgstr[2] "%.1f dienų"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Vendor"
msgstr "Gamintojas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Serial number"
msgstr "Serijos numeris"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
msgid "Supply"
msgstr "Maitinimas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1793,406 +1933,434 @@ msgstr[0] "%d sekundÄ?"
msgstr[1] "%d sekundÄ?s"
msgstr[2] "%d sekundžių"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
msgid "Refreshed"
msgstr "Atnaujinta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
msgid "Present"
msgstr "Yra"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
msgid "Rechargeable"
msgstr "Įkraunama"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
msgid "State"
msgstr "BÅ«sena"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energija, kai tuÅ¡Ä?ia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
msgid "Energy when full"
msgstr "Energija, kai pilna"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energija (projektinÄ?)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
msgid "Voltage"
msgstr "Įtampa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
msgid "Percentage"
msgstr "Ä®krova nuoÅ¡imÄ?iais"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
msgid "Capacity"
msgstr "Talpa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
msgid "Technology"
msgstr "Technologija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
msgid "Online"
msgstr "Prijungta"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
msgid "No data"
msgstr "NÄ?ra duomenų"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
msgid "Kernel module"
msgstr "Branduolio modulis"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
msgid "Kernel core"
msgstr "Branduolys"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Tarpprocesorinis pertraukimas"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:853
msgid "Interrupt"
msgstr "Pertraukimas"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 klaviatÅ«ra/pelÄ?/paliesties lentelÄ?"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA valdiklis"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:912
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel bevielis adapteris"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:939
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Laikrodis %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:943
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Miega %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:946
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nauja užduotis %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:950
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Laukia %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Darbo eilÄ? %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:961
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Tinklo maršruto išvalymas %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:964
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB veikla %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Pabudimas %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:970
msgid "Local interrupts"
msgstr "Vietiniai pertraukimai"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:973
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Perplanuojami pertraukimai"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Device Information"
msgstr "Informacija apie įrenginį"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
msgid "Device History"
msgstr "Energijos retrospektyva"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
msgid "Device Profile"
msgstr "Įrenginio profilis"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1088
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Procesoriaus pabudimai"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
msgid "Time elapsed"
msgstr "PraÄ?jo laiko"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296
msgid "Power"
msgstr "Energija"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1363
msgid "Cell charge"
msgstr "Esama įkrova"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
msgid "Predicted time"
msgstr "Prognozuojamas laikas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
msgid "Correction factor"
msgstr "Kompensavimo koeficientas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "SpÄ?jimo tikslumas"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1550
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Pasirinkti šį įrenginį įkrovus sistemÄ?"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1798
msgid "Processor"
msgstr "Procesorius"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s įkraunama (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
-"Baterija pilnai įkrauta\n"
-"Ji teiks %s veikimo laiko"
+"Baterija visiškai įkrauta.\n"
+"Suteikia %s kompiuterio veikimo laiko"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s pilnai įkrauta"
+msgstr "%s visiškai įkrauta (-as)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "liko %s %s (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s iškraunama (%.1f%%)"
+
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""
"%s %s iki įkrovimo (%.1f%%)\n"
-"Teikia %s baterijos veikimo laiko"
+"Suteikia %s baterijos veikimo laiko"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s iki įkrovimo (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s laukia iškrovimo (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s laukia įkrovimo (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
-msgstr "Produktas:"
+msgstr "Gaminys:"
#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "BÅ«sena:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "Nerasta"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Charged"
msgstr "Įkrauta"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Charging"
msgstr "Kraunama"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Discharging"
msgstr "IÅ¡kraunama"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Ä®krova nuoÅ¡imÄ?iais:"
+msgstr "Įkrova procentais:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "Gamintojas:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "Technologija:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "Serijos numeris:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "Modelis:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "Įkrovos laikas:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "IÅ¡krovos laikas:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "Puiki"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "Gera"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "Normali"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "Prasta"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "Talpa:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "Esama įkrova:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "Paskutinioji pilna įkrova:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "ProjektinÄ? įkrova:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "Krovimo greitis:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC adapteris"
-msgstr[1] "AC adapteriai"
-msgstr[2] "AC adapterių"
+msgstr[0] "Kintamosios srovÄ?s adapteris"
+msgstr[1] "Kintamosios srovÄ?s adapteriai"
+msgstr[2] "Kintamosios srovÄ?s adapterių"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Nešiojamojo kompiuterio baterija"
@@ -2200,15 +2368,15 @@ msgstr[1] "Nešiojamojo kompiuterio baterijos"
msgstr[2] "Nešiojamojo kompiuterio baterijų"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "NSÅ "
-msgstr[1] "NSÅ "
-msgstr[2] "NSÅ "
+msgstr[0] "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinis"
+msgstr[1] "Nenutrūkstamo maitinimo šaltiniai"
+msgstr[2] "Nenutrūkstamo maitinimo šaltiniai"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitorius"
@@ -2216,23 +2384,23 @@ msgstr[1] "Monitoriai"
msgstr[2] "Monitorių"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "BelaidÄ? pelÄ?"
-msgstr[1] "BelaidÄ?s pelÄ?s"
-msgstr[2] "Belaidžių pelių"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "PelÄ?"
+msgstr[1] "PelÄ?s"
+msgstr[2] "Pelių"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "BelaidÄ? klaviatÅ«ra"
-msgstr[1] "BelaidÄ?s klaviatÅ«ros"
-msgstr[2] "Belaidžių klaviatūrų"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Klaviatūra"
+msgstr[1] "Klaviatūros"
+msgstr[2] "Klaviatūrų"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "Delninukas"
@@ -2240,48 +2408,87 @@ msgstr[1] "Delninukai"
msgstr[2] "Delninukų"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobilusis telefonas"
msgstr[1] "Mobilieji telefonai"
msgstr[2] "Mobiliųjų telefonų"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Grotuvas"
+msgstr[1] "Grotuvai"
+msgstr[2] "Grotuvų"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Planšetinis kompiuteris"
+msgstr[1] "Planšetiniai kompiuteriai"
+msgstr[2] "Planšetinių kompiuterių"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Kompiuteris"
+msgstr[1] "Kompiuteriai"
+msgstr[2] "Kompiuterių"
+
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Ion"
msgstr "LiÄ?io jonų"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "LiÄ?io polimerų"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "LiÄ?io geležies fosfato"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Lead acid"
msgstr "Švino rūgšties"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikelio kadmio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikelio metalo hidrido"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:613
msgid "Unknown technology"
msgstr "Nežinoma technologija"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "TuÅ¡Ä?ia"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Laukia įkrovimo"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Laukia iškrovimo"
+
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
@@ -2292,6 +2499,34 @@ msgstr "_Apie"
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prie kompiuterio prijungtos belaidÄ?s pelÄ?s energijos lygis kritiÅ¡kai "
+#~ "mažas (%.1f%%). Šis įrenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei jo "
+#~ "neįkrausite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prie kompiuterio prijungtos belaidÄ?s klaviatÅ«ros energijos lygis "
+#~ "kritiškai mažas (%.1f%%). Šis įrenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei "
+#~ "jo neįkrausite."
+
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "BelaidÄ? pelÄ?"
+#~ msgstr[1] "BelaidÄ?s pelÄ?s"
+#~ msgstr[2] "Belaidžių pelių"
+
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "BelaidÄ? klaviatÅ«ra"
+#~ msgstr[1] "BelaidÄ?s klaviatÅ«ros"
+#~ msgstr[2] "Belaidžių klaviatūrų"
+
#~ msgid "Please see %s for more information."
#~ msgstr "Skaitykite %s, jei norite daugiau informacijos."
@@ -2385,9 +2620,6 @@ msgstr "_Žinynas"
#~ "Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
#~ "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>"
-#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
-#~ msgstr "GNOME energijos valdyklÄ?s tinklalapis"
-
#~ msgid "Power _History"
#~ msgstr "Energijos _retrospektyva"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]