[gnome-commander] [i18n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] [i18n] Updated German translation
- Date: Sat, 18 Sep 2010 11:14:04 +0000 (UTC)
commit 02026b5211e3a3e7f037b81f23b9ef122ce1ab09
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Sep 18 13:11:59 2010 +0200
[i18n] Updated German translation
po/de.po | 663 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 333 insertions(+), 330 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index df59e05..3511236 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-06 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
msgid "A two paned file manager"
msgstr "Ein Dateimanager mit zweigeteilter Oberfläche"
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:354
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:780
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:353
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:768
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung vorhanden"
#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1311
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1326
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1974
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Gruppe des Lesezeichens"
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:655
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377 ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
#: ../src/plugin_manager.cc:411 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
msgid "Name"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Textansicht:"
msgid "Number view:"
msgstr "Zahlenansicht:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1332
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "_Passwort:"
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Domänenname:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1198
msgid "Remote Server"
msgstr "Entfernter Server"
@@ -738,16 +738,16 @@ msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Gehe zu: Samba-Netzwerk"
#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1188 ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1604 ../src/gnome-cmd-data.cc:1948
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1597 ../src/gnome-cmd-data.cc:1899
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Link zu %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1471
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1464
msgid "Audio Files"
msgstr "Audiodateien"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1472
msgid "CamelCase"
msgstr "Zusammenschreibung ohne Leerzeichen (CamelCase)"
@@ -804,8 +804,8 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] "Möchten Sie die gewählte Datei löschen?"
msgstr[1] "Möchten Sie die %d gewählten Dateien löschen?"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:818 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1192
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:833 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -818,15 +818,15 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
msgid "Add current dir"
msgstr "Aktuellen Ordner hinzufügen"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:433
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen _verwalten â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:536
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:547
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Warte auf Dateiliste"
@@ -862,15 +862,15 @@ msgstr "uid"
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1388
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1390
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Ordnerauflistung ist gescheitert."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1441
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1443
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Verbindung konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2202 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2217
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2204 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2219
msgid "Not an ordinary file"
msgstr "Keine reguläre Datei"
@@ -912,15 +912,15 @@ msgstr "Ã?ffnen mit â?¦"
msgid "E_xecute"
msgstr "A_usführen"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:549
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:555
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:567
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1195
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
msgid "Send files"
msgstr "Dateien senden"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Diesen _Ordner öffnen"
msgid "Open _terminal here"
msgstr "_Terminal hier öffnen"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:463
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschaften â?¦"
@@ -957,129 +957,129 @@ msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s Byte"
msgstr[1] "%s Bytes"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:202
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:479
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:480
msgid "No default application registered"
msgstr "Keine vorgegebene Anwendung eingetragen"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:349
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
msgid "Image:"
msgstr "Bild:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
msgid "Directory name:"
msgstr "Ordnername:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1023
msgid "File name:"
msgstr "Dateiname:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:387
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:388
msgid "Symlink target:"
msgstr "Verknüpfungsziele:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:403
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:410
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
msgid "Volume:"
msgstr "Datenträger:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
msgid "Free space:"
msgstr "Freier Platz:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:459
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
msgid "MIME Type:"
msgstr "Mime-Typ:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:469
msgid "Opens with:"
msgstr "Ã?ffnen mit:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:481
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:482
msgid "_Change"
msgstr "Ã?_ndern"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:492
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:493
msgid "Modified:"
msgstr "Geändert:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:498
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
msgid "Accessed:"
msgstr "Letzter Zugriff:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:508
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:509
msgid "Size:"
msgstr "Grö�e:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:551
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
msgid "Owner and group"
msgstr "Besitzer und Gruppe"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:562
msgid "Access permissions"
msgstr "Zugriffsrechte"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1454
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Namensbereich der Metadaten"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
msgid "Tag name"
msgstr "Tag-Name"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
msgid "Tag value"
msgstr "Tag-Wert"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:661
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Beschreibung des Metadaten-Tags"
#. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:717
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:718
msgid "File Properties"
msgstr "Dateieigenschaften"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:740
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Permissions"
msgstr "Zugriffsrechte"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
@@ -1102,27 +1102,27 @@ msgstr[1] "%s, %d von %d Ordnern ausgewählt"
msgid "%s free"
msgstr "%s frei"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:601 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:605 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "In neuem Rei_ter öffnen"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_Reiter aktualisieren"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:615
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Reiter in anderes Dateifenster kopieren"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:617 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
msgid "_Close Tab"
msgstr "Reiter s_chlieÃ?en"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "_Alle Reiter schlieÃ?en"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "_Doppelte Reiter schlieÃ?en"
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Symbolische Verknüpfung erstellen"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:840
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:855
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:875
msgid "Skip all"
msgstr "Alle überspringen"
@@ -1158,35 +1158,35 @@ msgstr "Alle überspringen"
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:621
msgid "Unknown file type"
msgstr "Unbekannter Dateityp"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:622
msgid "Regular file"
msgstr "Reguläre Datei"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:623 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:624
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:625
msgid "UNIX Socket"
msgstr "UNIX-Socket"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:626
msgid "Character device"
msgstr "Zeichenorientiertes Gerät"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:627
msgid "Block device"
msgstr "Blockorientiertes Gerät"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:628
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolische Verknüpfung"
@@ -1261,314 +1261,314 @@ msgstr "_Textdatei"
msgid "_New..."
msgstr "_Neu â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
msgid "_Refresh"
msgstr "A_ktualisieren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:374
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:366
msgid "Switch to Vertical Layout"
msgstr "Zu vertikaler Anordnung wechseln"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:380
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:372
msgid "Switch to Horizontal Layout"
msgstr "Zu horizontaler Anordnung wechseln"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:431
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr "_Besitzer/Gruppe ändern"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:437
msgid "Change Per_missions"
msgstr "Zugriffs_rechte ändern"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:443
msgid "Advanced _Rename Tool"
msgstr "Werkzeug zum _Umbenennen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "_Symbolische Verknüpfung erstellen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:470
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
msgid "_Diff"
msgstr "_Diff"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:476
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:468
msgid "S_ynchronize Directories"
msgstr "Ordner a_bgleichen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:483
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
msgid "Start _GNOME Commander as Root"
msgstr "_GNOME Commander als Administrator starten"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:490
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
msgid "_Quit"
msgstr "S_chlieÃ?en"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:493
msgid "_Select All"
msgstr "Alles au_swählen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:499
msgid "_Unselect All"
msgstr "Alles ab_wählen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
msgid "Select with _Pattern"
msgstr "Mit Schablone _auswählen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:519
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "Mit Schablone a_bwählen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:525
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl _umkehren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:531
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
msgid "_Restore Selection"
msgstr "Auswahl wieder_herstellen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:538
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
msgid "_Compare Directories"
msgstr "Ordner _vergleichen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:574
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
msgid "Copy _File Names"
msgstr "Dateina_men kopieren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:581
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
msgid "_Search..."
msgstr "_Suchen â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:587
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:579
msgid "_Quick Search..."
msgstr "Sch_nellsuche â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:585
msgid "_Enable Filter..."
msgstr "Filter a_ktivieren â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiter"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:634
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:640
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Laufwerke anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
msgid "Show Device List"
msgstr "Geräteliste anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:660
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
msgid "Show Command Line"
msgstr "Befehlszeile anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:666
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Symbolleiste anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:665
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Verborgene Dateien anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:671
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Socket-Dateien anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:686
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:678
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr "Ansichtsbreite ausgl_eichen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:697
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
msgid "_Bookmark this Directory..."
msgstr "Zu _Lesezeichen hinzufügen �"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:703
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen _bearbeiten â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:715
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:707
msgid "_Configure Plugins..."
msgstr "P_lugins einrichten â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:727
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:719
msgid "_Options..."
msgstr "_Optionen â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:725
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr "_Tastenkombinationen â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:739
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:731
msgid "_MIME Types..."
msgstr "_MIME-Typen â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
msgid "_Remote Server..."
msgstr "_Entfernter Server â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:748
msgid "New Connection..."
msgstr "Neue Verbindung â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:767
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:773 ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765 ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastenkombinationen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:771
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "GNOME Commander im Inter_net"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:785
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:777
msgid "Report a _Problem"
msgstr "_Problem berichten"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 ../src/plugin_manager.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784 ../src/plugin_manager.cc:427
msgid "_About"
msgstr "_Info"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:810
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814
msgid "_Mark"
msgstr "_Markieren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:826 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:827
msgid "_Connections"
msgstr "_Verbindungen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:843
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
msgid "_Plugins"
msgstr "_Plugins"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:847 ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839 ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
msgid "F3 View"
msgstr "F3 Ansicht"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 Bearb."
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 Kopieren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 Verschieben"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 Mkdir"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 Löschen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Suchen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:447
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:445
msgid "F10 Quit"
msgstr "F10 Beenden"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:767
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander - ADMINISTRATORRECHTE"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Up one directory"
msgstr "Eltern-Ordner"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
msgid "Go to the oldest"
msgstr "Gehe zum Ã?ltesten"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
msgid "Go forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
msgid "Go to the latest"
msgstr "Gehe zum Letzten"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Dateinamen kopieren (Umschalttaste für volle Pfade, Alt für URIs)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1189 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1190 ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1194
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "Bearbeiten (Umschalttaste für neues Dokument)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1196 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
msgid "Open terminal"
msgstr "Terminal öffnen"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1199
msgid "Drop connection"
msgstr "Verbindung beenden"
@@ -1590,581 +1590,582 @@ msgstr "Ein Ordnername muss angegeben werden"
msgid "Make Directory"
msgstr "Ordner erstellen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:77
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:85
msgid "Left mouse button"
msgstr "Linke Maustaste"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:80
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
msgid "Single click to open items"
msgstr "Einfacher Klick zum Ã?ffnen von Objekten"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:92
msgid "Double click to open items"
msgstr "Doppelklick zum Ã?ffnen von Objekten"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:97
msgid "Single click unselects files"
msgstr "Einfacher Klick wählt Dateien ab"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:104
msgid "Right mouse button"
msgstr "Rechte Maustaste"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
msgid "Shows popup menu"
msgstr "Anzeigen des Kontextmenüs"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
msgid "Selects files"
msgstr "Auswählen von Dateien"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
msgid "Match file names using"
msgstr "Dateinamen suchen nach Ã?bereinstimmung mit"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:114
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
msgid "Shell syntax"
msgstr "Shell-Syntax"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
msgid "Regex syntax"
msgstr "Regex-Syntax"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
msgid "Sorting options"
msgstr "Sortieroptionen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
msgid "Case sensitive"
msgstr "GroÃ?-/Kleinschreibung beachten"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:136
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:144
msgid "Quick search using"
msgstr "Schnellsuche über"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
msgid "CTRL+ALT+letters"
msgstr "Strg+Alt+Buchstaben"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
msgstr "Alt+Buchstaben (Menüzugriff durch F10)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:157
msgid "Multiple instances"
msgstr "Mehrere Instanzen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "Keine neue Instanz starten"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
msgid "Save on exit"
msgstr "Beim Beenden speichern"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:962
+msgid "Directories"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:240
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
msgid "Size display mode"
msgstr "Grö�enanzeige"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:259
msgid "Powered"
msgstr "Gekürzt"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:250
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:265
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:270
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppiert"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:268
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:283
msgid "Permission display mode"
msgstr "Anzeigeweise der Zugriffsrechte"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:271
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:286
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Text (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:291
msgid "Number (644)"
msgstr "Zahlen (644)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:302
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:311
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
msgid "Test result:"
msgstr "Testergebnis:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:307
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format string."
msgstr ""
"Genauere Angaben zur Formatierung werden durch\n"
"Eingabe von »man strftime« angezeigt."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:392
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:407
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Farben bearbeiten â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:417
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:456
msgid "Selected file:"
msgstr "Ausgewählte Datei:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:458
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:524
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:539
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "LS_COLORS-Palette bearbeiten"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:533
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:548
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:588
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
msgid "Foreground:"
msgstr "Vordergrund:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:590
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:605
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:592
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:595
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:598
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:601
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:619
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
msgid "White"
msgstr "WeiÃ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:617
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
msgid "_Reset"
msgstr "Zu_rücksetzen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
msgid "With file name"
msgstr "Mit dem Dateinamen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
msgid "In separate column"
msgstr "In einer eigenen Spalte"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
msgid "In both columns"
msgstr "In beiden Spalten"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
msgid "No icons"
msgstr "Keine Symbole"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
msgid "File type icons"
msgstr "Datei-Symbole"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
msgid "MIME icons"
msgstr "MIME-Typen-Symbole"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Themenfarben berücksichtigen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
msgid "Deep blue"
msgstr "Dunkelblau"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
msgid "Custom"
msgstr "Frei"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
msgid "File panes"
msgstr "Dateifenster"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:688
msgid "Font:"
msgstr "Schrift:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:675
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
msgid "Row height:"
msgstr "Zeilenhöhe"
#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Dateiendungen anzeigen:"
#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:687
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Grafischer Modus:"
#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
msgid "Color scheme:"
msgstr "Farbschema:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:723
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten â?¦"
#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:730
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Dateieinfärbung laut Umgebungsvariable LS_COLORS vornehmen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:723
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
msgid "Edit colors..."
msgstr "Farben bearbeiten â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
msgid "MIME icon settings"
msgstr "MIME-Typen-Symbole einstellen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
msgid "Icon size:"
msgstr "Symbolgrö�e:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:761
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Skalierungsqualität:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:763
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Ordner für Symbolthemen:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
msgid "Document icon directory:"
msgstr "Ordner für Dokument-Symbole:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:836
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Vor dem Löschen bestätigen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:844
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Ã?berschreiben beim Kopieren"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:832
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:852
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:847
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:867
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Ohne Rückfrage"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:836
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:856
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:851
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:871
msgid "Query first"
msgstr "Erst nachfragen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:849
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:864
msgid "Move overwrite"
msgstr "Ã?berschreiben beim Verschieben"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:936
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Zu verbergende Dateitypen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:939
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:954
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannte Dateitypen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:943
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:958
msgid "Regular files"
msgstr "Reguläre Dateitypen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
-msgid "Directories"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
msgid "Fifo files"
msgstr "Fifo-Dateien"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:955
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
msgid "Socket files"
msgstr "Socket-Dateien"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:974
msgid "Character devices"
msgstr "Zeichenorientierte Geräte"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:963
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:978
msgid "Block devices"
msgstr "Blockorientierte Geräte"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
msgid "Also hide"
msgstr "Ebenfalls verbergen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:973
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
msgid "Hidden files"
msgstr "Verborgene Dateien"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:991
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
msgid "Backup files"
msgstr "Backup-Dateien"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:980
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
msgid "Symlinks"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1098
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimierung"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1086
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1101
msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "GNOME-Schlüsselbund-Verwaltung zur Legitimierung benutzen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1094
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1109
msgid "Anonymous FTP access"
msgstr "Anonymer FTP-Zugriff"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1097
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1289
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1304
msgid "Label:"
msgstr "Bezeichnung:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1291
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1306
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1293
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1308
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1706
msgid "Icon:"
msgstr "Symbol:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1314
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Kann mit mehreren Dateien umgehen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1318
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1333
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Kann mit URIs umgehen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1322
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1337
msgid "Requires terminal"
msgstr "Erfordert ein Terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1344
msgid "Show for"
msgstr "Suche nach"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1338
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1353
msgid "All directories"
msgstr "Alle Ordner"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1343
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1358
msgid "All directories and files"
msgstr "Alle Ordner und Dateien"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1348
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1363
msgid "Some files"
msgstr "Einige Dateien"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1357
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1372
msgid "File patterns"
msgstr "Schablone für Dateien"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
msgid "New Application"
msgstr "Neue Anwendung"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1389
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1404
msgid "Edit Application"
msgstr "Anwendung bearbeiten"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1466
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Ferne Dateien vor dem Ã?ffnen in externen Programmen immer herunterladen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1468
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1483
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME-Anwendungen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
msgid "Standard programs"
msgstr "Standardanwendungen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1490
msgid "Viewer:"
msgstr "Betrachter:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1477
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
msgid "Differ:"
msgstr "Differ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Internen Betrachter verwenden"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1517
msgid "Other favorite apps"
msgstr "Andere bevorzugte Anwendungen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1685
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1700
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1687
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1702
msgid "Device:"
msgstr "Laufwerk:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1689
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1704
msgid "Mount point:"
msgstr "Einhängepunkt:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1732
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1747
msgid "New Device"
msgstr "Neues Laufwerk"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1745
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1760
msgid "Edit Device"
msgstr "Laufwerk bearbeiten"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1822
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2014
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1837
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2029
msgid "Devices"
msgstr "Laufwerke"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1832
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1847
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1862
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1877
msgid "Show only the icons"
msgstr "Nur die Symbole anzeigen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1866
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1881
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Einbinden abbrechen (sinnvoll bei Verwendung von super-mount)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1979
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1984 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1989
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2014
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2019
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2024
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
@@ -2944,31 +2945,31 @@ msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden."
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Nautilus konnte nicht gestartet werden."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1210
-msgid "gksu, kdesu or beesu is not found."
-msgstr "gksu, kdesu oder beesu konnten nicht gefunden werden."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1214
+msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
+msgstr "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu oder beesu konnten nicht gefunden werden."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1234
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "GNOME Commander konnte nicht als Administrator gestartet werden."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1634
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1645
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1736 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1739
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1747 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Beim Ã?ffnen der Homepage ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1753
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1761 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1764
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Beim Berichten des Problems ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1776
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1788
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Ein schneller und funktionsreicher Dateimanager für den GNOME Desktop"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1780
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1792
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2981,7 +2982,7 @@ msgstr ""
"entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
"folgenden Version."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1784
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1796
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2994,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) "
"nach."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1788
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1800
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3005,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1805
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1817
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Frank Arnold <farnold cvs gnome org>\n"
@@ -3059,19 +3060,19 @@ msgstr "Kopiervorgang läuft �"
msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
msgstr "[Datei %ld von %ld] »%s«"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Einen Ordner in sich selbst zu kopieren ist eine schlechte Idee."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Der gesamte Vorgang wurde abgebrochen."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:428
msgid "preparing..."
msgstr "wird vorbereitet â?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:512
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:513
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "Herunterladen nach /tmp"
@@ -5036,14 +5037,14 @@ msgstr ""
"das obenstehende Format zur Speicherung genau eines Audio-Dateinamens "
"benutzt. Falls mehrere Audiodateien bestehen, wird die erste Audiodatei "
"angenommen. Wenn es drei Exif-Audiodateien »SND00001.WAV«, »SND00002.WAV« und "
-"»SND00003.WAV« gibt, wird der Exif-Bilddateiname »DSC00001.JPG« für jede davon "
-"indiziert. Durch Kombination mehrerer darauf bezogener Informationen kann "
-"eine Vielzahl von Wiedergabefähigkeiten unterstützt werden. Die Methode der "
-"Verwendung von Bezugsinformationen ist abhängig von der wiedergabeseitigen "
-"Implementation. Weil diese Information als ASCII-Zeichenkette vorliegt, wird "
-"diese durch NULL terminiert. Wenn dieser Tag zum Zuordnen von Audiodateien "
-"verwendet wird, muss der Bezug der Audiodaten zur Bilddatei auch am Ende der "
-"Audiodatei sichtbar sein."
+"»SND00003.WAV« gibt, wird der Exif-Bilddateiname »DSC00001.JPG« für jede "
+"davon indiziert. Durch Kombination mehrerer darauf bezogener Informationen "
+"kann eine Vielzahl von Wiedergabefähigkeiten unterstützt werden. Die Methode "
+"der Verwendung von Bezugsinformationen ist abhängig von der "
+"wiedergabeseitigen Implementation. Weil diese Information als ASCII-"
+"Zeichenkette vorliegt, wird diese durch NULL terminiert. Wenn dieser Tag zum "
+"Zuordnen von Audiodateien verwendet wird, muss der Bezug der Audiodaten zur "
+"Bilddatei auch am Ende der Audiodatei sichtbar sein."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
msgid "Resolution Unit"
@@ -6632,8 +6633,8 @@ msgid ""
"defined."
msgstr ""
"Gibt die Priorität der Behandlung des Umschlags an, jedoch nicht die "
-"Dringlichkeit seitens des Herausgebers. »1« ist die oberste Dringlichkeit, »5« "
-"ist normal und »8« ist am niedrigsten. »9« bedeutet benutzerdefiniert."
+"Dringlichkeit seitens des Herausgebers. »1« ist die oberste Dringlichkeit, "
+"»5« ist normal und »8« ist am niedrigsten. »9« bedeutet benutzerdefiniert."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466
msgid "Expiration Date"
@@ -7177,7 +7178,8 @@ msgstr "Kommentierung"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
msgstr ""
-"Auf »1« gesetzt, falls das Hinzufügen oder �ndern von Anmerkungen erlaubt sind."
+"Auf »1« gesetzt, falls das Hinzufügen oder �ndern von Anmerkungen erlaubt "
+"sind."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
msgid "Form Filling"
@@ -7597,7 +7599,8 @@ msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-"»%s« ist eine ausführbare Textdatei. Soll sie ausgeführt oder angezeigt werden?"
+"»%s« ist eine ausführbare Textdatei. Soll sie ausgeführt oder angezeigt "
+"werden?"
#: ../src/utils.cc:555
msgid "Run or Display"
@@ -7626,26 +7629,26 @@ msgstr[1] ""
"%s kann ferne Dateien nicht öffnen. Sollen die Dateien zuerst in einen "
"temporären Ordner kopiert und dann geöffnet werden?"
-#: ../src/utils.cc:1042
+#: ../src/utils.cc:1035
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
msgstr "Erstellen eines Ordners zum Ablegen temporärer Dateien schlug fehl"
-#: ../src/utils.cc:1238
+#: ../src/utils.cc:1231
#, c-format
msgid "Creating directory %s... "
msgstr "Ordner %s wird erstellt â?¦"
-#: ../src/utils.cc:1241
+#: ../src/utils.cc:1234
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Ordner %s konnte nicht erstellt werden."
-#: ../src/utils.cc:1247
+#: ../src/utils.cc:1240
#, c-format
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr "Aus dem Ordner %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../src/utils.h:275
+#: ../src/utils.h:280
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -7660,8 +7663,8 @@ msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten."
#~ "Open the \"File types and programs\" page in the Control Center to add one."
#~ msgstr ""
#~ "Keine Vorgabeanwendung für den MIME-Typen %s gefunden.\n"
-#~ "�ffnen Sie »Dateitypen und Programme« im Kontrollzentrum, um eine Anwendung "
-#~ "anzugeben."
+#~ "�ffnen Sie »Dateitypen und Programme« im Kontrollzentrum, um eine "
+#~ "Anwendung anzugeben."
#~ msgid "Listing failed: %s\n"
#~ msgstr "Erzeugen der Liste ist fehlgeschlagen: %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]