[pybliographer] [i18n] Added initial German doc translation



commit a16443a105e68db6b1f9042c17c256e7e7f9ccaa
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Sep 12 18:03:05 2010 +0200

    [i18n] Added initial German doc translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/de/de.po    | 2050 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2051 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 632ccd8..9aab7ba 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -36,5 +36,5 @@ DOC_FIGURES =	figures/edit.png	\
 		figures/search.png	\
 		figures/sort.png
 
-DOC_LINGUAS =
+DOC_LINGUAS = de
 
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..072d536
--- /dev/null
+++ b/help/de/de.po
@@ -0,0 +1,2050 @@
+# German translation for pybliographer.
+# Copyright (C) 2010 pybliographer's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pybliographer package.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pybliographer master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 18:00+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/pybliographer.xml:342(None)
+msgid "@@image: 'figures/open.png'; md5=ad69c2047262f00a361f1ac860773b8a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/pybliographer.xml:419(None)
+msgid "@@image: 'figures/main.png'; md5=bf9ce1d3e626213520d3220eb46558dd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/pybliographer.xml:470(None)
+msgid "@@image: 'figures/search.png'; md5=584e9a19da7d5bc43929fd7926c3602b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/pybliographer.xml:600(None)
+msgid "@@image: 'figures/sort.png'; md5=c7a4506cb27428d7b2a0d10b9d3a98b2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/pybliographer.xml:622(None)
+msgid "@@image: 'figures/edit.png'; md5=8c5c88ea0416f223dad77ad0c5d498f4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/pybliographer.xml:675(None)
+msgid "@@image: 'figures/edit2.png'; md5=899d1d9761324f427bea18eba973c66d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/pybliographer.xml:785(None)
+msgid "@@image: 'figures/format.png'; md5=734464fc1276ef9b3f2bc8cb34f2504e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/pybliographer.xml:815(None)
+msgid "@@image: 'figures/medline.png'; md5=09532a6de80c9c22b06efefb6401558c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/pybliographer.xml:846(None)
+msgid "@@image: 'figures/fields.png'; md5=12bf133c7494df1eba6d1ab878609df3"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:18(title) C/pybliographer.xml:98(revnumber)
+msgid "Pybliographer Manual V2.7"
+msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.7"
+
+#: C/pybliographer.xml:21(para)
+msgid ""
+"Pybliographer is a tool for managing bibliographic databases. It can be used "
+"for searching, editing, reformatting, etc."
+msgstr ""
+"Pybliographer ist ein Werkzeug zur Verwaltung bibliografischer Datenbanken. "
+"Es kann zum Suchen, Bearbeiten, Neuformatieren usw. verwendet werden."
+
+#: C/pybliographer.xml:25(year)
+msgid "2003-2010"
+msgstr "2003-2010"
+
+#: C/pybliographer.xml:26(holder) C/pybliographer.xml:1438(term)
+msgid "Zoltán Kóta"
+msgstr "Zoltán Kóta"
+
+#: C/pybliographer.xml:29(year)
+msgid "1999-2010"
+msgstr "1999-2010"
+
+#: C/pybliographer.xml:30(holder) C/pybliographer.xml:52(para)
+#: C/pybliographer.xml:1431(term)
+msgid "Frédéric Gobry"
+msgstr "Frédéric Gobry"
+
+#: C/pybliographer.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemä� den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+
+#: C/pybliographer.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von GNOME-Handbüchern, die "
+"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
+"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
+"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
+
+#: C/pybliographer.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
+"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
+"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-"
+"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in GroÃ?buchstaben oder mit einem "
+"groÃ?en Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt "
+"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+
+#: C/pybliographer.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
+"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
+"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
+"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
+"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEW�HRLEISTUNG, "
+"WEDER AUSDRÃ?CKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
+"BESCHRÃ?NKT AUF, GEWÃ?HRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
+"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÃ?BLICHEN FEHLERN UND FÃ?R EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
+"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÃ?T, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER "
+"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
+"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÃ?NGLICHE VERFASSER, AUTOR "
+"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÃ?R JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
+"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÃ?NKUNG DER GEWÃ?HRLEISTUNG IST "
+"WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER "
+"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÃ?NKUNG; UND"
+
+#: C/pybliographer.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
+"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
+"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
+"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
+"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÃ?NDEN UND GEMÃ?SS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÃ?SSIGKEIT), VERTRÃ?GEN ODER "
+"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÃ?NGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER "
+"EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS "
+"ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÃ?R DIREKTE, "
+"INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÃ?LLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÃ?DEN "
+"IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÃ?NKT AUF, SCHÃ?DEN DURCH "
+"GESCHÃ?FTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÃ?LLE, COMPUTERAUSFÃ?LLE ODER "
+"FUNKTIONSSTÃ?RUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÃ?DEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER "
+"IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN "
+"VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI Ã?BER MÃ?GLICHE "
+"SCHÃ?DEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN."
+
+#: C/pybliographer.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÃ?SS DEN "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG "
+"BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>"
+
+#: C/pybliographer.xml:37(firstname)
+msgid "Zoltán"
+msgstr "Zoltán"
+
+#: C/pybliographer.xml:38(surname)
+msgid "Kóta"
+msgstr "Kóta"
+
+#: C/pybliographer.xml:41(firstname)
+msgid "Frédéric"
+msgstr "Frédéric"
+
+#: C/pybliographer.xml:42(surname)
+msgid "Gobry"
+msgstr "Gobry"
+
+#: C/pybliographer.xml:49(revnumber)
+msgid "Pybliographer Documentation"
+msgstr "Pybliographer-Dokumentation"
+
+#: C/pybliographer.xml:50(date)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/pybliographer.xml:56(revnumber)
+msgid "Pybliographer Manual V2.1"
+msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.1"
+
+#: C/pybliographer.xml:57(date)
+msgid "January 2004"
+msgstr "Januar 2004"
+
+#: C/pybliographer.xml:59(para) C/pybliographer.xml:66(para)
+#: C/pybliographer.xml:73(para) C/pybliographer.xml:80(para)
+#: C/pybliographer.xml:87(para) C/pybliographer.xml:94(para)
+#: C/pybliographer.xml:101(para)
+msgid "Zoltán Kóta, Frédéric Gobry"
+msgstr "Zoltán Kóta, Frédéric Gobry"
+
+#: C/pybliographer.xml:63(revnumber)
+msgid "Pybliographer Manual V2.2"
+msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.2"
+
+#: C/pybliographer.xml:64(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "März 2004"
+
+#: C/pybliographer.xml:70(revnumber)
+msgid "Pybliographer Manual V2.3"
+msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.3"
+
+#: C/pybliographer.xml:71(date)
+msgid "June 2004"
+msgstr "Juni 2004"
+
+#: C/pybliographer.xml:77(revnumber)
+msgid "Pybliographer Manual V2.4"
+msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.4"
+
+#: C/pybliographer.xml:78(date)
+msgid "November 2004"
+msgstr "November 2004"
+
+#: C/pybliographer.xml:84(revnumber)
+msgid "Pybliographer Manual V2.5"
+msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.5"
+
+#: C/pybliographer.xml:85(date)
+msgid "February 2005"
+msgstr "Februar 2005"
+
+#: C/pybliographer.xml:91(revnumber)
+msgid "Pybliographer Manual V2.6"
+msgstr "Pybliographer-Handbuch V2.6"
+
+#: C/pybliographer.xml:92(date)
+msgid "October 2008"
+msgstr "Oktober 2008"
+
+#: C/pybliographer.xml:99(date)
+msgid "August 2010"
+msgstr "August 2010"
+
+#: C/pybliographer.xml:106(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 1.2.14 of Pybliographer."
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 1.2.14 von Pybliographer."
+
+#: C/pybliographer.xml:109(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldungen"
+
+#: C/pybliographer.xml:110(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Pybliographer application "
+"or this manual, follow the directions in the <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.pybliographer.org/Help\";> Pybliographer help page</ulink>."
+msgstr ""
+"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu Pybliographer oder zu "
+"diesem Handbuch zu machen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.pybliographer.org/Help\";>Hilfeseite zu "
+"Pybliographer</ulink>."
+
+#: C/pybliographer.xml:118(primary)
+msgid "Pybliographer"
+msgstr "Pybliographer"
+
+#: C/pybliographer.xml:121(primary) C/pybliographer.xml:262(command)
+#: C/pybliographer.xml:886(userinput)
+msgid "pybliographer"
+msgstr "pybliographer"
+
+#: C/pybliographer.xml:124(primary) C/pybliographer.xml:248(command)
+#: C/pybliographer.xml:283(userinput)
+msgid "pybliographic"
+msgstr "pybliografisch"
+
+#: C/pybliographer.xml:127(primary)
+msgid "bibliography manager"
+msgstr "Bibliographieverwaltung"
+
+#: C/pybliographer.xml:136(title)
+msgid "Preface"
+msgstr "Vorbetrachtung"
+
+#: C/pybliographer.xml:138(title)
+msgid "Typographical conventions"
+msgstr "Typografische Konventionen"
+
+#: C/pybliographer.xml:139(para)
+msgid "In this book, we'll mark some words with special typography:"
+msgstr ""
+"In diesem Buch wurden einige Wörter mit typografischen Mitteln speziell "
+"markiert:"
+
+#: C/pybliographer.xml:143(application)
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendungen"
+
+#: C/pybliographer.xml:144(para)
+msgid "<command>Commands</command> you type at the command line"
+msgstr "In der Befehlszeile eingegebene <command>Befehle</command>."
+
+#: C/pybliographer.xml:146(filename)
+msgid "Filenames"
+msgstr "Dateinamen"
+
+#: C/pybliographer.xml:147(replaceable)
+msgid "Replaceable text"
+msgstr "Ersetzbarer Text"
+
+#: C/pybliographer.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Labels</guilabel> for buttons and other portions of the graphical "
+"interface"
+msgstr ""
+"<guilabel>Beschriftungen</guilabel> für Knöpfe oder andere Elemente der "
+"grafischen Benutzeroberfläche"
+
+#: C/pybliographer.xml:151(para)
+msgid ""
+"Menu selections look like this: <menuchoice><guimenu>Menu</"
+"guimenu><guisubmenu>Submenu</guisubmenu><guimenuitem>Menu Item</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Menüauswahlen sehen folgenderma�en aus: <menuchoice><guimenu>Menü</"
+"guimenu><guisubmenu>Untermenü</guisubmenu><guimenuitem>Menüeintrag</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/pybliographer.xml:158(para)
+msgid "<guibutton>Buttons</guibutton> you can click"
+msgstr "Anklickbare <guibutton>Knöpfe</guibutton>"
+
+#: C/pybliographer.xml:160(userinput)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Anything you type\n"
+"            in"
+msgstr "Sämtliche Benutzereingaben"
+
+#: C/pybliographer.xml:169(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Tipp"
+
+#: C/pybliographer.xml:170(para)
+msgid "Tips and bits of extra information will look like this."
+msgstr "Tipps und weitere Informationen."
+
+#: C/pybliographer.xml:177(title)
+msgid "Note"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: C/pybliographer.xml:178(para)
+msgid "Notes will look like this."
+msgstr "Anmerkungen sehen folgendermaÃ?en aus."
+
+#: C/pybliographer.xml:164(para)
+msgid ""
+"We'll provide assorted bits of additional information in tips and notes as "
+"well. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"Wir stellen auch eine Auswahl zusätzlicher Informationen in Form von Tipps "
+"und Anmerkungen bereit. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+
+#: C/pybliographer.xml:188(title)
+msgid "Example Warning"
+msgstr "Beispiel für einen Warnhinweis"
+
+#: C/pybliographer.xml:189(para)
+msgid ""
+"This is what a warning looks like. If there's a chance you'll run into "
+"trouble, we'll warn you beforehand."
+msgstr ""
+"So sieht eine Warnung aus. Falls die Möglichkeit besteht, dass Probleme "
+"auftreten könnten, dann werden Sie vorher gewarnt."
+
+#: C/pybliographer.xml:184(para)
+msgid ""
+"We'll have warnings, in cases where you should be careful: <placeholder-1/>"
+msgstr "Warnungen ermahnen Sie zu erhöhter Vorsicht: <placeholder-1/>"
+
+#: C/pybliographer.xml:199(title)
+msgid "Additional Help Sources"
+msgstr "Zusätzliche Hilfequellen"
+
+#: C/pybliographer.xml:200(para)
+msgid ""
+"For additional information, please, visit the Pybliographer website at <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://pybliographer.org\";> http://pybliographer.org</"
+"ulink>. There is a mailing list also, where you can get answers for your "
+"questions, you can report bugs, etc."
+msgstr ""
+"Zusätzliche Informationen finden Sie auf der <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://pybliographer.org\";> Pybliographer-Webseite</ulink>. Dort gibt es "
+"auch eine Mailingliste, wo Sie Fragen stellen und Fehler melden können usw."
+
+#: C/pybliographer.xml:210(title)
+msgid "What's New in Pybliographer 1.2.14"
+msgstr "Neuigkeiten in Pybliographer 1.2.14"
+
+#: C/pybliographer.xml:211(para)
+msgid ""
+"You can find a list of bugs fixed and features added in the <filename>News</"
+"filename> and <filename>ChangeLog </filename> files supplied with the "
+"package. See the source tarball of pybliographer, or the default doc "
+"directory of your distribution (e.g. /usr/share/doc/pybliographer)."
+msgstr ""
+"Eine Liste beseitigter Fehler und hinzugekommener Funktionsmerkmale finden "
+"Sie in den Dateien <filename>News</filename> und <filename>ChangeLog </"
+"filename>, die mit dem Paket mitgeliefert werden. Im Quellpaket von "
+"Pybliographer oder im Standard-Dokumentationsordner Ihrer Distribution (z.B. /"
+"usr/share/doc/pybliographer) sind diese Dateien zu finden."
+
+#: C/pybliographer.xml:225(title)
+msgid "Getting started with Pybliographer"
+msgstr "Erste Schritte mit Pybliographer"
+
+#: C/pybliographer.xml:228(title)
+msgid "What is Pybliographer?"
+msgstr "Was ist Pybliographer?"
+
+#: C/pybliographer.xml:229(para)
+msgid ""
+"Pybliographer is a tool for working with bibliographic databases. It provides "
+"a general framework that can be used to manipulate these databases with a "
+"simple graphical interface, but that can also be easily extended by the mean "
+"of a scripting language, to fit a wide range of needs."
+msgstr ""
+"Pybliographer ist ein Werkzeug für die Arbeit mit bibliografischen "
+"Datenbanken. Es stellt ein allgemeines Grundgerüst zur Bearbeitung dieser "
+"Datenbanken über eine einfache grafische Oberfläche bereit. Ebenso kann es "
+"mit Hilfe einer Skriptsprache erweitert werden, um vielerlei Aufgaben gerecht "
+"zu werden."
+
+#: C/pybliographer.xml:237(title)
+msgid "How to start Pybliographer?"
+msgstr "Wie wird Pybliographer gestartet?"
+
+#: C/pybliographer.xml:238(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Pybliographer</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Sie können <application>Pybliographer</application> auf folgende Arten "
+"starten:"
+
+#: C/pybliographer.xml:242(term)
+msgid "Graphical mode"
+msgstr "Grafischer Modus"
+
+#: C/pybliographer.xml:244(para)
+msgid ""
+"To start <application>Pybliographer</application> in graphical mode from a "
+"command line, type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+"Um <application>Pybliographer</application> im grafischen Modus in einer "
+"Befehlszeile zu starten, geben Sie folgenden Befehl ein und drücken Sie die "
+"<keycap>Eingabetaste</keycap>:"
+
+#: C/pybliographer.xml:250(para)
+msgid ""
+"For information on the graphical interface, see <xref linkend=\"graphical-"
+"interface\"/>."
+msgstr ""
+"Informationen über die grafische Schnittstelle finden Sie in <xref linkend="
+"\"graphical-interface\"/>."
+
+#: C/pybliographer.xml:255(term)
+msgid "Command line mode"
+msgstr "Befehlszeilenmodus"
+
+#: C/pybliographer.xml:257(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Pybliographer</application> also in command line "
+"mode by typing the following command followed by pressing <keycap>Return</"
+"keycap>:"
+msgstr ""
+"Sie können <application>Pybliographer</application> auch im "
+"Befehlszeilenmodus starten, indem Sie folgenden Befehl eingeben und die "
+"<keycap>Eingabetaste</keycap> drücken:"
+
+#: C/pybliographer.xml:264(para)
+msgid ""
+"For information on the command line interface, see <xref linkend=\"command-"
+"line\"/>."
+msgstr ""
+"Informationen über die Befehlszeilenschnittstelle finden Sie in <xref linkend="
+"\"command-line\"/>."
+
+#: C/pybliographer.xml:269(term)
+msgid "From the gnome menu"
+msgstr "Aus dem GNOME-Menü"
+
+#: C/pybliographer.xml:271(para)
+msgid ""
+"If the desktop file of the package is correctly installed in your sytem, you "
+"can find a launcher under the gnome menu to start the graphical interface of "
+"Pybliographer."
+msgstr ""
+"Falls die Desktop-Datei des Pakets korrekt in Ihrem System installiert ist, "
+"dann finden Sie im GNOME-Menü einen Anwendungsstarter, um die grafische "
+"Benutzeroberfläche von Pybliographer zu starten."
+
+#: C/pybliographer.xml:278(para)
+msgid ""
+"It is possible to set the PYBLIOGRAPHER_DATABASE environment variable to an "
+"admissible bibliography file in order to open it always on startup, if no "
+"files are specified on the command line. Example:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:282(prompt) C/pybliographer.xml:283(prompt)
+#: C/pybliographer.xml:287(prompt) C/pybliographer.xml:886(prompt)
+#: C/pybliographer.xml:957(prompt) C/pybliographer.xml:1026(prompt)
+#: C/pybliographer.xml:1041(prompt) C/pybliographer.xml:1097(prompt)
+#: C/pybliographer.xml:1126(prompt)
+msgid "bash$"
+msgstr "bash$"
+
+#: C/pybliographer.xml:282(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "export PYBLIOGRAPHER_DATABASE=my/database.bib"
+msgstr "export PYBLIOGRAPHER_DATABASE=meine/datenbank.bib"
+
+#: C/pybliographer.xml:285(para)
+msgid "It is equivalent to"
+msgstr "Dies entspricht"
+
+#: C/pybliographer.xml:287(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "pybliographic my/database.bib"
+msgstr "pybliographic meine/datenbank.bib"
+
+#: C/pybliographer.xml:296(title)
+msgid "The graphical interface"
+msgstr "Die grafische Benutzeroberfläche"
+
+#: C/pybliographer.xml:298(para)
+msgid ""
+"The graphical user interface is called pybliographic. It provides a simple "
+"access to the most common features of the underlying engine, pybliographer "
+"and lets you search, sort and modify bibliographic entries. Moreover, direct "
+"insertion of references into <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lyx.org/";
+"\"><application>Lyx </application></ulink> and <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://kile.sourceforge.net/\";><application>Kile</application></ulink>, "
+"direct queries on Medline, and saving selected references in different "
+"formats are also possible."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:310(title)
+msgid "Creating a new database"
+msgstr "Erstellen einer neue Datenbank"
+
+#: C/pybliographer.xml:312(para)
+msgid ""
+"When pybliographic is opened, you can immediately begin to create a new "
+"database. The type of this database will be determined when you will save it "
+"the first time."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:316(para)
+msgid ""
+"To add a new entry, you can use the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice> menu, directly the "
+"<guibutton>Add</guibutton> toolbar button or click with the right button in "
+"the list window and select <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:323(para)
+msgid ""
+"You will find more information on the main window's usage in <xref linkend="
+"\"gui-navigate\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:329(title) C/pybliographer.xml:338(title)
+msgid "Opening a database"
+msgstr "Ã?ffnen einer Datenbank"
+
+#: C/pybliographer.xml:331(para)
+msgid ""
+"To open an existing database, click on the <guibutton>Open</guibutton> "
+"toolbar button or go in the <guimenu>File</guimenu> menu, and select "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:345(phrase)
+msgid "Shows Pybliographer open file window."
+msgstr "Zeigt das Fenster zum Ã?ffnen von Dateien in Pybliographer."
+
+#: C/pybliographer.xml:351(para)
+msgid ""
+"A file selection dialog will pop up (see <xref linkend=\"figopen\"/>) and let "
+"you select a file. The type of the database can also be selected. Opening an "
+"existing database, the type can be guessed if you select <guibutton>- "
+"According to file suffix -</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:356(para)
+msgid ""
+"It is also possible to open a file at a remote location (as well as a local "
+"file) by typing the URI of the file (e.g. http://my.remote.site/pyblio.bib) "
+"using the 'Open Location' dialog, which can be invoked by the "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu item."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:365(title)
+msgid "Navigating in the entries"
+msgstr "Navigieren in den Einträgen"
+
+#: C/pybliographer.xml:367(para)
+msgid ""
+"Once you have opened a database, or started to create a new one, the main "
+"window (see <xref linkend=\"figmain\"/>) displays a list of all the entries "
+"on the top part of it. The fields diplayed here can be configured under the "
+"<menuchoice><guimenu> Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu item."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:375(para)
+msgid ""
+"It is possible to display two types of combined fields: <emphasis>-author/"
+"editor</emphasis> and <emphasis>-author/title-</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:380(para)
+msgid ""
+"Clicking on an entry displays its full content on the lower part of the "
+"window. It is also possible to use the arrow keys to navigate in the upper "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:385(para)
+msgid ""
+"If an entry contains an <emphasis>URL</emphasis> field, clicking on the small "
+"button next to the url, the appropriate application is launched to view the "
+"target object (e.g. PDF viewer for pdf files, web browser for http address). "
+"See <xref linkend=\"gui-edit\"/> about how to add an URL field to an entry. "
+"Alternatively, you can open the URL with the help of the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Resource</guisubmenu></"
+"menuchoice> submenu item or the <menuchoice><guimenu>Resource</guimenu></"
+"menuchoice> pop up menu provided for the item list. If an item contains one "
+"or more viewable fields (like url) containing viewable resources, it is "
+"marked with an icon at the left edge of the item in the upper part of the "
+"main window (see <xref linkend=\"figmain\"/>)."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:400(para)
+msgid ""
+"You can set the viewable fields and the applications used to view the "
+"resources in the 'Resource' tab under the <menuchoice><guimenu>Settings</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:407(para)
+msgid ""
+"Clicking on an entry while pressing the <keysym>Shift</keysym> key extends "
+"the selection to the clicked entry. A click while pressing the "
+"<keysym>Control</keysym> key toggles the entry without altering the state of "
+"the rest of the selection. With copy and paste, or by drag and drop you can "
+"copy one or more selected entries into a new window/database."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:415(title)
+msgid "The main window"
+msgstr "Das Hauptfenster"
+
+#: C/pybliographer.xml:422(phrase)
+msgid "Shows Pybliographer main window."
+msgstr "Zeigt das Hauptfenster von Pybliographer."
+
+#: C/pybliographer.xml:428(para)
+msgid ""
+"Clicking the right button of the mouse in the list opens a contextual menu. "
+"With this menu you can:"
+msgstr ""
+"Durch einen Klick mit der rechten Maustaste wird ein Kontextmenü geöffnet. In "
+"diesem Menü ist Folgendes möglich:"
+
+#: C/pybliographer.xml:433(para)
+msgid "add a new entry"
+msgstr "einen neuen Eintrag hinzufügen"
+
+#: C/pybliographer.xml:436(para)
+msgid "edit the currently selected items"
+msgstr "die aktuell ausgewählten Einträge bearbeiten"
+
+#: C/pybliographer.xml:439(para)
+msgid "view the resource associated with the selected item"
+msgstr "die zum aktuell ausgewählten Eintrag gehörende Ressource betrachten"
+
+#: C/pybliographer.xml:442(para)
+msgid "delete the currently selected items"
+msgstr "die aktuell ausgewählten Einträge löschen"
+
+#: C/pybliographer.xml:446(para)
+msgid ""
+"Note that some of these menu options can be disabled for a given database or "
+"entry, provided that the corresponding action can't be performed."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:450(para)
+msgid ""
+"By clicking on the column titles of the list, you'll sort the entries "
+"according to the corresponding field."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:455(title)
+msgid "Searching"
+msgstr "Suchen"
+
+#: C/pybliographer.xml:457(para)
+msgid ""
+"Pybliographic offers a quite powerful searching mechanism. For searching you "
+"can use the quick search entry of the toolbar or the search dialog. To open "
+"the search dialog, click on <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Search</guimenuitem></menuchoice> in the menu. The "
+"dialog that appears (see <xref linkend=\"figsearch\"/>) displays a search "
+"form at the top."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:466(title)
+msgid "The Search dialog"
+msgstr "Der Suchdialog"
+
+#: C/pybliographer.xml:473(phrase)
+msgid "Shows Pybliographer search dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:480(title)
+msgid "Simple searches"
+msgstr "Einfache Suchvorgänge"
+
+#: C/pybliographer.xml:482(para)
+msgid ""
+"With a simple search, you can select the field that will be searched and you "
+"can specify a regular expression to be matched. <guibutton>- any field -</"
+"guibutton> means that all the existing fields will be searched. This is "
+"usually more time-consuming."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:491(title)
+msgid "Expert searches"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:493(para)
+msgid "An expert search is an expression that looks like:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:495(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "has('author','name') | -has('title','test')"
+msgstr "has('author','name') | -has('title','test')"
+
+#: C/pybliographer.xml:497(para)
+msgid ""
+"Such an expression means: select the entries where the field "
+"<emphasis>author</emphasis> matches <emphasis>name</emphasis>, or (symbol "
+"<symbol>|</symbol>) where the field <emphasis>title</emphasis> does "
+"<emphasis>not</emphasis> match <emphasis>test</emphasis>. The boolean "
+"<symbol>and</symbol> is noted <symbol>&amp;</symbol>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:505(para)
+msgid "There are other commands available for this type of search:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:510(para)
+msgid ""
+"<command>has_key(<varname>keyname</varname>)</command> searches on a key name."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:514(para)
+msgid ""
+"<command>has_type(<varname>typename</varname>)</command> searches for entries "
+"of a given type name."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:518(para)
+msgid ""
+"<command>any_has(<varname>value</varname>)</command> searches for the given "
+"value in all the fields of an entry."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:523(para)
+msgid ""
+"<command>before(<varname>field</varname>, <varname>year</varname>, "
+"<varname>month</varname>, <varname>day</varname>)</command> searches for "
+"entries where the specified date field is older than the specified date."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:530(para)
+msgid ""
+"<command>after(<varname>field</varname>, <varname>year</varname>, "
+"<varname>month</varname>, <varname>day</varname>)</command>searches for "
+"entries where the specified date field is younger than the specified date."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:540(title)
+msgid "Hierarchical searches"
+msgstr "Hierarchische Suchvorgänge"
+
+#: C/pybliographer.xml:542(para)
+msgid ""
+"After a search, only the selected items are displayed in the main window. It "
+"makes it convenient to select a specific author, and then browse its "
+"publications for example."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:546(para)
+msgid ""
+"In addition, the results of all the searches are kept in the tree located "
+"below the search form. Therefore, a new search can be a refinement of a "
+"previous one. If you select the tree item corresponding for example to all "
+"the articles written by a certain Nostradamus, you'll be able to select only "
+"those whose title contains the word eclipse."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:553(para)
+msgid ""
+"Right-clicking in this tree pops up a contextual menu that allows you to "
+"remove unuseful searches."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:556(para)
+msgid ""
+"To select the full list of database entries again, just click on the "
+"<emphasis>Full database</emphasis> item at the top of the search tree, or "
+"push the 'Esc' button on the keyboard when you are in the main window."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:565(title)
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: C/pybliographer.xml:577(para)
+msgid "Nothing means the field is not in use."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:580(para)
+msgid ""
+"A <symbol>triangle</symbol>-like symbol means sort in <emphasis>ascending "
+"order</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:584(para)
+msgid ""
+"An <symbol>upside down triangle</symbol>-like symbol means sort in "
+"<emphasis>descending order</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:567(para)
+msgid ""
+"Clicking on the title of each column in the main index provides some "
+"rudimentary way of sorting a database. A much powerful method is to open the "
+"sort dialog (in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Sort</"
+"guimenuitem></menuchoice>). This menu, displayed in <xref linkend=\"figsort\"/"
+">, gives a list of fields which can be used as sort criterions, plus a flag "
+"indicating how they are currently used. By clicking twice on the item, it is "
+"possible to choose how the field will be used: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:589(para)
+msgid ""
+"The order in which the sorting is performed depends on the order in the list. "
+"To modify this order, simply drag and drop an item to change its position. To "
+"make this sort order default, it can be saved by clicking on the "
+"<guibutton>Set as default</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:596(title)
+msgid "The Sort dialog"
+msgstr "Der Sortierdialog"
+
+#: C/pybliographer.xml:603(phrase)
+msgid "Shows Pybliographer sort dialog."
+msgstr "Zeigt den Sortierdialog von Pybliographer."
+
+#: C/pybliographer.xml:612(title)
+msgid "Editing"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: C/pybliographer.xml:615(title)
+msgid "Basic editing"
+msgstr "Grundlegende Bearbeitung"
+
+#: C/pybliographer.xml:618(title)
+msgid "The Edition window"
+msgstr "Das Bearbeitungsfenster"
+
+#: C/pybliographer.xml:625(phrase)
+msgid "Shows Pybliographer edition window."
+msgstr "Zeigt das Bearbeitungsfenster von Pybliographer."
+
+#: C/pybliographer.xml:631(para)
+msgid ""
+"The edition window is represented in <xref linkend=\"figedit\"/>. On the "
+"right of each field, a symbol indicates if pybliographer has been able to "
+"render all the information given in that field. For example, a BibTeX field "
+"containing an unknown command name cannot be correctly represented. In that "
+"case, pybliographer provides a fake representation, and indicates it was not "
+"able to do a good job on this field by setting a red symbol on its right, "
+"instead of a green one."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:640(para)
+msgid ""
+"If you edit such an entry, you can loose the additional information it "
+"contained. To avoid this, consider using native editing (see <xref linkend="
+"\"gui-edit-native\"/>)."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:645(para)
+msgid ""
+"To edit the entries, simply type the corresponding text, without any "
+"consideration for the database format being used. For example, with "
+"<productname>BibTeX</productname>, don't add any <symbol>{</symbol> or "
+"special characters to influence the result, as they will be quoted by the "
+"system. For fields requiring names (like author and editor), use the "
+"following format: type one name per line, in the <emphasis>last name, "
+"lineage, first name</emphasis> order. If an author or editor field has too "
+"many names, you can end the list of names with <emphasis> others</emphasis>; "
+"the standard bibtex styles convert this to <emphasis>et al</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:656(para)
+msgid ""
+"In addition to the standard fields, you can create your own fields using the "
+"<guibutton>Create Field</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:660(para)
+msgid ""
+"You can customize the mandatory and optional fields for the different type of "
+"entries. For example, associating the <emphasis>URL</emphasis> field with a "
+"given type of entry, it is possible to assign an url to an entry (e.g. the "
+"location of the pdf version of an article or the address of a website). See "
+"<xref linkend=\"figediturl\"/>. More information about the association of "
+"fields can be found in <xref linkend=\"gui-settings\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:671(title)
+msgid "The Edition window - Optional fields"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:678(phrase)
+msgid "Shows the optional fields containing URL."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:684(para)
+msgid ""
+"The following keyboard shortcuts are available during edition (in addition to "
+"the standard ones provided by Gtk):"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:689(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo> to jump to the "
+"next field"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:694(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo> to jump to "
+"the previous field"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:699(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo> to accept "
+"the modifications"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:704(para)
+msgid "<keycap>Esc</keycap> to cancel the edition"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:708(para)
+msgid ""
+"To specify a crossreference to another entry, just drag the entry from the "
+"main list to the <guilabel>Crossreference</guilabel> field. To remove a "
+"crossreference, drag an empty selection on the field. To unselect all the "
+"entries, you might need to use the <keysym>Control</keysym> key, while "
+"clicking on the entry."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:718(title)
+msgid "Native editing"
+msgstr "Natives Bearbeiten"
+
+#: C/pybliographer.xml:720(para)
+msgid ""
+"For databases like BibTeX that provide a specific syntax (called "
+"<emphasis>native</emphasis> syntax), it is possible to directly edit the "
+"entry in this format. Just click the button called <guibutton>Native Editing</"
+"guibutton> at the bottom of the window and type the entry in its native form."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:727(para)
+msgid ""
+"It is also possible to type native commands in the normal editing window. For "
+"example, if you want to use special LaTeX commands like <command>\\textbf</"
+"command> in a title, you can type them directly in the Title field by "
+"preceding the text with a <symbol>@</symbol> symbol (as the first character). "
+"After that symbol, you have to use all the BibTeX conventions (braces, "
+"backslashes,...), as none of them will be escaped or modified by "
+"pybliographer."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:741(title)
+msgid "Using pybliographic with <application>LyX</application>"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:743(para)
+msgid ""
+"It is possible to directly use pybliographer in order to insert bibliographic "
+"references into LyX. It is done through the LyX <emphasis>server</emphasis>. "
+"The path of the LyX server pipe can be defined in the "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice> dialog of LyX. The same path should be given in pybliographer's "
+"settings (the default value is ~/.lyx/lyxpipe)."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:751(para)
+msgid ""
+"Then, in pybliographic, it is possible to select one or several entries and "
+"insert their references into a running LyX simply by clicking the "
+"<guibutton>Cite</guibutton> toolbar button, or selecting the "
+"<menuchoice><guimenu>Cite</guimenu><guimenuitem>Cite...</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu item."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:760(para)
+msgid ""
+"For the moment, it is the user's job to ensure that he/she inserts entries "
+"corresponding to the actual database being used. pybliographic does not "
+"handle the full job of bibliography generation; therefore it is necessary to "
+"use <command>bibtex</command> as described in the LyX documentation."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:766(para)
+msgid ""
+"pybliographic can interact with <application>Kile</application> (&gt;= 1.6) "
+"practically in the same way, since <application>Kile </application> can also "
+"read <emphasis>lyx pipe</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:773(title)
+msgid "Saving selected entries in different formats"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:775(para)
+msgid ""
+"Selected entries can be saved in different formats using the "
+"<menuchoice><guimenu>Cite</guimenu><guimenuitem>Format... </guimenuitem></"
+"menuchoice> menu item (<xref linkend=\"figformat\"/>)."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:781(title)
+msgid "Formatting entries"
+msgstr "Formatieren von Einträgen"
+
+#: C/pybliographer.xml:788(phrase)
+msgid "Shows Pybliographer formatting entries dialog."
+msgstr "Zeigt den Dialog zur Formatierung von Einträgen in Pybliographer."
+
+#: C/pybliographer.xml:795(para)
+msgid ""
+"As a result, a formatted output file is generated according to a "
+"bibliographic style, either in HTML, LaTeX, Raw or Text format. The "
+"pybliographer package contains some bibliographic styles, but own styles can "
+"also be created easily. See also <xref linkend=\"script-scripting-existing-"
+"pybformat\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:803(title)
+msgid "Searching in PubMed"
+msgstr "Suchen in PubMed"
+
+#: C/pybliographer.xml:805(para)
+msgid ""
+"With pybliographic, it is possible to perform a Medline search. To use this "
+"option, click on the <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Medline "
+"query...</guimenuitem></menuchoice> menu item. The upcoming window is "
+"represented in <xref linkend=\"figmed\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:811(title)
+msgid "Medline query"
+msgstr "Medline-Abfrage"
+
+#: C/pybliographer.xml:818(phrase)
+msgid "Shows Pybliographer medline search dialog."
+msgstr "Zeigt den Medline-Suchdialog von Pybliographer."
+
+#: C/pybliographer.xml:824(para)
+msgid ""
+"The keyword, you are looking for, should be written into the <emphasis>Search "
+"PubMed for</emphasis> field. As it can be seen in <xref linkend=\"figmed\"/>, "
+"a number of options (limitations) can be set, which can help to obtain an "
+"optimal search result. The matched references, resulted in by the query, "
+"appear in the main window as a new database."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:833(title)
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: C/pybliographer.xml:835(para)
+msgid ""
+"Under the <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu></menuchoice> menu, you can "
+"find some options to customize pybliographer."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:839(title)
+msgid "Entry types and field names configuration"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:842(title)
+msgid "Configuration of fields and entry types"
+msgstr "Konfiguration der Felder und Eintragstypen"
+
+#: C/pybliographer.xml:849(phrase)
+msgid "Shows Pybliographer fields and entry types configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:856(para)
+msgid ""
+"Selecting the <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Fields</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu item, it is possible to add or remove fields, "
+"to set their type, and to define which fields should be associated with a "
+"given type of entry. In addition, the mandatory and optional fields are also "
+"can be varied. In <xref linkend=\"figfields\"/>, as an example, the "
+"association of the Article entry type can be seen."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:865(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: C/pybliographer.xml:867(para)
+msgid ""
+"Clicking on the <menuchoice><guimenu>Settings</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> menu item, a lot "
+"of configuration options can be controlled. Such options are, for instance, "
+"settings of the different type of bibliographic database formats, autosave, "
+"size of history, defult editing mode, the default type of a newly created "
+"entry, and resource configuration."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:881(title)
+msgid "The command line interface"
+msgstr "Die Befehlszeilenschnittstelle"
+
+#: C/pybliographer.xml:883(para)
+msgid "To start Pybliographer in command line mode, type the following command:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:885(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"  <placeholder-1/><placeholder-2/>\n"
+"  This is pybliographer, version 1.2.12\n"
+"  Copyright (C) 1998-2004 Frederic GOBRY\n"
+"  This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"  For details, type `warranty'.\n"
+"  Useful commands:\n"
+"         help     to get some help\n"
+"         quit     to quit\n"
+"                                                                                \n"
+"  &gt;&gt;\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:898(para)
+msgid ""
+"To get some help about how to use Pybliographer in this mode, type "
+"<command>help</command> at the pybliographer prompt."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:901(para)
+msgid ""
+"The next example shows how to open a database and make a simple search in it. "
+"See the following commands and the output:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:903(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"  &gt;&gt; db = bibopen (\"database.bib\")\n"
+"  &gt;&gt; iterator = search (db, 'author = Mantsch')\n"
+"  &gt;&gt; ls (iterator)\n"
+"  The Use and Misuse of FTIR Spectro  Jackson, Michael; Mantsc  [JM95            ]\n"
+"  Phospholipid phase transitions in   Mantsch, H. H.; McElhane  [MM01            ]\n"
+"  &gt;&gt; \n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:911(para)
+msgid ""
+"To see the complete entries listed by the command <command>ls (iterator)</"
+"command>:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:913(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"  &gt;&gt; more (iterator)\n"
+"  Article [JM95]\n"
+"  ----------------------------------------------------------------------\n"
+"    Author         Jackson, Michael; Mantsch, Henry H.\n"
+"    Title          The Use and Misuse of FTIR Spectroscopy in the\n"
+"                   Determination of Protein Structure\n"
+"    Journal        Critical Reviews in Biochemistry and Molecular Biology\n"
+"    Date           1995\n"
+"    Volume         30\n"
+"    Number         2\n"
+"    Pages          95-120\n"
+"    keywords       infrared spectroscopy; proteins; secondary structure;\n"
+"                   quantitation\n"
+"    comments       Review\n"
+" \n"
+"  Article [MM01]\n"
+"  ----------------------------------------------------------------------\n"
+"    Author         Mantsch, H. H.; McElhaney, R. N.\n"
+"    Title          Phospholipid phase transitions in model and biological\n"
+"                   membranes as studied by infrared spectroscopy\n"
+"    Journal        Chemistry and Physics of Lipids\n"
+"    Date           1991\n"
+"    Volume         57\n"
+"  --More--\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:945(title)
+msgid "The scripting language"
+msgstr "Die Skriptsprache"
+
+#: C/pybliographer.xml:947(para)
+msgid ""
+"pybliographer is in fact a simple set of classes and functions written in "
+"python, and that provides with a simple and homogenous access to "
+"bibliographic databases. Therefore, it is possible to write python scripts "
+"that make use of these specialized functions. The graphical interface, "
+"pybliographic, is itself a simple script on top of pybliographer."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:954(para)
+msgid "To execute a script written for pybliographer, simply run"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:957(command)
+msgid "pybliographer [--quiet]"
+msgstr "pybliographer [--quiet]"
+
+#: C/pybliographer.xml:957(replaceable)
+msgid "myscript.py"
+msgstr "myscript.py"
+
+#: C/pybliographer.xml:961(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      #!/path/to/pybliographer\n"
+"\n"
+"      ...rest of your script...\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      #!/pfad/zu/pybliographer\n"
+"\n"
+"      ...Ihr Skript...\n"
+"    "
+
+#: C/pybliographer.xml:960(para)
+msgid ""
+"You can alternatively start your script by <placeholder-1/> and make it "
+"executable."
+msgstr ""
+"Alternativ können Sie Ihr Skript mittels <placeholder-1/> starten und es "
+"ausführbar machen."
+
+#: C/pybliographer.xml:970(title)
+msgid "Existing scripts"
+msgstr "Vorhandene Skripte"
+
+#: C/pybliographer.xml:972(para)
+msgid ""
+"Some scripts are provided with pybliographer, both as example and as useful "
+"tools. They are quite short and should be readable with basical knowledge of "
+"<productname>python</productname>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:978(title)
+msgid "pybcheck"
+msgstr "pybcheck"
+
+#: C/pybliographer.xml:981(para)
+msgid ""
+"This tool takes a list of files or directory, and check if they are valid "
+"(syntax, no entries with the same key,...)"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:986(para)
+msgid ""
+"It is possible to use its output directly in an emacs compile buffer, in "
+"order to jump directly to the encountered errors. To do so, type <keysym>M-x "
+"compile</keysym>, then the command <command>pybcheck <filename>yourfiles</"
+"filename></command>, and use the middle button of the mouse to jump into the "
+"faulty file."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:995(title)
+msgid "pybcompact"
+msgstr "pybcompact"
+
+#: C/pybliographer.xml:998(para)
+msgid ""
+"This tool extracts the citations made in a LaTeX document and generates a "
+"BibTeX file containing them."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1003(para)
+msgid ""
+"Usually, one stores its bibliographies in one or several large BibTeX files, "
+"and lets <command>bibtex</command> extract the entries used in a LaTeX "
+"document. But it is sometime convenient to create a self-contained package "
+"(for example to share it in native form with somebody else, or to store it), "
+"with a minimalistic BibTeX file holding exactly the entries used in LaTeX. "
+"This tool does exactly that: it reads a LaTeX <filename>.aux</filename> file, "
+"and extract from the specified BibTeX databases the corresponding entries."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1015(title) C/pybliographer.xml:1026(command)
+msgid "pybconvert"
+msgstr "pybconvert"
+
+#: C/pybliographer.xml:1018(para)
+msgid "This tool converts from one bibliographic format to another."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1022(para)
+msgid ""
+"The general syntax is pretty simple. To convert from Refer to BibTeX for "
+"example, just run:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1026(replaceable)
+msgid "toto.refer"
+msgstr "toto.refer"
+
+#: C/pybliographer.xml:1026(replaceable)
+msgid "toto.bib"
+msgstr "toto.bib"
+
+#: C/pybliographer.xml:1025(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t<placeholder-1/><placeholder-2/> refer..bibtex <placeholder-3/> <placeholder-4/>\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t<placeholder-1/><placeholder-2/> refer..bibtex <placeholder-3/> <placeholder-4/>\n"
+"      "
+
+#: C/pybliographer.xml:1031(title) C/pybliographer.xml:1041(command)
+msgid "pybformat"
+msgstr "pybformat"
+
+#: C/pybliographer.xml:1034(para)
+msgid ""
+"This script generates a bibliography according to a bibliographic style, and "
+"outputs it in a specific format (like HTML, LaTeX,...) as it should appear in "
+"a document."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1039(para) C/pybliographer.xml:1124(para)
+msgid "The general form of the command is"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1041(filename)
+msgid "database..."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1040(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t<placeholder-1/><placeholder-2/> [options] <placeholder-3/>\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1044(para)
+msgid ""
+"This command without options will use the style called <emphasis>alpha</"
+"emphasis> to create a bibliography in <emphasis>Text</emphasis> format. "
+"Several options are available to create these documents:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1051(para)
+msgid ""
+"<option>--style=... or -s ...</option>: specify a bibliography style. This "
+"can be a full path to an existing XML file, or a name which will be searched "
+"in the standard places. Default is Alpha."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1057(para)
+msgid ""
+"<option>--format=... or -f ...</option>: specify an output format (HTML, "
+"LaTeX, Raw, Text, Textau, Textnum). Default is Text. (Textau and Textnum are "
+"just slightly modified versions of Text. See <xref linkend=\"script-scripting-"
+"existing-pybtext\"/> for more details.)"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1064(para)
+msgid ""
+"<option>--output=... or -o ...</option>: specify an output filename. STDOUT "
+"is the default."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1068(para)
+msgid ""
+"<option>--header=... or -H ...</option>: defines a file that will be "
+"prepended to the output file."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1072(para)
+msgid ""
+"<option>--footer=... or -F ...</option>: defines a file that will be appended "
+"to the output file."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1076(para)
+msgid ""
+"<option>--list=output or -l output</option>: lists the available output "
+"formats"
+msgstr ""
+"<option>--list=output or -l output</option>: listet verfügbare Ausgabeformate "
+"auf"
+
+#: C/pybliographer.xml:1084(title) C/pybliographer.xml:1097(command)
+msgid "pybtex"
+msgstr "pybtex"
+
+#: C/pybliographer.xml:1087(para)
+msgid ""
+"This tool searches for the citations in a LaTeX document and generates a "
+"LaTeX bibliography file."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1091(para)
+msgid ""
+"This tool reads a LaTeX <filename>.aux</filename> file, and extracting the "
+"corresponding entries from the specified BibTeX databases creates a LaTeX bbl "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1095(para)
+msgid "The form of the command is"
+msgstr "Der Befehl folgt der Form"
+
+#: C/pybliographer.xml:1097(filename)
+msgid "latexfile"
+msgstr "latexfile"
+
+#: C/pybliographer.xml:1097(filename)
+msgid "bibtexfiles"
+msgstr "bibtexfiles"
+
+#: C/pybliographer.xml:1096(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t<placeholder-1/><placeholder-2/> <placeholder-3/> [<placeholder-4/>...]\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t<placeholder-1/><placeholder-2/> <placeholder-3/> [<placeholder-4/>...]\n"
+"      "
+
+#: C/pybliographer.xml:1102(title) C/pybliographer.xml:1126(command)
+msgid "pybtext"
+msgstr "pybtext"
+
+#: C/pybliographer.xml:1105(para)
+msgid ""
+"This tool processes a text file containing citations and appends a "
+"bibliography according to a given style."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1109(para)
+msgid ""
+"The script searches for citations like [key] or [key1,key2...] in a text file "
+"(for example: ...This is a text fragment with citations [AKM95,MPJ+03] "
+"inserted from pybliographer...). First, according to the keys found in the "
+"text file, it generates a reference list. Using an appropriate style (see "
+"below), it replaces the database keys in the text body with the new keys "
+"generated by the style module, and finally it appends the reference list to "
+"the text resulting a new file."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1119(para)
+msgid ""
+"The keys of selected entries can be copied easily from pybliographer into a "
+"text editor or terminal by <emphasis>copy and paste </emphasis> or "
+"<emphasis>drag and drop</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1126(filename)
+msgid "textfile"
+msgstr "textfile"
+
+#: C/pybliographer.xml:1126(filename)
+msgid "bibfiles..."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1125(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t<placeholder-1/><placeholder-2/> [-o outputfile] [-s style] <placeholder-3/> <placeholder-4/>\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t<placeholder-1/><placeholder-2/> [-o outputfile] [-s style] <placeholder-3/> <placeholder-4/>\n"
+"      "
+
+#: C/pybliographer.xml:1129(para)
+msgid ""
+"This command without the options will use the style called <emphasis>Abbrev</"
+"emphasis> and <filename>textfile.pyb</filename> as outputfile for processing. "
+"<filename>textfile</filename> is the name of the file to be processed and "
+"<filename>bibfiles</filename> is one or more bibliographic database file."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1135(para)
+msgid ""
+"There are three different <emphasis>styles</emphasis> which are designed for "
+"pybtext. Using <emphasis>abbrvbib</emphasis> results in keys as they are "
+"defined in the database. With the style <emphasis>abbrvau</emphasis>, author-"
+"year type keys (e.g. Jackson et al., 2004) can be generated. Using "
+"<emphasis>abbrvnum</emphasis>, the script produces a simple numbered list. "
+"For abbrvau and abbrvnum, the formats Textau and Textnum are used, "
+"respectively. They are just simple modifications of the Text format, "
+"optimized for these styles. Using other styles (Alpha, Abbrev or apa4e), the "
+"text body is not processed, but the reference list is appended in the form "
+"that corresponds to the used style."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1152(title)
+msgid "Writing your own scripts"
+msgstr "Schreiben eigener Skripte"
+
+#: C/pybliographer.xml:1154(para)
+msgid ""
+"To start writing your own script, you can read what follows, and then have a "
+"look at the existing scripts. Trying to adapt them to fit your personal needs "
+"can be a good way of testing what you read."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1160(title)
+msgid "Some concepts"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1162(para)
+msgid ""
+"This section describes some basic classes and ideas that are useful to "
+"understand how pybliographer works."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1165(para)
+msgid ""
+"In the following, all the modules that will be refered to belong to the "
+"<symbol>Pyblio</symbol> domain. So, to access the members of the "
+"<symbol>Open</symbol> module, you'll have to write at the beginning of your "
+"script something like"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1170(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "from Pyblio import Open"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1172(para)
+msgid ""
+"The <symbol>Base</symbol> module contains some of the most basical classes "
+"used in the application:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1177(para)
+msgid ""
+"<symbol>Base.Entry</symbol> represents a specific bibliographic entry, with "
+"all its fields. It behaves like a hash table which returns the content of a "
+"field given its name"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1183(para)
+msgid ""
+"<symbol>Base.DataBase</symbol> is the class from which every database type "
+"inherits. It behaves like a hash table that returns a Base.Entry given a Base."
+"Key"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1189(para)
+msgid ""
+"<symbol>Key.Key</symbol> is the object that uniquely identifies an entry. "
+"This object must be unique over the whole application, and is composed of a "
+"database part and an entry part."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1194(para)
+msgid ""
+"An <symbol>Iterator</symbol> is an object that provides a way to access a "
+"sequence of items in order. These iterators are used extensively in "
+"pybliographer, because they hide the underlying access mechanism, and provide "
+"the same access on any database. They are also perfectly suited for "
+"implementing transparent filtering and sorting of entries: the "
+"<symbol>Selection.Selection</symbol> class for example takes an iterator (on "
+"a database for example) and return a new one which will only iterate on a "
+"subset of the entries, according to a search criterion."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1213(title)
+msgid "Customization"
+msgstr "Anpassung"
+
+#: C/pybliographer.xml:1215(para)
+msgid ""
+"The configuration system is heavily based on python's module system. The "
+"configuration files are standard pybliographer scripts (that is, python code "
+"making use of pybliographer extra classes and functions), whose single "
+"special feature is to be automatically parsed at startup or when needed."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1222(title)
+msgid "Files involved"
+msgstr "Betroffene Dateien"
+
+#: C/pybliographer.xml:1224(para)
+msgid ""
+"The first file to be parsed is <filename>${prefix}/share/pybliographer/pybrc."
+"py</filename>. It serves as a bootstrap for the general configuration "
+"mechanism, and defines:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1231(para)
+msgid "the available input and output formats"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1235(para)
+msgid "where to find the configuration directories."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1239(para)
+msgid ""
+"A configuration directory holds a list of files which are parsed when needed. "
+"For example, if a method requires some configuration data for the bibtex "
+"module, it will import the corresponding file in this directory."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1244(para)
+msgid ""
+"This mechanism allows more flexibility to add new formats: the new format can "
+"be installed with a default configuration without messing with the global "
+"configuration file. In addition, the program imports only what is needed, "
+"decreasing its startup time."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1250(para)
+msgid ""
+"Finally, if the user provides a file called <filename>.pybrc.py</filename> in "
+"its home directory, this file is then parsed. Of course it can also define a "
+"private configuration directory, and override what has been defined before."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1258(title)
+msgid "The <classname>Config</classname> module"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1260(para)
+msgid ""
+"All the data that can be configured should be handled by the so-called "
+"<classname>Config</classname> module. It provides a standard interface to set/"
+"get and document configuration items."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1272(title)
+msgid "Creating new Styles"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1274(para)
+msgid ""
+"It is possible to describe your own bibliography style, by writing a simple "
+"XML file. The XML file should have the following header:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1278(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      &lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      &lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
+"    "
+
+#: C/pybliographer.xml:1282(para)
+msgid ""
+"The whole description should fit in a &lt;bibstyle&gt; pair of tags, whose "
+"content is shortly described in this section. It is suggested that the "
+"interested users look at the corresponding DTD, which describes the allowed "
+"syntax in details. This DTD can be found in the same directory as the default "
+"style files."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1289(title)
+msgid "Global formatting"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1291(para)
+msgid ""
+"The XML style file describes how the different data fields are organized in "
+"order to create a bibliographic style. For example, it can specify that an "
+"article starts with the article title in bold, followed by the authors names, "
+"etc."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1296(para)
+msgid ""
+"In its current incarnation, the XML format can however not describe lower-"
+"level informations, like how an author's name should be output. This is done "
+"by pointing to a set of python functions, grouped in a module. Let's consider "
+"the following example:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1302(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"  &lt;module name=\"generic\"&gt;\n"
+"    &lt;define field=\"author\"&gt;full_authors&lt;/define&gt;\n"
+"    &lt;define field=\"editor\"&gt;first_last_full_authors&lt;/define&gt;\n"
+"    &lt;define field=\"date\"&gt;european_date&lt;/define&gt;\n"
+"    &lt;define method=\"keys\"&gt;string_keys&lt;/define&gt;\n"
+"  &lt;/module&gt;\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  &lt;module name=\"generic\"&gt;\n"
+"    &lt;define field=\"author\"&gt;full_authors&lt;/define&gt;\n"
+"    &lt;define field=\"editor\"&gt;first_last_full_authors&lt;/define&gt;\n"
+"    &lt;define field=\"date\"&gt;european_date&lt;/define&gt;\n"
+"    &lt;define method=\"keys\"&gt;string_keys&lt;/define&gt;\n"
+"  &lt;/module&gt;\n"
+
+#: C/pybliographer.xml:1311(para)
+msgid ""
+"In this example, we require that the <emphasis>author</emphasis> fields "
+"should be formatted by the <function>full_authors()</function> function, "
+"located in the <filename>generic</filename> module."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1319(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "Autoload.preregister ('style','Generic','Pyblio.Style.Generic')"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1316(para)
+msgid ""
+"Such a module has to be declared in the <filename>pybrc.py</filename> file, "
+"by a line like: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1322(para)
+msgid ""
+"The precise definition of the formatting functions is better explained by "
+"looking at the code of <filename>Generic.py</filename> for example."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1329(title)
+msgid "Bibliography definition"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1331(para)
+msgid ""
+"Once the basic formatting definitions have been specified, it is possible to "
+"describe the aspect of the actual bibliographies with following tags:"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1337(para)
+msgid "&lt;style name=\"<varname>stylename</varname>\"&gt;"
+msgstr "&lt;style name=\"<varname>stylename</varname>\"&gt;"
+
+#: C/pybliographer.xml:1339(para)
+msgid ""
+"This tag specifies the current display style, among <emphasis>bold, italic, "
+"slanted, emph</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1344(para)
+msgid "&lt;inentry name=\"<varname>entryname</varname>\"&gt;"
+msgstr "&lt;inentry name=\"<varname>entryname</varname>\"&gt;"
+
+#: C/pybliographer.xml:1346(para)
+msgid ""
+"This tag encloses a block that is only to appear in entries of type "
+"<varname>entryname</varname>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1351(para)
+msgid "&lt;notinentry name=\"<varname>entryname</varname>\"&gt;"
+msgstr "&lt;notinentry name=\"<varname>entryname</varname>\"&gt;"
+
+#: C/pybliographer.xml:1353(para)
+msgid ""
+"This tag encloses a block that is only to appear in entries that are "
+"<emphasis>not</emphasis> of type <varname>entryname</varname>."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1359(para)
+msgid "&lt;infield name=\"<varname>fieldname</varname>\"&gt;"
+msgstr "&lt;infield name=\"<varname>fieldname</varname>\"&gt;"
+
+#: C/pybliographer.xml:1361(para)
+msgid ""
+"This tag encloses a block that only appears when the specified "
+"<varname>fieldname</varname> field exists in the current entry."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1368(para)
+msgid "&lt;notinfield name=\"<varname>fieldname</varname>\"&gt;"
+msgstr "&lt;notinfield name=\"<varname>fieldname</varname>\"&gt;"
+
+#: C/pybliographer.xml:1370(para)
+msgid ""
+"This tag encloses a block that only appears when the specified "
+"<varname>fieldname</varname> field <emphasis>does not</emphasis> exist in the "
+"current entry."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1376(para)
+msgid ""
+"&lt;content <optional>name=\"<varname>fieldname</varname>\"</optional>/&gt;"
+msgstr ""
+"&lt;content <optional>name=\"<varname>fieldname</varname>\"</optional>/&gt;"
+
+#: C/pybliographer.xml:1378(para)
+msgid ""
+"This empty tag is replaced by the content of the current field (when placed "
+"in a &lt;infield&gt; block) or the content of the field specified as "
+"attribute."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1384(para)
+msgid "&lt;separator&gt;"
+msgstr "&lt;separator&gt;"
+
+#: C/pybliographer.xml:1386(para)
+msgid ""
+"This tag's content evaluates to nothing when no text has been issued so far. "
+"It is a convenient way to add a delimiter after a series of fields without "
+"being worried of the special case when the fields are not defined."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1394(para)
+msgid "The existing style files are a good source of examples."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1398(title)
+msgid "Future of the format"
+msgstr "Zukunft des Formats"
+
+#: C/pybliographer.xml:1400(para)
+msgid ""
+"In the future, this rudimentary format will most likely be replaced with an "
+"XSL-based mechanism, which should encompass both the XML definition and the "
+"python modules, thus providing standalone style files, parsable by any XSL "
+"parser."
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1410(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
+
+#: C/pybliographer.xml:1411(para)
+msgid ""
+"<application>Pybliographer</application> was originally written by Frédéric "
+"Gobry. Many thanks to all contributors for their fruitful work."
+msgstr ""
+"<application>Pybliographer</application> wurde ursprünglich von Frédéric "
+"Gobry geschrieben. Vielen Dank an alle Mitwirkenden für ihre ertragreiche "
+"Arbeit."
+
+#: C/pybliographer.xml:1415(emphasis)
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Mitwirkende:"
+
+#: C/pybliographer.xml:1419(term)
+msgid "Yuri Bongiorno"
+msgstr "Yuri Bongiorno"
+
+#: C/pybliographer.xml:1421(para)
+msgid "documentation, translations"
+msgstr "Dokumentation, Ã?bersetzungen"
+
+#: C/pybliographer.xml:1425(term)
+msgid "Hervé Dréau"
+msgstr "Hervé Dréau"
+
+#: C/pybliographer.xml:1427(para)
+msgid "internationalization, UI goodies"
+msgstr "Internationalisierung, Verbesserungen der grafischen Oberfläche"
+
+#: C/pybliographer.xml:1433(para)
+msgid "project maintainer, core application, Gnome interface, documentation"
+msgstr "Projektbetreuer, Anwendungskern, GNOME-Schnittstelle, Dokumentation"
+
+#: C/pybliographer.xml:1440(para)
+msgid "documentation, packaging, ui code"
+msgstr "Dokumentation, Paketerstellung, Code der grafischen Oberfläche"
+
+#: C/pybliographer.xml:1444(term)
+msgid "Travis Oliphant"
+msgstr "Travis Oliphant"
+
+#: C/pybliographer.xml:1446(para)
+msgid "original Ovid parser"
+msgstr "originaler Ovid-Parser"
+
+#: C/pybliographer.xml:1450(term)
+msgid "Darrell Rudmann"
+msgstr "Darrell Rudmann"
+
+#: C/pybliographer.xml:1452(para)
+msgid "APA 4th edition style"
+msgstr ""
+
+#: C/pybliographer.xml:1456(term)
+msgid "Peter Schulte-Stracke"
+msgstr "Peter Schulte-Stracke"
+
+#: C/pybliographer.xml:1458(para)
+msgid "application design, requirement docs, import and ui code"
+msgstr ""
+"Anwendungsdesign, Erfordernisse der Dokumentation, Import und Code der "
+"grafischen Oberfläche"
+
+#: C/pybliographer.xml:1463(term)
+msgid "John Vu"
+msgstr "John Vu"
+
+#: C/pybliographer.xml:1465(para)
+msgid "Medline database parser"
+msgstr "Parser für Medline-Datenbanken"
+
+#: C/pybliographer.xml:1470(para)
+msgid "Thanks to everyone who helped out with the bug tracking process."
+msgstr ""
+"Dank gebührt allen, die bei der Fehlererfassung und -verarbeitung mitgewirkt "
+"haben."
+
+#: C/pybliographer.xml:1473(para)
+msgid ""
+"Many thanks also to the Documentation Translators and the Gnome Translation "
+"Teams."
+msgstr ""
+"Vielen Dank auch den Ã?bersetzern der Dokumentation sowie den GNOME-"
+"Ã?bersetzungsteams."
+
+#: C/pybliographer.xml:1477(para)
+msgid ""
+"This manual was written with the help of the GNOME Documentation Project."
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch wurde mit Hilfe des GNOME-Dokumentationsprojekts geschrieben"
+
+#: C/pybliographer.xml:1481(para)
+msgid ""
+"If you contributed to this project but do not see your name here, please "
+"contact the project maintainer and he'll list you."
+msgstr ""
+"Falls Sie trotz Ihrer Beiträge zu diesem Projekt hier nicht erwähnt wurden, "
+"informieren Sie bitte den Projektbetreuer, damit Ihr Name in dieser Liste "
+"erscheint."
+
+#: C/pybliographer.xml:1485(para)
+msgid ""
+"For more information please visit the <application>Pybliographer</"
+"application><ulink url=\"http://www.pybliographer.org\"; type=\"http"
+"\">website</ulink>."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen finden Sie auf der <application>Pybliographer</"
+"application>-<ulink url=\"http://www.pybliographer.org\"; type=\"http"
+"\">Webseite</ulink>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/pybliographer.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]