[gnome-color-manager] Updated Lithuanian translation
- From: Žygimantas Beručka <zygis src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 12 Sep 2010 15:55:07 +0000 (UTC)
commit e022ed09376f5d6aed4bb5591303eed0567c8401
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date: Sun Sep 12 18:54:48 2010 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1974 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 637 insertions(+), 1337 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 091677c..d5a06a2 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,13 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager\n"
-<<<<<<< HEAD
-"POT-Creation-Date: 2010-07-08 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-12 14:16+0300\n"
-=======
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 18:47+0300\n"
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -47,13 +42,152 @@ msgid "Install ICC profiles"
msgstr "Įdiegti ICC profilius"
#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "Spalva"
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Spalvų profiliai"
#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
msgid "Manage ICC color profiles"
msgstr "Tvarkyti ICC spalvų profilius"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally "
+"Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed out "
+"compared Windows XP or OS X. Apple traditionally used a value of 1.8 for a "
+"long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always "
+"used a value of 2.2."
+msgstr ""
+"Gama pakoreguojama norint pakeisti prijungto vaizduoklio spalvÄ?. Seniau "
+"Linux naudojo gamos reikÅ¡mÄ? 1.0, taÄ?iau dÄ?l to ekranas atrodo lyg iÅ¡plautas, "
+"lyginant su Windows XP ar OS X. Apple seniau ilgai naudojo reikÅ¡mÄ? 1.8, bet "
+"dabar naudoja tÄ? paÄ?iÄ? reikÅ¡mÄ? kaip Microsoft. Microsoft visÄ? laikÄ? naudojo "
+"reikÅ¡mÄ? 2.2."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at "
+"startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system "
+"folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be "
+"searched."
+msgstr ""
+"Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet paleidžiant iÅ¡oriniuose diskuose "
+"ieškoma prietaiso ICC profilių, pavyzdžiui, ieškoma OSX bibliotekų aplanke "
+"arba Windows XP sistemos aplankuose. Tai gali padidinti paleidimo laikÄ?, jei "
+"norint ieškoti diskuose, juos reikia iš pradžių įsukti."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which applications "
+"use to convert true color to screen color."
+msgstr ""
+"Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet bus nustatytas __ICC_PROFILE "
+"patarimas, kurį programos naudoja tikros spalvos konvertavimui į ekrano "
+"spalvÄ?."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
+"user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests "
+"and is only recommended for advanced users."
+msgstr ""
+"Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet matomi derinimo mygtukai. Tai leidžia "
+"naudotojui pakeisti vaizduoklio profilį už ICC profilio siūlomų ribų. Tai "
+"rekomenduojama tik patyrusiems naudotojams."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
+msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
+msgstr ""
+"Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, vaizdo LUT nustatomas kartu su ekrano "
+"profiliu"
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
+msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
+msgstr "Nustatyti _ICC_PROFILE patarimÄ? programoms."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
+msgstr "Rodyti vaizduokliams tikslaus nustatymo mygtukus."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
+msgstr "Numatytojo programų naudotino CMYK profilio failo vardas."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
+msgstr "Numatytojo programų naudotino RGB profilio failo vardas."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
+msgid "The default CMYK profile."
+msgstr "Numatytasis CMYK profilis."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
+msgid "The default RGB profile."
+msgstr "Numatytasis RGB profilis."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
+msgid "The default calibration length."
+msgstr "Numatytasis kalibravimo ilgis."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
+msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
+msgstr ""
+"Numatytoji gama, naudojama vaizduokliams, kuriems nebuvo nustatyta anksÄ?iau."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
+msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
+msgstr "Laikas tarp praneÅ¡imų kalibruoti ekranÄ?"
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
+msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
+msgstr "Laikas tarp praneÅ¡imų kalibruoti spausdintuvÄ?"
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
+"option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' "
+"takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. "
+"Use 'ask' if you want the user to choose."
+msgstr ""
+"Kalibravimo ilgis, proporcingas tikslumui. NustaÄ?ius â??shortâ?? profilis "
+"sukuriamas greitai, â??normalâ?? â?? įprastai, o nustaÄ?ius â??longâ?? užtrunkama "
+"tikrai ilgai, taÄ?iau toks bÅ«das yra tikslesnis ir sukuriamas geresnis "
+"profilis. Naudokite â??askâ??, jei norite, kad naudotojas pasirinktų."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
+msgstr "IÅ¡vedimo naudojimo paskirtis pavyzdžiams, pvz., â??perceptualâ??."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
+msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
+msgstr "IÅ¡vedimo naudojimo paskirtis vaizduokliui, pvz., â??perceptualâ??."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
+"each display device. Set to 0 to disable the notification."
+msgstr ""
+"Sekundžių skaiÄ?ius tarp praneÅ¡imų perkalibruoti visus prijungtus ekranus. "
+"Nustatykite 0, jei norite išjungti pranešimus."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
+"each printer device. Set to 0 to disable the notification."
+msgstr ""
+"Sekundžių skaiÄ?ius tarp praneÅ¡imų perkalibruoti visus spausdintuvus. "
+"Nustatykite 0, jei norite išjungti pranešimus."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
+msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
+msgstr "Ar ICC profiliai turÄ?tų bÅ«ti įkelti iÅ¡ iÅ¡orinių diskų."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Whether the display should be globally corrected or left to applications."
+msgstr ""
+"Ar ekranas turi būti pakoreguotas visuotinai ar paliekamas paskiroms "
+"programoms."
+
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
msgstr ""
@@ -99,254 +233,6 @@ msgstr "Derinimo parinktys"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
-<<<<<<< HEAD
-#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/cc-color-panel.c:153
-msgid "Failed to save defaults for all users"
-msgstr "Nepavyko įrašyti numatytųjų nustatymų visiems naudotojams"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/cc-color-panel.c:181
-msgid "Other profileâ?¦"
-msgstr "Kitas profilisâ?¦"
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:330
-msgid "Failed to calibrate device"
-msgstr "Prietaiso kalibravimas nesÄ?kmingas"
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:365
-msgid "Failed to calibrate printer"
-msgstr "Spausdintuvo kalibravimas nesÄ?kmingas"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:390 ../src/gcm-calibrate.c:850
-#: ../src/gcm-viewer.c:287
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "Pasirinkite ICC profilio failÄ?"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:393 ../src/gcm-viewer.c:290
-msgid "Import"
-msgstr "Importuoti"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:411 ../src/gcm-viewer.c:308
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:418 ../src/gcm-calibrate.c:732
-#: ../src/gcm-calibrate.c:784 ../src/gcm-viewer.c:315
-msgid "All files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:454 ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-viewer.c:351
-msgid "Failed to copy file"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:482
-msgid "Failed to get metadata from image"
-msgstr "Nepavyko gauti metaduomenų iÅ¡ paveikslÄ?lio"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:499 ../src/cc-color-panel.c:1158
-msgid "Failed to create virtual device"
-msgstr "Nepavyko sukurti virtualaus įrenginio"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:507 ../src/cc-color-panel.c:1166
-msgid "Failed to save virtual device"
-msgstr "Nepavyko įrašyti virtualaus įrenginio"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:516 ../src/cc-color-panel.c:1175
-msgid "Failed to add virtual device"
-msgstr "Nepavyko pridÄ?ti virtualaus įrenginio"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/cc-color-panel.c:698
-msgid "Install calibration and profiling software?"
-msgstr "Ä®diegti kalibravimo ir profiliavimo programinÄ? įrangÄ??"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:702
-msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr ""
-"Kalibravimo ir profiliavimo programinÄ? įranga Å¡iame kompiuteryje neįdiegta."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:704
-msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Šie įrankiai yra būtini prietaisų spalvų profilių sukūrimui."
-
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/cc-color-panel.c:709 ../src/gcm-calibrate.c:1019
-msgid "Do not install"
-msgstr "Neįdiegti"
-
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/cc-color-panel.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:1021
-#: ../src/gcm-import.c:200
-msgid "Install"
-msgstr "Įdiegti"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/cc-color-panel.c:828 ../src/cc-color-panel.c:1981
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2362
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2417 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2493
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2574 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2615
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME spalvų valdyklÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:830
-msgid "Profiling completed"
-msgstr "Profiliavimas baigtas"
-
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:1281
-msgid "Failed to delete file"
-msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1379
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "Sukurti pasirinkto prietaiso spalvų profilį"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1384
-msgid "Cannot create profile: No device is selected"
-msgstr "Nepavyko sukurti profilio: nepasirinktas prietaisas"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
-#: ../src/cc-color-panel.c:1395
-msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
-msgstr "Nepavyko sukurti profilio: trūksta virtualaus terminalo palaikymo"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1407
-msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
-msgstr "Nepavyko sukurti profilio: vaizduoklio įrenginys neprijungtas"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1415
-msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr "Nepavyko sukurti profilio: vaizduoklio tvarkyklÄ? nepalaiko XRandR 1.3"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1423 ../src/cc-color-panel.c:1438
-msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Nepavyko sukurti profilio: spalvų matavimo prietaisas neprijungtas"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1446
-msgid ""
-"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
-"profiling"
-msgstr ""
-"Nepavyko sukurti profilio: spalvų matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo "
-"profiliavimo"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1453
-msgid "Cannot create a profile for this type of device"
-msgstr "Šio įrenginio profiliavimas nepalaikomas"
-
-#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
-#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
-#. * can't color correct additional monitors or projectors.
-#: ../src/cc-color-panel.c:1531
-msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
-msgstr "Nustatymai prietaisui nepalaikomi. Patikrinkite vaizduoklio tvarkyklÄ?."
-
-#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/cc-color-panel.c:1762
-msgid "No hardware support"
-msgstr "NÄ?ra palaikanÄ?ių įrenginių"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/cc-color-panel.c:1766 ../src/cc-color-panel.c:2033
-msgid "disconnected"
-msgstr "atjungta"
-
-#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/cc-color-panel.c:1885
-msgid "Could not import profile"
-msgstr "Nepavyko Importuoti profilio"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:1886
-msgid "The profile was of the wrong type for this device"
-msgstr "Å iam prietaisui profilis yra neteisingo tipo"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1969
-msgid "Device added"
-msgstr "Prietaisas pridÄ?tas"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1973
-msgid "Device removed"
-msgstr "Prietaisas pašalintas"
-
-#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/cc-color-panel.c:2216 ../src/gcm-picker.c:451
-#, c-format
-msgid "No %s color spaces available"
-msgstr "NÄ?ra %s spalvų erdvių"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2526 ../data/gcm-prefs.ui.h:26
-msgid "Display"
-msgstr "Vaizduoklis"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2530
-msgid "Scanner"
-msgstr "Skeneris"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2534
-msgid "Printer"
-msgstr "Spausdintuvas"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2538
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/cc-color-panel.c:2818
-msgid "More Information"
-msgstr "PlaÄ?iau"
-
-#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/cc-color-panel.c:2821
-msgid "Install now"
-msgstr "Įdiegti dabar"
-
-#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/cc-color-panel.c:2824
-msgid "Loading list of devicesâ?¦"
-msgstr "Ä®keliamas prietaisų sÄ?raÅ¡asâ?¦"
-
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2831
-msgid ""
-"This profile does not have the information required for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
-"Šis profilis neturi reikiamos informacijos viso ekrano spalvų korekcijai."
-
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2839
-msgid "More color profiles could be automatically installed."
-msgstr "Galima automatiškai įdiegti daugiau spalvų profilių."
-
-=======
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
#: ../src/gcm-apply.c:54
msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
@@ -367,56 +253,32 @@ msgstr ""
"ekrane ir pamatuojant jas prietaisu."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:549
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:545
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Reading the patches"
msgstr "Matuojamos dÄ?mÄ?s"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:551
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Matuojamos dÄ?mÄ?s naudojant spalvų matavimo įrenginį."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:641
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:633
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Generating the patches"
msgstr "Generuojamos dÄ?mÄ?s"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:643
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:635
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
msgstr "Generuojamos dÄ?mÄ?s, kurios bus matuojamos naudojant spalvų įrenginį."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:750
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:738
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Drawing the patches"
msgstr "PieÅ¡iamos dÄ?mÄ?s"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:752
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:740
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -424,141 +286,75 @@ msgstr "Ekrane pieÅ¡iamos sugeneruotos dÄ?mÄ?s, kurios bus pamatuotos prietaisu.
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:862 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1204
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:846 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autoriaus teisÄ?s ©"
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:865 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1207
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:849 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1184
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Generating the profile"
msgstr "Generuojamas profilis"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Generuojamas ICC spalvų profilis, kurį galima naudoti šiam ekranui."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1004
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Copying files"
msgstr "Kopijuojami failai"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1006
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:987
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"Kopijuojamas Å¡altinio paveikslÄ?lis, diagramos duomenys ir CIE pavyzdinÄ?s "
"reikÅ¡mÄ?s."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1062
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Matuojamos dÄ?mÄ?s"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1083
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Nustatomos ir matuojamos pavyzdinÄ?s dÄ?mÄ?s."
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1209
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1186
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
"Generuojamas ICC spalvų profilis, kurį galima naudoti su šiuo prietaisu."
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1400
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Set up display"
msgstr "Nustatyti vaizduoklį"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1403
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1376
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Setting up display device for useâ?¦"
-msgstr "Ekranas nustatomas naudojimuiâ?¦"
-
-#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1465
-msgid "Setting up device"
-msgstr "Nustatomas įrenginys"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1467
-msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
-msgstr "Ä®renginys nustatomas dÄ?mÄ?s spalvai skaitytiâ?¦"
+msgstr "Ekranas nustatomas naudojimui..."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1614
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1475
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Printing patches"
msgstr "Spausdinamos dÄ?mÄ?s"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1617
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1478
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "PieÅ¡iamos dÄ?mÄ?s pasirinktam popieriui ir raÅ¡alui."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1959
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1814
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Palaukite, kol rašalas išdžius"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1962
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1817
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -567,20 +363,12 @@ msgstr ""
"sukurs prastÄ? profilį, be to, galite sugadinti spalvų matavimo įrenginį."
#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2104
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1959
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Image is not suitable without conversion"
msgstr "PaveikslÄ?lis netinkamas be konvertavimo"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2107
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1962
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
"not understand."
@@ -589,11 +377,7 @@ msgstr ""
"nesupranta."
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2111
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1966
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
"the generated profile is valid."
@@ -602,47 +386,27 @@ msgstr ""
"kad sugeneruotas profilis yra teisingas."
#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2118
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Convert"
msgstr "Konvertuoti"
#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2031
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Set up instrument"
msgstr "Nustatomas įrenginys"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2034
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
-msgstr "Įrenginys nustatomas naudojimui�"
+msgstr "Įrenginys nustatomas naudojimui..."
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2278
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2127
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Prijunkite įrenginį"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2286
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2135
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -651,26 +415,13 @@ msgstr ""
"paveikslÄ?lyje."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
msgstr "PridÄ?kite įrenginį ties ekrano viduriu pilkame kvadrate."
#. TRANSLATORS: button text
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2356
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411
-msgid "Continue"
-msgstr "TÄ?sti"
-
-#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2388
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2205
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
msgid "Continue"
@@ -686,49 +437,31 @@ msgstr "GNOME spalvų valdyklÄ?"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Nustatykite įrenginį"
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2343
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"Nustatykite įrenginį į kalibravimo veiksenÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2346
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2195
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Nustatykite įrenginį į kalibravimo veiksenÄ?."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2398
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2244
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr "Nustatykite įrenginį į ekrano veiksenÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje."
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and "
+"ensure it is attached to the screen."
+msgstr ""
+"Nustatykite įrenginį į ekrano režimÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje, ir "
+"užtikrinkite, kad jis prilipdytas prie ekrano."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2401
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr "Nustatykite įrenginį į ekrano veiksenÄ?."
-
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2472 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2541
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
@@ -739,43 +472,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Calibration error"
msgstr "Kalibravimo klaida"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2475
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "Pavyzdžio šiuo metu nepavyko nuskaityti."
#. TRANSLATORS: button text
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2483
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Try again"
msgstr "Bandykite dar kartÄ?"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "PrograminÄ? įranga neįdiegta Å¡iam prietaisui."
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2548
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -784,11 +500,7 @@ msgstr ""
"teisingÄ? tikslÄ?."
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2380
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -797,11 +509,7 @@ msgstr ""
"atverta."
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2555
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -810,58 +518,33 @@ msgstr ""
"vÄ?l įjunkite prieÅ¡ mÄ?gindami naudoti šį prietaisÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog title
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2593
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Reading target"
msgstr "Nuskaitomas tikslinis paveikslÄ?lis"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2596
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Nepavyko tinkamai nuskaityti atraižų."
#. TRANSLATORS: button text
-<<<<<<< HEAD
-#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2605 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2679
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Retry"
msgstr "Pakartoti"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2628
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Nuskaityti atraižÄ? %s vietoj %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2633
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Atrodo, kad jÅ«s nuskaitÄ?te ne tÄ? atraižÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2637
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -870,40 +553,18 @@ msgstr ""
"popierius."
#. TRANSLATORS: button
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2647
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2475
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Use anyway"
msgstr "Vis tiek naudoti"
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2668
-msgid "Device Error"
-msgstr "Prietaiso klaida"
-
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
-msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr "Prietaisui nepavyko teisingai nustatyti dÄ?mÄ?s spalvos."
-
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2691
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "PasiruoÅ¡Ä?s nuskaityti atraižÄ? %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2696
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2492
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -912,11 +573,7 @@ msgstr ""
"laikykite matavimo jungiklį."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2700
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -925,11 +582,7 @@ msgstr ""
"pasieksite puslapio pabaigÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2704
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2500
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -938,11 +591,7 @@ msgstr ""
"matuojate."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2708
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
"again."
@@ -951,174 +600,113 @@ msgstr ""
"kartÄ?."
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2856
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinimas"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2863
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2649
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Ruošiami duomenys spausdintuvui."
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2869
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2655
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "SiunÄ?iami spalvų tiksliniai paveikslÄ?liai spausdintuvui."
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2873
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2659
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Printing the targets..."
-msgstr "Spausdinami spalvų tiksliniai paveikslÄ?liaiâ?¦"
+msgstr "Spausdinami spalvų tiksliniai paveikslÄ?liai..."
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2877
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2663
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "The printing has finished."
msgstr "Spausdinimas baigtas."
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2881
-=======
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "The print was aborted."
msgstr "Spausdinimas atšauktas."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:117
+#: ../src/gcm-calibrate.c:134
msgid "Unknown model"
msgstr "Nežinomas modelis"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:131
+#: ../src/gcm-calibrate.c:148
msgid "Unknown description"
msgstr "NÄ?ra apraÅ¡ymo"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:145
+#: ../src/gcm-calibrate.c:162
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Nežinomas gamintojas"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:159
+#: ../src/gcm-calibrate.c:176
msgid "Unknown device"
msgstr "Nežinomas prietaisas"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:372
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:391
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Could not detect screen type"
msgstr "Nepavyko automatiškai nustatyti ekrano tipo"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:375
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:394
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
"projector."
msgstr "Nurodykite, ar profiliuojamas ekranas yra CRT, LCD ar projektorius."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:400
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:419
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
msgstr ""
"Negalima kalibruoti ir profiliuoti naudojant šį spalvų matavimo prietaisÄ?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:403
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:422
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
msgstr "Šis spalvų matavimo prietaisas nepalaiko projektorių profiliavimo."
#. TRANSLATORS: dialog title
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:464
-msgid "Profile Precision"
-msgstr "Profilių tikslumas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:467
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:483
msgid "Profile Precision"
msgstr "Profilio tikslumas"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate.c:486
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Didelio tikslumo profiliai leidžia tiksliau priderinti spalvas, taÄ?iau "
-"reikalauja daugiau laiko spalvų pavyzdžiams nuskaityti."
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:470
-=======
"Naudojant didesnio tikslumo profilį pagerinamas spalvų atitikimo tikslumas, "
"taÄ?iau tam prireikia daugiau laiko spalvų pavyzdžiams nuskaityti."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate.c:489
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Įprastiniam darbui pakanka įprastinio profilio."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:475
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:494
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr ""
"Didelio tikslumo profiliai taip pat reikalauja daugiau popieriaus ir "
"spausdintuvo rašalo."
#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:568
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinis"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:610
+#: ../src/gcm-calibrate.c:600
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -1127,7 +715,7 @@ msgstr ""
"rekomenduojama nustatyti vaizduoklyje Å¡iuos parametrus."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:613
+#: ../src/gcm-calibrate.c:603
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -1136,17 +724,17 @@ msgstr ""
"parametrus."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:616
+#: ../src/gcm-calibrate.c:606
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Atstatykite vaizduoklio gamyklinius nustatymus."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:609
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "IÅ¡junkite dinaminį kontrastÄ?, jei jÅ«sų vaizduoklis turi Å¡iÄ? galimybÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:622
+#: ../src/gcm-calibrate.c:612
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -1155,20 +743,20 @@ msgstr ""
"kad RGB kanalai yra nustatyti į tas paÄ?ias reikÅ¡mes."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:625
+#: ../src/gcm-calibrate.c:615
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Jei pasirinktinÄ? spalva neprieinama, tuomet pasirinkite 6500K spalvos "
"temperatÅ«rÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:628
+#: ../src/gcm-calibrate.c:618
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "Nustatykite vaizduoklio ryÅ¡kumÄ?, tinkamÄ? ilgam žiÅ«rÄ?jimui."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:631
+#: ../src/gcm-calibrate.c:621
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -1176,30 +764,18 @@ msgstr ""
"Norint gauti geriausius rezultatus, vaizduoklis turi būti įjungtas bent 15 "
"minuÄ?ių prieÅ¡ pradedant kalibravimÄ?."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:635
+#: ../src/gcm-calibrate.c:625
msgid "Display setup"
msgstr "Vaizduoklio sÄ?ranka"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:712
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:702
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Select calibration target image"
msgstr "Pasirinkite kalibravimo pavyzdinį paveikslÄ?lį"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:725
-msgid "Supported images files"
-msgstr "Palaikomi paveikslÄ?lių failai"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:757
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:715
msgid "Supported images files"
msgstr "Palaikomi paveikslÄ?lių failai"
@@ -1212,18 +788,10 @@ msgstr "Visi failai"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:747
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Pasirinkite CIE pavyzdinių reikÅ¡mių failÄ?"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:777
-msgid "CIE values"
-msgstr "CIE reikÅ¡mÄ?s"
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:853
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:767
msgid "CIE values"
msgstr "CIE reikÅ¡mÄ?s"
@@ -1234,27 +802,18 @@ msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Pasirinkite ICC profilio failÄ?"
#: ../src/gcm-calibrate.c:843
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:889
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:879
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Please choose a profiling mode"
msgstr "Pasirinkite profiliavimo veiksenÄ?"
#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
#. * device to create a profile
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:894
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:884
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1263,60 +822,28 @@ msgstr ""
"pavyzdinius paveikslÄ?lius ar profiliuoti naudojant esamus pavyzdžius."
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1005
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:996
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Install missing files?"
msgstr "Įdiegti trūkstamus failus?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1008
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:999
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Šiame kompiuteryje neįdiegta bendrų spalvų tikslinių failų."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1010
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:1001
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Tiksliniai spalvų failai reikalingi norint konvertuoti paveikslÄ?lį į spalvų "
"profilį."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1012
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:1003
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Ar norite juos įdiegti automatiškai?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1014
-msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr "Jei jau turite teisingÄ? failÄ?, galite praleisti šį žingsnį."
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
-#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
-#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1036
-msgid "Please select a calibration target"
-msgstr "Pasirinkite kalibravimo pavyzdį"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
-#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1041
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:1005
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Jei jau turite teisingÄ? failÄ?, galite praleisti šį žingsnį."
@@ -1343,7 +870,6 @@ msgstr "Pasirinkite kalibravimo pavyzdinį paveikslÄ?lį"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
#: ../src/gcm-calibrate.c:1032
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -1352,11 +878,7 @@ msgstr ""
"paveikslÄ?lį ir įraÅ¡yti jį kaip TIFF failÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1046
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:1037
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles are not applied."
@@ -1365,11 +887,7 @@ msgstr ""
"spalvų korekcijos profiliai."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1049
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:1040
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -1378,11 +896,7 @@ msgstr ""
"raiška turi būti bent 200 dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1055
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:1046
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -1391,11 +905,7 @@ msgstr ""
"kad lÄ?Å¡is yra Å¡varus."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1059
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:1050
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid ""
"For best results, the reference target should also be less than two years "
"old."
@@ -1404,13 +914,6 @@ msgstr ""
"senesnis kaip dviejų metų."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1062
-msgid ""
-"Please select the calibration target type which corresponds to your "
-"reference file."
-msgstr "Pasirinkite kalibravimo pavyzdžio tipÄ?, atitinkantį pavyzdinį failÄ?."
-=======
#: ../src/gcm-calibrate.c:1053
msgid ""
"Please select the calibration target type which corresponds to your "
@@ -1418,7 +921,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pasirinkite kalibravimo pavyzdinį paveikslÄ?lį, atitinkantį jÅ«sų pavyzdžio "
"failÄ?."
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
@@ -1540,77 +1042,65 @@ msgstr ""
"Šis vaizduoklis kalibruotas. Galite pakeisti dabartinį profilį naudodami "
"programÄ? Spalvų profiliai."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile.c:80
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytieji"
-=======
#. TRANSLATORS: error message
#: ../src/gcm-client.c:1103
msgid "This device already exists"
msgstr "Å is prietaisas jau yra"
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
-#: ../src/gcm-colorimeter.c:414
+#: ../src/gcm-colorimeter.c:391
msgid "Measuring instrument not recognized"
msgstr "Matavimo įrenginys neatpažintas"
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:149
-=======
#: ../src/gcm-device-xrandr.c:128
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Laptop LCD"
msgstr "Nešiojamo kompiuterio LCD"
#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
#: ../src/gcm-dump-edid.c:58
-msgid "Cannot load file contents:"
-msgstr "Nepavyko įkelti failo turinio:"
+msgid "Cannot load file contents"
+msgstr "Nepavyko įkelti failo turinio"
#. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
#: ../src/gcm-dump-edid.c:67
-msgid "Cannot parse EDID contents:"
-msgstr "Nepavyko perskaityti EDID turinio:"
+msgid "Cannot parse EDID contents"
+msgstr "Nepavyko perskaityti EDID turinio"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
#: ../src/gcm-dump-edid.c:75
-msgid "Monitor name:"
-msgstr "Vaizduoklio pavadinimas:"
+msgid "Monitor name"
+msgstr "Vaizduoklio pavadinimas"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
#: ../src/gcm-dump-edid.c:80
-msgid "Vendor name:"
-msgstr "Platintojo pavadinimas:"
+msgid "Vendor name"
+msgstr "Platintojas"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#. The serial number of the device
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:85 ../data/gcm-prefs.ui.h:62
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serijos numeris:"
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:85
+msgid "Serial number"
+msgstr "Serijos numeris"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#. The EISA (standards body) identifier of the device
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:90 ../data/gcm-prefs.ui.h:31
-msgid "EISA ID:"
-msgstr "EISA ID:"
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:90
+msgid "Text string"
+msgstr "Teksto eilutÄ?"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
#: ../src/gcm-dump-edid.c:95
-msgid "PNP identifier:"
-msgstr "PNP identifikatorius:"
+msgid "PNP identifier"
+msgstr "PNP identifikatorius"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
#: ../src/gcm-dump-edid.c:101
-msgid "Size:"
-msgstr "Dydis:"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:106 ../data/gcm-prefs.ui.h:34
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:106
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
#: ../src/gcm-dump-edid.c:136
@@ -1619,8 +1109,8 @@ msgstr "Apdorotini EDID failai"
#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
#: ../src/gcm-dump-edid.c:159
-msgid "EDID dump:"
-msgstr "EDID failas:"
+msgid "EDID dump"
+msgstr "EDID failas"
#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
#: ../src/gcm-dump-edid.c:196
@@ -1644,254 +1134,194 @@ msgstr "Rodytini profiliai"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "ICC profilio išvedimo programa"
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-enum.c:145 ../src/gcm-viewer.c:550 ../data/gcm-prefs.ui.h:50
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-enum.c:149 ../src/gcm-viewer.c:562 ../data/gcm-prefs.ui.h:10
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
#. TRANSLATORS: command line option
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:140
-=======
#: ../src/gcm-fix-profile.c:124
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "The description of the profile"
msgstr "Profilio aprašymas"
#. TRANSLATORS: command line option
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:143
-=======
#: ../src/gcm-fix-profile.c:127
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "The copyright of the profile"
msgstr "Profilio autoriaus teisÄ?s"
#. TRANSLATORS: command line option
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:146
-=======
#: ../src/gcm-fix-profile.c:130
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "The model of the profile"
msgstr "Profilio modelis"
#. TRANSLATORS: command line option
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:149
-=======
#: ../src/gcm-fix-profile.c:133
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "The manufacturer of the profile"
msgstr "Profilio gamintojas"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:152
-=======
#: ../src/gcm-fix-profile.c:136
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Profiles to fix"
msgstr "Taisytini profiliai"
#. TRANSLATORS: this fixes broken profiles
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:163
-=======
#: ../src/gcm-fix-profile.c:147
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "ICC profile fix program"
msgstr "ICC profilių taisymo programa"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-import.c:86 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
+#: ../src/gcm-import.c:83 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
msgid "ICC profile to install"
msgstr "Diegtinas ICC profilis"
#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:108
+#: ../src/gcm-import.c:105
msgid "No filename specified"
msgstr "Nenurodytas failo vardas"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:121
+#: ../src/gcm-import.c:118
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Nepavyko atverti ICC profilio"
#. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:124
+#: ../src/gcm-import.c:121
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti failo: %s"
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:159
+#: ../src/gcm-import.c:156
msgid "ICC profile already installed"
msgstr "ICC profilis jau įdiegtas"
-#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:173
-msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr "ICC profilis jau įdiegtas sistemoje"
-
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:185
+#: ../src/gcm-import.c:173
#, c-format
msgid "Import ICC color profile %s?"
msgstr "Importuoti ICC spalvų profilį %s?"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:188
+#: ../src/gcm-import.c:176
msgid "Import ICC color profile?"
msgstr "Importuoti ICC spalvų profilį?"
#. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:196
+#: ../src/gcm-import.c:184
msgid "Import ICC profile"
msgstr "Importuoti ICC profilį"
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:572
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
+
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:59
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:62
+#: ../src/gcm-inspect.c:63
msgid "Copyright:"
msgstr "Autoriaus teisÄ?s:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:101
+#: ../src/gcm-inspect.c:102
msgid "Root window profile:"
msgstr "Pamatinio lango profilis:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:113
+#: ../src/gcm-inspect.c:114
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Pamatinio lango protokolo versija:"
-#: ../src/gcm-inspect.c:129
+#: ../src/gcm-inspect.c:130
#, c-format
msgid "Output profile '%s':"
msgstr "IÅ¡vesties profilis â??%sâ??:"
#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:136
+#: ../src/gcm-inspect.c:137
msgid "not set"
msgstr "nenustatyta"
-#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:176 ../src/gcm-inspect.c:245 ../src/gcm-inspect.c:313
-#: ../src/gcm-inspect.c:374 ../src/gcm-inspect.c:444 ../src/gcm-utils.c:164
-#: ../src/gcm-utils.c:229
-msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie seanso magistralÄ?s:"
-
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:194 ../src/gcm-inspect.c:263 ../src/gcm-inspect.c:330
-#: ../src/gcm-inspect.c:392 ../src/gcm-inspect.c:462 ../src/gcm-utils.c:188
-#: ../src/gcm-utils.c:247
-msgid "The request failed:"
-msgstr "Užklausa nepavyko:"
-
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:203
+#: ../src/gcm-inspect.c:200 ../src/gcm-inspect.c:269 ../src/gcm-inspect.c:315
+#: ../src/gcm-inspect.c:379 ../src/gcm-inspect.c:472
+msgid "The request failed"
+msgstr "Užklausa nepavyko"
+
+#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:208
msgid "There are no ICC profiles for this device"
msgstr "NÄ?ra ICC profilių Å¡iam prietaisui"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:208 ../src/gcm-inspect.c:277 ../src/gcm-inspect.c:409
-#: ../src/gcm-inspect.c:476
+#: ../src/gcm-inspect.c:213 ../src/gcm-inspect.c:328 ../src/gcm-inspect.c:392
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Tinkami profiliai įrenginiui:"
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:272
-msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr "NÄ?ra ICC profilių Å¡iam failui"
-
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:404
+#: ../src/gcm-inspect.c:323
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "NÄ?ra ICC profilių Å¡iam langui"
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:471
+#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
+#: ../src/gcm-inspect.c:387
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
msgstr "NÄ?ra ICC profilių Å¡iam prietaiso tipui"
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:515
-msgid "The request failed"
-msgstr "Užklausa nepavyko"
-
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:524
+#: ../src/gcm-inspect.c:427
msgid "Rendering intent (display):"
msgstr "Vaizdavimo paskirtis (vaizduokliui):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:530
+#: ../src/gcm-inspect.c:430
msgid "Rendering intent (softproof):"
msgstr "Vaizdavimo paskirtis (pavyzdžiui):"
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:538
+#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
+#: ../src/gcm-inspect.c:433
msgid "RGB Colorspace:"
msgstr "RGB spalvų sritis:"
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:544
+#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
+#: ../src/gcm-inspect.c:436
msgid "CMYK Colorspace:"
msgstr "CMYK spalvų sritis:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:572
+#: ../src/gcm-inspect.c:506
msgid "Show X11 properties"
msgstr "Rodyti X11 savybes"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:575
+#: ../src/gcm-inspect.c:509
msgid "Get the profiles for a specific device"
msgstr "Gauti profilius konkreÄ?iam prietaisui"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:578
-msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr "Gauti profilius konkreÄ?iam failui"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:581
+#: ../src/gcm-inspect.c:512
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Gauti profilius konkreÄ?iam langui"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:584
+#: ../src/gcm-inspect.c:515
msgid "Get the profiles for a specific device type"
msgstr "Gauti profilius konkreÄ?iam prietaiso tipui"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:587
+#: ../src/gcm-inspect.c:518
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "IÅ¡vesti visÄ? informacijÄ? apie sistemÄ?"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:600
+#: ../src/gcm-inspect.c:531
msgid "EDID inspect program"
msgstr "EDID tikrinimo programa"
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:619
-msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
-msgstr "Prietaiso tipas neatpažintas, atpažįstami tipai:"
+#: ../src/gcm-inspect.c:548
+msgid "Device type not recognized"
+msgstr "Prietaiso tipas neatpažintas"
#. command line argument, the ID of the device
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
@@ -1931,11 +1361,7 @@ msgstr "Å altinio failo vardas turi bÅ«ti su absoliuÄ?iu keliu."
#. TRANSLATORS: error details
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
msgid "Failed to get content type:"
-<<<<<<< HEAD
-msgstr "Nepavyko aptikti turinio tipo."
-=======
msgstr "Nepavyko aptikti turinio tipo:"
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
@@ -1967,280 +1393,408 @@ msgstr "Tikslo failas turi bÅ«ti su absoliuÄ?iu keliu."
msgid "Failed to copy:"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti:"
-#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:276
-msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr "Prijungtas spalvų matavimo prietaisas negali perskaityti spalvos."
+#. TRANSLATORS: could not save for all users
+#: ../src/gcm-prefs.c:152
+msgid "Failed to save defaults for all users"
+msgstr "Nepavyko įrašyti numatytųjų nustatymų visiems naudotojams"
-#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:279
-msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr "Neprijungtas spalvų matavimo prietaisas."
+#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
+#: ../src/gcm-prefs.c:180
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:480 ../src/gcm-viewer.c:994
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "Nustatyti tÄ?vinį langÄ? paverÄ?iant šį modaliniu"
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:184
+msgid "Other profileâ?¦"
+msgstr "Kitas profilis..."
+
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:318
+msgid "Failed to calibrate device"
+msgstr "Prietaiso kalibravimas nesÄ?kmingas"
-#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:498
-msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr "GNOME Color Manager Color Picker"
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:353
+msgid "Failed to calibrate printer"
+msgstr "Spausdintuvo kalibravimas nesÄ?kmingas"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:239
+#: ../src/gcm-prefs.c:467
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Negrįžtamai ištrinti profilį?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:242
+#: ../src/gcm-prefs.c:470
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti šį profilį iš sistemos?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:245
+#: ../src/gcm-prefs.c:473
msgid "Delete"
msgstr "IÅ¡trinti"
+#: ../src/gcm-prefs.c:518
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-prefs.c:536
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:687
+msgid "Install missing calibration and profiling software?"
+msgstr "Ä®diegti trÅ«kstamÄ? kalibravimo ir profiliavimo programinÄ? įrangÄ??"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:691
+msgid "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
+msgstr ""
+"Kalibravimo ir profiliavimo programinÄ? įranga neįdiegta Å¡iame kompiuteryje."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:693
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr "Šie įrankiai yra būtini prietaisų spalvų profilių sukūrimui."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
+#: ../src/gcm-prefs.c:695
+msgid "Do you want them to be automatically installed?"
+msgstr "Ar norite juos įdiegti automatiškai?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:821
+msgid "Profiling completed"
+msgstr "Profiliavimas baigtas"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:877
+msgid "Failed to create virtual device"
+msgstr "Nepavyko sukurti virtualaus įrenginio"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:885
+msgid "Failed to save virtual device"
+msgstr "Nepavyko įrašyti virtualaus įrenginio"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:894
+msgid "Failed to add virtual device"
+msgstr "Nepavyko pridÄ?ti virtualaus įrenginio"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-prefs.c:938
+msgid "Failed to delete file"
+msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1069
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Sukurti pasirinkto įrenginio spalvų profilį"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1074
+msgid "Cannot profile: No device is selected"
+msgstr "Negalima profiliuoti: nepasirinktas įrenginys"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1086
+msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
+msgstr "Kalibravimas nepavyko: nesusijungta su prietaisu"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1094
+msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
+msgstr "Kalibravimas nepavyko: vaizduoklio tvarkyklÄ? nepalaiko XRandR 1.3"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1102
+msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
+msgstr "Kalibravimas nepavyko: spalvų matavimo prietaisas neprijungtas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1117
+msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
+msgstr "Profiliavimas nepavyko: spalvų matavimo prietaisas neprijungtas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1125
+msgid ""
+"Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
+msgstr ""
+"Profiliavimas nepavyko: spalvų matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo "
+"profiliavimo"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1132
+msgid "Cannot profile this type of device"
+msgstr "Šio įrenginio profiliavimas nepalaikomas"
+
+#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
+#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
+#. * can't color correct additional monitors or projectors.
+#: ../src/gcm-prefs.c:1296
+msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+msgstr "Nustatymai prietaisui nepalaikomi. Patikrinkite vaizduoklio tvarkyklÄ?."
+
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:492
+#: ../src/gcm-prefs.c:1381
msgid "Input device"
msgstr "Įvesties įrenginys"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:496
+#: ../src/gcm-prefs.c:1385
msgid "Display device"
msgstr "Vaizduoklio įrenginys"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:500
+#: ../src/gcm-prefs.c:1389
msgid "Output device"
msgstr "Išvesties įrenginys"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:504
+#: ../src/gcm-prefs.c:1393
msgid "Devicelink"
msgstr "Įrenginio jungtis"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:508
+#: ../src/gcm-prefs.c:1397
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Spalvų erdvÄ?s konversija"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:512
+#: ../src/gcm-prefs.c:1401
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakti"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:516
+#: ../src/gcm-prefs.c:1405
msgid "Named color"
msgstr "VardinÄ? spalva"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:519 ../src/gcm-viewer.c:569
+#: ../src/gcm-prefs.c:1408 ../src/gcm-prefs.c:1458
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:530
+#: ../src/gcm-prefs.c:1419
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:534
+#: ../src/gcm-prefs.c:1423
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:538
+#: ../src/gcm-prefs.c:1427
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:542
+#: ../src/gcm-prefs.c:1431
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:546
+#: ../src/gcm-prefs.c:1435
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:554
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#: ../src/gcm-prefs.c:1439 ../src/gcm-prefs.c:2204 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1443
msgid "Gray"
msgstr "Pilka"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:558
+#: ../src/gcm-prefs.c:1447
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:566
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#: ../src/gcm-prefs.c:1451 ../src/gcm-prefs.c:2208 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1455
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-viewer.c:721
-=======
#: ../src/gcm-prefs.c:1576
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-<<<<<<< HEAD
-#: ../src/gcm-viewer.c:724
-=======
#: ../src/gcm-prefs.c:1579
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:801
-msgid "Delete this profile"
-msgstr "Ištrinti šį profilį"
+#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
+#: ../src/gcm-prefs.c:1723
+msgid "No hardware support"
+msgstr "NÄ?ra palaikanÄ?ių įrenginių"
-#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
-msgid "This profile cannot be deleted"
-msgstr "Šio profilio ištrinti negalima"
+#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
+#: ../src/gcm-prefs.c:1727 ../src/gcm-prefs.c:2039
+msgid "disconnected"
+msgstr "atjungta"
-#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
-msgid "None"
-msgstr "NÄ?ra"
+#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
+#: ../src/gcm-prefs.c:1839
+msgid "Could not import profile"
+msgstr "Nepavyko Importuoti profilio"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1839
+msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+msgstr "Å iam prietaisui profilis yra neteisingo tipo"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:1975
+msgid "Device added"
+msgstr "Prietaisas pridÄ?tas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:1979
+msgid "Device removed"
+msgstr "Prietaisas pašalintas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: ../src/gcm-prefs.c:2261
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "NÄ?ra %s spalvų erdvių"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2616 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+msgid "Display"
+msgstr "Vaizduoklis"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2620
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skeneris"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2624
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2628
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gcm-prefs.c:2695
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Nustatyti tÄ?vinį langÄ? paverÄ?iant šį modaliniu"
+
+#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
+#: ../src/gcm-prefs.c:2991
+msgid "More Information"
+msgstr "PlaÄ?iau"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
+#: ../src/gcm-prefs.c:2994
+msgid "Loading list of devicesâ?¦"
+msgstr "Ä®keliamas prietaisų sÄ?raÅ¡as..."
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/gcm-prefs.c:3001
+msgid ""
+"This profile does not have the information required for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+"Šis profilis neturi reikiamos informacijos viso ekrano spalvų korekcijai."
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
-#: ../src/gcm-viewer.c:958
-msgid "CIE 1931 xy"
-msgstr "CIE 1931 xy"
-
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
-#: ../src/gcm-viewer.c:961
-msgid "Transfer response curve"
-msgstr "Perduoti atsako kreivÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
-#: ../src/gcm-viewer.c:964
-msgid "Video card gamma table"
-msgstr "Vaizdo kortos gamos lentelÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
-#: ../src/gcm-viewer.c:967
-msgid "Image preview (input)"
-msgstr "PaveikslÄ?lio peržiÅ«ra (įvestis)"
-
-#: ../src/gcm-viewer.c:968
-msgid "Image preview (output)"
-msgstr "PaveikslÄ?lio peržiÅ«ra (iÅ¡vestis)"
-
-<<<<<<< HEAD
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:140
-=======
#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
#: ../src/gcm-profile.c:130
->>>>>>> 504456d... Updated Lithuanian translation
msgid "Missing description"
msgstr "NÄ?ra apraÅ¡ymo"
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:111
+#: ../src/gcm-session.c:153
msgid "Recalibrate now"
-msgstr "Kalibruoti iš naujo dabar"
+msgstr "Kalibruoti dabar"
#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:114
+#: ../src/gcm-session.c:156
msgid "Ignore"
-msgstr "Nepaisyti"
+msgstr "Ignoruoti"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:141
+#: ../src/gcm-session.c:183
msgid "Recalibration required"
-msgstr "Reikia kalibruoti"
+msgstr "Reikalinga kalibracija"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:151
+#: ../src/gcm-session.c:193
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "EkranÄ? â??%sâ?? greitu metu reikia kalibruoti iÅ¡ naujo."
+msgstr "Ekranui â??%sâ?? reikalinga kalibracija"
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:158
+#: ../src/gcm-session.c:200
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "SpausdintuvÄ? â??%sâ?? greitu metu reikia kalibruoti iÅ¡ naujo."
+msgstr "Spausdintuvui â??%sâ?? reikalinga kalibracija"
-#: ../src/gcm-session.c:706
+#: ../src/gcm-session.c:263
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Apdorojus užklausÄ? neiÅ¡eiti"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:722 ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+#: ../src/gcm-session.c:280 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
msgid "Color Management"
msgstr "Spalvų valdymas"
-#: ../src/gcm-session.c:724
+#: ../src/gcm-session.c:282
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Spalvų valdymo D-Bus tarnyba"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:593
+#: ../src/gcm-utils.c:514
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y %B %e, %H:%M:%S"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:606
+#: ../src/gcm-utils.c:527
msgid "Perceptual"
msgstr "Suvokimo"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:610
-msgid "Relative"
-msgstr "Santykinis"
+#: ../src/gcm-utils.c:531
+msgid "Relative colormetric"
+msgstr "Santykinis spalvų matavimas"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:614
+#: ../src/gcm-utils.c:535
msgid "Saturation"
msgstr "Grynis"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:618
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absoliutus"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:631
-msgid "High quality photography"
-msgstr "AukÅ¡tos kokybÄ?s fotografija"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:635
-msgid "Precise color matching"
-msgstr "Tikslus spalvų atitikimas"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:639
-msgid "Graphs and presentations"
-msgstr "Grafikai ir pateiktys"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:643
-msgid "Proofing devices"
-msgstr "Užtikrinimo įrenginiai"
+#: ../src/gcm-utils.c:539
+msgid "Absolute colormetric"
+msgstr "Absoliutus spalvų matavimas"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
msgid "Blue:"
msgstr "MÄ?lyna:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
msgid "Brightness:"
msgstr "Ryškumas:"
@@ -2308,108 +1862,63 @@ msgstr "Raudona:"
msgid "precision"
msgstr "tikslumas"
-#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Color Picker"
-
-#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "Spalvų erdvÄ?:"
-
-#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "Error:"
-msgstr "Klaida:"
-
-#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Lab (D50):"
-msgstr "Lab (D50):"
-
-#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 ../data/gcm-prefs.ui.h:52
-msgid "RGB:"
-msgstr "RGB:"
-
-#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-msgid "Results"
-msgstr "Rezultatai"
-
-#. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-msgid "XYZ:"
-msgstr "XYZ:"
-
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-msgid "_Measure"
-msgstr "_Matuoti"
-
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
msgid ""
-"A working space is a default colorspace that is not associated with a "
-"specific device."
-msgstr ""
-"Naudojama erdvÄ? â?? tai numatytasis spalvų diapazonas, nesusietas su konkreÄ?iu "
-"įrenginiu."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid ""
"A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
msgstr ""
-"Naudojama erdvÄ? â?? tai spalvų, kurias galima iÅ¡vesti paveikslÄ?lyje, "
+"Naudojama erdvÄ? â?? tai spalvų, kurias galima iÅ¡vesti į paveikslÄ?lį, "
"diapazonas."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Add a color profile to be used for this device"
-msgstr "PridÄ?ti spalvų profilį Å¡iam įrenginiui"
-
-#. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "Add d_eviceâ?¦"
-msgstr "_PridÄ?ti prietaisÄ?â?¦"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+msgid "Add Virtual Device"
+msgstr "PridÄ?ti virtualų prietaisÄ?"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
msgid "Adds a virtual device that is not connected."
msgstr "Prideda virtualų prietaisÄ?, kuris neprijungtas"
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Prieinami profiliai"
-
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
msgid "CMYK:"
msgstr "CMYK:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Užverti šį langÄ?"
+
#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
-msgid "Color Profiles"
-msgstr "Spalvų profiliai"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Spalvų profilis"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Spalvų erdvÄ?:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrastas:"
#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
-msgid "Create _Profile"
-msgstr "Sukurti _profilį"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+msgid "Create _Profile for Device"
+msgstr "Sukurti įrenginio _profilį"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
-msgid "Create a profile for the device"
-msgstr "Sukurti įrenginio profilį"
+#. When the profile was created
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+msgid "Created:"
+msgstr "Sukurta:"
#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
msgid "Defaults"
msgstr "Numatytieji parametrai"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+msgid "Delete the currently selected color profile"
+msgstr "IÅ¡trinti dabar pasirinktÄ? spalvų profilį?"
+
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
msgid ""
"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
@@ -2418,131 +1927,143 @@ msgstr ""
"IÅ¡trinti atjungtÄ? įrenginį â?? jei jį vÄ?l prijungsite, įrenginys vÄ?l atsiras "
"sÄ?raÅ¡e"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
+#. Section heading for device settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+msgid "Device manufacturer:"
+msgstr "Įrenginio gamintojas:"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+msgid "Device model:"
+msgstr "Įrenginio modelis:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
msgid "Device type:"
msgstr "Įrenginio tipas:"
#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
+#. If the profile contains a display correction table
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+msgid "Display correction:"
+msgstr "Vaizduoklio korekcija:"
+
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
msgid "Display:"
msgstr "Vaizduoklis:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
-msgid "Do full screen correction"
-msgstr "Atlikti pilnÄ? ekrano korekcijÄ?"
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
+msgid "File size:"
+msgstr "Failo dydis:"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+msgid "Filename:"
+msgstr "Failo vardas:"
#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
msgid "Fine tuning"
msgstr "Tikslus nustatymas"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"PaveikslÄ?lių failus galima vilkti ant Å¡io lango norint automatiÅ¡kai "
-"užpildyti aukÅ¡Ä?iau esanÄ?ius laukus."
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
-msgid "Make the selected profile the default profile"
-msgstr "Padaryti pažymÄ?tÄ? profilį numatytuoju."
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
+msgid "Import an ICC file from another location"
+msgstr "Importuoti ICC failÄ? iÅ¡ kitos vietos"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
+msgid "License:"
+msgstr "Licencija:"
#. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Gamintojas:"
#. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
msgid "Model:"
msgstr "Modelis:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
msgid "More details"
msgstr "IÅ¡sami informacija"
-#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
-msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr "Pateikiami tik su įrenginiu suderinami profiliai."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
msgid "Open the documentation"
msgstr "Atverti dokumentacijÄ?"
-#. Button to view installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
-msgid "Pr_ofile Viewer"
-msgstr "Pr_ofilių peržiūra"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+msgid "Profile Graphs"
+msgstr "Profilių diagramos"
-#. The rendering intent for the print preview
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
-msgid "Print Preview:"
-msgstr "Spaudinio peržiūra:"
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
+msgid "Profile type:"
+msgstr "Profilio tipas:"
+
+#. Tab title, currently installed profiles
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiliai"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
msgid ""
"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
"color corrected"
msgstr ""
-"Programuoti vaizdo plokÅ¡tÄ? pakoreguotomis spalvų reikÅ¡mÄ?mis, kad bÅ«tų "
-"pakoreguotos visų langų spalvos"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
-msgid "Remove a color profile for this device"
-msgstr "Pašalinti pasirinkto įrenginio spalvų profilį"
+"Programuoti vaizdo plokÅ¡tÄ? pakoreguotomis spalvų reikÅ¡mÄ?mis, kad visų langų "
+"spalvos būtų pakoreguotos"
-#. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
-msgid "Remove de_vice"
-msgstr "_Pašalinti įrenginį"
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
msgid "Rendering intent"
msgstr "Vaizdavimo tikslas"
-#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
-msgid "Rese_t"
-msgstr "A_tkurti"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
-msgid "Reset the sliders to the default values"
-msgstr "Atkurti slankiklių numatytÄ?sias reikÅ¡mes"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
msgid "Save these profiles for all users"
msgstr "Įrašyti šiuos profilius visiems naudotojams"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
+#. The serial number of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serijos numeris:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
msgid ""
"Set a property on the system so applications use the default display profile"
msgstr ""
"Nustatyti sistemos savybÄ?, kad programos naudotų numatytÄ?jį vaizduoklio "
"profilį"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
-msgid "Set profile for _color managed applications"
-msgstr "Nustatyti profilį _valdomų spalvų programoms"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
-msgid ""
-"The rendering intent defines how color should be transformed from one "
-"colorspace to another."
-msgstr ""
-"Vaizdavimo tikslas apibrÄ?žia, kaip turÄ?tų bÅ«ti transformuojama spalva iÅ¡ "
-"vienos spalvų erdvÄ?s į kitÄ?."
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+msgid "Softproof:"
+msgstr "Pavyzdys:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
-msgstr "Vaizdavimo tikslas apibrÄ?žia, kaip vienas spektras susiejamas su kitu."
+msgstr "Vaizdavimo tikslas nusako, kaip vienas spektras susiejamas su kitu."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
msgid ""
"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
"device output gamut"
@@ -2550,7 +2071,7 @@ msgstr ""
"Vaizdavimo tikslas, naudotinas transformuojant iÅ¡ paveikslÄ?lio spektro į "
"įrenginio iÅ¡vesties spektrÄ?"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
msgid ""
"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
"display gamut"
@@ -2558,284 +2079,57 @@ msgstr ""
"Vaizdavimo tikslas, naudojamas transformuojant iÅ¡ paveikslÄ?lio spektro į "
"vaizduoklio spektrÄ?"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
msgstr ""
"Šie parametrai nurodo, kaip spalvų valdymas pritaikomas jūsų darbo aplinkai."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"This enables full screen color management which requires a modern 3D "
-"graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU "
-"load and will increase the amount of power this computer uses."
-msgstr ""
-"Tai leidžia valdyti viso ekrano spalvas, taÄ?iau tai reikalauja modernios 3D "
-"grafikos kortos su aparatiniu Å¡eÅ¡Ä?lių palaikymu. Å i parinktis gali padidinti "
-"CPU apkrovÄ? ir Å¡io kompiuterio suvartojamos energijos kiekį."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
msgstr "Tai yra numatytoji CMYK spalvų erdvÄ?, naudotina programose"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
msgstr "Tai yra numatytoji RGB spalvų erdvÄ?, naudotina programose"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
msgid "Working space"
msgstr "Spalvų erdvÄ?"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
-msgid "_Apply basic display correction"
-msgstr "_Pritaikyti bazinÄ? ekrano korekcijÄ?"
-
-#. Makes the profile the default for the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:76
-msgid "_Make Default"
-msgstr "Padaryti _numatytuoju"
+#. This is a button to add a virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
+msgid "_Add Device"
+msgstr "_PridÄ?ti prietaisÄ?"
-#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
-msgid "_Set System Default"
-msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. "
-#~ "Traditionally Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes "
-#~ "monitors look washed out compared Windows XP or OS X. Apple traditionally "
-#~ "used a value of 1.8 for a long time, but now use the same value as "
-#~ "Microsoft. Microsoft has always used a value of 2.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gama pakoreguojama norint pakeisti prijungto vaizduoklio spalvÄ?. Seniau "
-#~ "Linux naudojo gamos reikÅ¡mÄ? 1.0, taÄ?iau dÄ?l to ekranas atrodo lyg "
-#~ "išplautas, lyginant su Windows XP ar OS X. Apple seniau ilgai naudojo "
-#~ "reikÅ¡mÄ? 1.8, bet dabar naudoja tÄ? paÄ?iÄ? reikÅ¡mÄ? kaip Microsoft. Microsoft "
-#~ "visÄ? laikÄ? naudojo reikÅ¡mÄ? 2.2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles "
-#~ "at startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP "
-#~ "system folders. This may increase startup time if disks need to be spun "
-#~ "up to be searched."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet paleidžiant iÅ¡oriniuose diskuose "
-#~ "ieškoma prietaiso ICC profilių, pavyzdžiui, ieškoma OSX bibliotekų "
-#~ "aplanke arba Windows XP sistemos aplankuose. Tai gali padidinti paleidimo "
-#~ "laikÄ?, jei norint ieÅ¡koti diskuose, juos reikia iÅ¡ pradžių įsukti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which "
-#~ "applications use to convert true color to screen color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet bus nustatytas __ICC_PROFILE "
-#~ "patarimas, kurį programos naudoja tikros spalvos konvertavimui į ekrano "
-#~ "spalvÄ?."
+msgid "_Apply display correction"
+msgstr "_Pritaikyti ekrano korekcijÄ?"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
-#~ "user to change the display profile outside of what the ICC profile "
-#~ "suggests and is only recommended for advanced users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet matomi derinimo mygtukai. Tai "
-#~ "leidžia naudotojui pakeisti vaizduoklio profilį už ICC profilio siūlomų "
-#~ "ribų. Tai rekomenduojama tik patyrusiems naudotojams."
-
-#~ msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, vaizdo LUT nustatomas kartu su ekrano "
-#~ "profiliu"
-
-#~ msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
-#~ msgstr "Nustatyti _ICC_PROFILE patarimÄ? programoms."
-
-#~ msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
-#~ msgstr "Rodyti vaizduokliams tikslaus nustatymo mygtukus."
-
-#~ msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
-#~ msgstr "Numatytojo programų naudotino CMYK profilio failo vardas."
-
-#~ msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
-#~ msgstr "Numatytojo programų naudotino RGB profilio failo vardas."
-
-#~ msgid "The default CMYK profile."
-#~ msgstr "Numatytasis CMYK profilis."
-
-#~ msgid "The default RGB profile."
-#~ msgstr "Numatytasis RGB profilis."
-
-#~ msgid "The default calibration length."
-#~ msgstr "Numatytasis kalibravimo ilgis."
-
-#~ msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numatytoji gama, naudojama vaizduokliams, kuriems nebuvo nustatyta "
-#~ "anksÄ?iau."
-
-#~ msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
-#~ msgstr "Laikas tarp praneÅ¡imų kalibruoti ekranÄ?"
-
-#~ msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
-#~ msgstr "Laikas tarp praneÅ¡imų kalibruoti spausdintuvÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
-#~ "option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and "
-#~ "'long' takes a really long time, but is more precise and creates a better "
-#~ "profile. Use 'ask' if you want the user to choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalibravimo ilgis, proporcingas tikslumui. NustaÄ?ius â??shortâ?? profilis "
-#~ "sukuriamas greitai, â??normalâ?? â?? įprastai, o nustaÄ?ius â??longâ?? užtrunkama "
-#~ "tikrai ilgai, taÄ?iau toks bÅ«das yra tikslesnis ir sukuriamas geresnis "
-#~ "profilis. Naudokite â??askâ??, jei norite, kad naudotojas pasirinktų."
-
-#~ msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
-#~ msgstr "IÅ¡vedimo naudojimo paskirtis pavyzdžiams, pvz., â??perceptualâ??."
-
-#~ msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
-#~ msgstr "IÅ¡vedimo naudojimo paskirtis vaizduokliui, pvz., â??perceptualâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the number of seconds in between notifying the user to "
-#~ "recalibrate each display device. Set to 0 to disable the notification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sekundžių skaiÄ?ius tarp praneÅ¡imų perkalibruoti visus prijungtus ekranus. "
-#~ "Nustatykite 0, jei norite išjungti pranešimus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the number of seconds in between notifying the user to "
-#~ "recalibrate each printer device. Set to 0 to disable the notification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sekundžių skaiÄ?ius tarp praneÅ¡imų perkalibruoti visus spausdintuvus. "
-#~ "Nustatykite 0, jei norite išjungti pranešimus."
-
-#~ msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
-#~ msgstr "Ar ICC profiliai turÄ?tų bÅ«ti įkelti iÅ¡ iÅ¡orinių diskų."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar ekranas turi būti pakoreguotas visuotinai ar paliekamas paskiroms "
-#~ "programoms."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, "
-#~ "and ensure it is attached to the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nustatykite įrenginį į ekrano režimÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje, ir "
-#~ "užtikrinkite, kad jis prilipdytas prie ekrano."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
-#~ "attached to the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nustatykite įrenginį į ekrano režimÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje ir "
-#~ "užtikrinkite, kad jis prilipdytas prie ekrano."
-
-#~ msgid "Select reference image"
-#~ msgstr "Pasirinkite pavyzdinį paveikslÄ?lį"
-
-#~ msgid "This device already exists"
-#~ msgstr "Å is prietaisas jau yra"
-
-#~ msgid "Serial number"
-#~ msgstr "Serijos numeris"
-
-#~ msgid "Text string"
-#~ msgstr "Teksto eilutÄ?"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gama"
-
-#~ msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
-#~ msgstr "Kalibravimas nepavyko: spalvų matavimo prietaisas neprijungtas"
-
-#~ msgid "Relative colormetric"
-#~ msgstr "Santykinis spalvų matavimas"
-
-#~ msgid "Absolute colormetric"
-#~ msgstr "Absoliutus spalvų matavimas"
-
-#~ msgid "LAB:"
-#~ msgstr "LAB:"
-
-#~ msgid "Add Virtual Device"
-#~ msgstr "PridÄ?ti virtualų prietaisÄ?"
-
-#~ msgid "Close this dialog"
-#~ msgstr "Užverti šį langÄ?"
-
-#~ msgid "Color Profile"
-#~ msgstr "Spalvų profilis"
-
-#~ msgid "Created:"
-#~ msgstr "Sukurta:"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Įrenginys"
-
-#~ msgid "Device manufacturer:"
-#~ msgstr "Įrenginio gamintojas:"
-
-#~ msgid "Device model:"
-#~ msgstr "Įrenginio modelis:"
-
-#~ msgid "Display correction:"
-#~ msgstr "Vaizduoklio korekcija:"
-
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Failo dydis:"
-
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Failo vardas:"
-
-#~ msgid "License:"
-#~ msgstr "Licencija:"
-
-#~ msgid "Profile Graphs"
-#~ msgstr "Profilių diagramos"
-
-#~ msgid "Profile type:"
-#~ msgstr "Profilio tipas:"
-
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Profiliai"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Å alinti"
-
-#~ msgid "Softproof:"
-#~ msgstr "Pavyzdys:"
-
-#~ msgid "_Add…"
-#~ msgstr "Pri_dÄ?ti…"
-
-#~ msgid "Choose the precision of the profile"
-#~ msgstr "Pasirinkite profilio tikslumÄ?"
-
-#~ msgid "Please choose the profile precision."
-#~ msgstr "Pasirinkite profilio tikslumÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High precision profiles provide higher accuracy in color matching. "
-#~ "Correspondingly, low precision profiles result in lower quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Didelio tikslumo profiliai suteikia tikslesnį spalvų atitikimÄ?. "
-#~ "AnalogiÅ¡kai mažo tikslumo profiliai duoda prastesnÄ?s kokybÄ?s profilius."
+#. This is a button to delete the saved or virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
+msgid "_Delete Device"
+msgstr "_IÅ¡trinti prietaisÄ?"
-#~ msgid "Do you want them to be automatically installed?"
-#~ msgstr "Ar norite juos įdiegti automatiškai?"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
+msgid "_Delete Profile"
+msgstr "Iš_trinti profilį"
-#~ msgid "Delete the currently selected color profile"
-#~ msgstr "IÅ¡trinti dabar pasirinktÄ? spalvų profilį?"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
+msgid "_Import Profile"
+msgstr "_Importuoti profilį"
-#~ msgid "Import an ICC file from another location"
-#~ msgstr "Importuoti ICC failÄ? iÅ¡ kitos vietos"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:83
+msgid "_Make Default"
+msgstr "_Padaryti numatytuoju"
-#~ msgid "_Delete Device"
-#~ msgstr "_IÅ¡trinti prietaisÄ?"
+#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:85
+msgid "_Reset to defaults"
+msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
-#~ msgid "_Import Profile"
-#~ msgstr "_Importuoti profilį"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:86
+msgid "_Set profile for color managed applications"
+msgstr "_Nustatyti profilį valdomų spalvų programoms"
#~ msgid "Choose the precision of the profile"
#~ msgstr "Pasirinkite profilio tikslumÄ?"
@@ -2868,6 +2162,9 @@ msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
#~ msgid "Colorimeter not recognised"
#~ msgstr "Įrenginio tipas neatpažintas"
+#~ msgid "Reload a device"
+#~ msgstr "Iš naujo įkelti įrenginį"
+
#~ msgid "Cannot calibrate this type of device (although support is planned)"
#~ msgstr ""
#~ "Å io prietaiso kalibravimas nepalaikomas (planuojama palaikyti ateityje)"
@@ -2875,6 +2172,9 @@ msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
#~ msgid "Unknown display"
#~ msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
+#~ msgid "Setting up device"
+#~ msgstr "Nustatomas įrenginys"
+
#~ msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
#~ msgstr "Ar turite nuskenuotÄ? TIFF failÄ? su IT8.7/2 pavyzdiniu paveikslÄ?liu?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]