[orca] [l10n] Updated German translation



commit aa0e2c461ca4af38e558fd7baf395201d55baac0
Author: Simon Bienlein <simon linux-fuer-blinde de>
Date:   Sun Sep 12 01:08:52 2010 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  108 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 48d458c..af2b647 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 15:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-12 01:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 01:08+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Nicht gefunden"
 #: ../src/orca/default.py:2024 ../src/orca/rolenames.py:600
 #: ../src/orca/script_utilities.py:2409
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
-#: ../src/orca/speech_generator.py:959
+#: ../src/orca/speech_generator.py:967
 msgid "link"
 msgstr "Link"
 
@@ -2715,8 +2715,8 @@ msgstr "Link"
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5353
-#: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:671
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1023
+#: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:679
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1031
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
 msgid "blank"
 msgstr "leer"
@@ -3101,8 +3101,8 @@ msgstr "Zelle vorlesen"
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:3190 ../src/orca/default.py:3323
-#: ../src/orca/default.py:5309 ../src/orca/speech_generator.py:1119
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1148
+#: ../src/orca/default.py:5309 ../src/orca/speech_generator.py:1127
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1156
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "ausgewählt"
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "Fortschrittsanzeige %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4354 ../src/orca/speech_generator.py:939
+#: ../src/orca/default.py:4354 ../src/orca/speech_generator.py:947
 msgid "bold"
 msgstr "fett"
 
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "das gesamte Dokument ist ausgewählt"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5800
+#: ../src/orca/default.py:5798
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unicode %s"
@@ -3956,23 +3956,20 @@ msgstr "Vorherige Benachrichtigung vorlesen."
 #. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:98
-msgid ""
-"Enable notification message list mode. Press Escape to exit or h for help"
-msgstr ""
-"Startet den Modus der Nachrichtenauflistung. Drücken Sie zum Verlassen die "
-"Escape-Taste oder h für Hilfe"
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "Zeigt die Liste der Benachrichtigungen"
 
 #. Translators: This is a brief message presented to the user
 #. the list of notifications is empty.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:129
+#: ../src/orca/notification_messages.py:128
 msgid "No notification messages"
 msgstr "Keine Benachrichtigungen"
 
 #. Translators: This is a brief message presented to the user when
 #. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:160
+#: ../src/orca/notification_messages.py:159
 msgctxt "notification"
 msgid "Top"
 msgstr "Oberste"
@@ -3980,7 +3977,7 @@ msgstr "Oberste"
 #. Translators: This is a brief message presented to the user when
 #. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:167
+#: ../src/orca/notification_messages.py:166
 msgctxt "notification"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unterste"
@@ -3991,13 +3988,13 @@ msgstr "Unterste"
 #. This string is the prompt which will be presented to the user
 #. in both speech and braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:190
+#: ../src/orca/notification_messages.py:189
 msgid "Exiting list notification messages mode."
 msgstr "Modus der Nachrichtenauflistung wird verlassen."
 
 #. Translators: This message inform to the user the number of
 #. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:244
+#: ../src/orca/notification_messages.py:243
 #, python-format
 msgid "%d message.\n"
 msgid_plural "%d messages.\n"
@@ -4005,7 +4002,7 @@ msgstr[0] "%d Nachricht.\n"
 msgstr[1] "%d Nachrichten.\n"
 
 #. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:246
+#: ../src/orca/notification_messages.py:245
 msgid "Press h for help.\n"
 msgstr "Drücken Sie h für Hilfe.\n"
 
@@ -4013,7 +4010,7 @@ msgstr "Drücken Sie h für Hilfe.\n"
 #. amongst the list of commands presented in list notification
 #. messages mode as well as how to exit the list.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:253
+#: ../src/orca/notification_messages.py:252
 msgid ""
 "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
 "Press Escape to exit.\n"
@@ -5387,7 +5384,7 @@ msgstr "Programmfehler an orca-list gnome org melden."
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:2087
 msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "Die folgenden Argumente sind nicht ungültig:"
+msgstr "Die folgenden Argumente sind nicht zulässig: "
 
 #. Translators: This message is displayed when the user
 #. tries to enable or disable a feature via an argument,
@@ -5398,7 +5395,7 @@ msgstr "Die folgenden Argumente sind nicht ungültig:"
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:2127
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "Die folgenden Objekte können aktiviert oder deaktiviert werden:"
+msgstr "Die folgenden Funktionen können aktiviert oder deaktiviert werden:"
 
 #: ../src/orca/orca.py:2210
 msgid "Welcome to Orca."
@@ -7509,7 +7506,7 @@ msgstr "Zeile %(row)d, Spalte %(column)d"
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:753
+#: ../src/orca/speech_generator.py:761
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "Spalte %d"
@@ -7787,7 +7784,7 @@ msgstr "Arbeitsfläche "
 #. pane or table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1342
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1350
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -8805,14 +8802,14 @@ msgstr "Speech Dispatcher"
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:417
+#: ../src/orca/speech_generator.py:425
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s Link auf %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:423
+#: ../src/orca/speech_generator.py:431
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "%s Link"
@@ -8820,7 +8817,7 @@ msgstr "%s Link"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:459
+#: ../src/orca/speech_generator.py:467
 msgid "same page"
 msgstr "Die selbe Seite"
 
@@ -8832,7 +8829,7 @@ msgstr "Die selbe Seite"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:465 ../src/orca/speech_generator.py:478
+#: ../src/orca/speech_generator.py:473 ../src/orca/speech_generator.py:486
 msgid "same site"
 msgstr "Die selbe Website"
 
@@ -8840,13 +8837,13 @@ msgstr "Die selbe Website"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:484
+#: ../src/orca/speech_generator.py:492
 msgid "different site"
 msgstr "Andere Website"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:514
+#: ../src/orca/speech_generator.py:522
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -8855,14 +8852,14 @@ msgstr[1] "%d Bytes"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:518
+#: ../src/orca/speech_generator.py:526
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f Kilobytes"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:522
+#: ../src/orca/speech_generator.py:530
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f Megabytes"
@@ -8870,28 +8867,28 @@ msgstr "%.2f Megabytes"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:724
+#: ../src/orca/speech_generator.py:732
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "nicht ausgewählt"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:782
+#: ../src/orca/speech_generator.py:790
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "Zeile %d"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:811
+#: ../src/orca/speech_generator.py:819
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Spalte %(index)d von %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:816
+#: ../src/orca/speech_generator.py:824
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Zeile %(index)d von %(total)d"
@@ -8899,14 +8896,14 @@ msgstr "Zeile %(index)d von %(total)d"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:851
+#: ../src/orca/speech_generator.py:859
 msgid "End of table"
 msgstr "Tabellen Ende"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1192
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1200
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -8916,7 +8913,7 @@ msgstr[1] "%d Leerzeichen"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1203
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1211
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -8925,7 +8922,7 @@ msgstr[1] "%d Tabulatoren"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1271
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1279
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
@@ -8935,7 +8932,7 @@ msgstr[1] "%d Prozent"
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1370 ../src/orca/speech_generator.py:1391
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1378 ../src/orca/speech_generator.py:1399
 msgid "0 items"
 msgstr "0 Objekte"
 
@@ -8943,7 +8940,7 @@ msgstr "0 Objekte"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1426
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1434
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8953,7 +8950,7 @@ msgstr[1] "%(index)d von %(total)d Objekten ausgewählt"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1479 ../src/orca/speech_generator.py:1768
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1487 ../src/orca/speech_generator.py:1776
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8963,7 +8960,7 @@ msgstr[1] "%d Dialoge ohne Fokus"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1561
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1569
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Symbolleiste"
 
@@ -8971,7 +8968,7 @@ msgstr "Symbolleiste"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1715
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1723
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "Standardknopf ist %s"
@@ -10717,20 +10714,21 @@ msgid ""
 "minimum press home, and for maximum press end."
 msgstr ""
 "Zum Verringern »Links«-Pfeiltaste oder zum Erhöhen »Rechts«-Pfeiltaste "
-"benutzen. Mit »Pos1« wird zum Minimum und mjt »Ende« zum Maximum gewechselt."
+"benutzen. Mit »Pos1« wird zum Minimum und mit »Ende« zum Maximum gewechselt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable notification message list mode. Press Escape to exit or h for help"
+#~ msgstr ""
+#~ "Startet den Modus der Nachrichtenauflistung. Drücken Sie zum Verlassen "
+#~ "die Escape-Taste oder h für Hilfe"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "%d form"
-#~| msgid_plural "%d forms"
 #~ msgid "%d row"
 #~ msgid_plural "%d rows"
-#~ msgstr[0] "%d Formular"
-#~ msgstr[1] "%d Formulare"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
 #~ msgid "Cell spans %(rows)s and %(columns)s"
-#~ msgstr "Zelle erstreckt sich über %(rows)d Zeilen und %(columns)d Spalten."
+#~ msgstr "Zelle erstreckt sich über %(rows)s Zeilen und %(columns)s Spalten."
 
 #~ msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
 #~ msgstr "Tabelle mit %(rows)d Zeilen und %(columns)d Spalten."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]