[pdfmod] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 9 Sep 2010 18:35:07 +0000 (UTC)
commit 422ec4e439328a82ab6f61cf3514ca1854eb0671
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Sep 9 20:35:02 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6114463..5201472 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pdfmod.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pdfmod&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-04 09:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-09 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,76 +52,76 @@ msgstr "Error intentando eliminar páginas del documento"
msgid "Page {0}"
msgstr "Página {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:63
-msgid "Open a document"
-msgstr "Abrir un documento"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
-msgid "_Insert From..."
-msgstr "_Insertar desdeâ?¦"
-
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
-msgid "Insert pages from another document"
-msgstr "Insertar páginas desde otro documento"
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
+msgid "Open a document"
+msgstr "Abrir un documento"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
msgstr ""
"Guardar los cambios en este documento, sobreescribiendo el archivo actual"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:67
msgid "Save this document to a new file"
msgstr "Guardar este documento como un nuevo archivo"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
msgid "Recent _Files"
msgstr "Archivos _recientes"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotar a la derecha"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
+msgid "Export Images"
+msgstr "Exportar imágenes�"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
+msgid "Save all images in this document to a new folder"
+msgstr "Guardar todas las imágenes de este documento en un nuevo directorio"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+msgid "_Insert From..."
+msgstr "_Insertar desdeâ?¦"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+msgid "Insert pages from another document"
+msgstr "Insertar páginas desde otro documento"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Rotar hacia la derecha"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:74
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:74
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotar hacia la izquierda"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:75
-msgid "Export Images"
-msgstr "Exportar imágenes�"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:75
-msgid "Save all images in this document to a new folder"
-msgstr "Guardar todas las imágenes de este documento en un nuevo directorio"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:77
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotar a la derecha"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
-msgid "Select Even Pages"
-msgstr "Seleccionar páginas pares"
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Rotar hacia la derecha"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:80
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:81
msgid "Select Odd Pages"
msgstr "Seleccionar páginas impares"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:81
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Seleccionar páginas pares"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:83
msgid "Select Matching..."
msgstr "Seleccionar correspondenciaâ?¦"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir selección"
@@ -129,124 +129,166 @@ msgstr "_Invertir selección"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:89
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Abrir en un visor"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:89
+msgid "Open in viewer"
+msgstr "Abrir en un visor"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:91 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:346
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Marcadores"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:92
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_AnÌ?adir marcador"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:93
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Re_name Bookmark"
+msgstr "Re_nombrar marcador"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:94
+msgid "_Change Bookmark Destination"
+msgstr "_Cambiar el destino del marcador"
+
+#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:95 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:383
+#, csharp-format
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgid_plural "_Remove Bookmarks"
+msgstr[0] "_Quitar marcador"
+msgstr[1] "_Quitar marcadores"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Editar marcadores"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:98
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:91
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:99
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
-msgid "Open in Viewer"
-msgstr "Abrir en un visor"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:106
+msgid "_Add"
+msgstr "_AnÌ?adir"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
-msgid "Open in viewer"
-msgstr "Abrir en un visor"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:107
+#| msgid "_Redo"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:100
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:110
msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
msgstr "Ver y editar el tÃtulo, las palabras clave, y más para este documento"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:102
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:112
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:103
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:113
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:104
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:114
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:173
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:184
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:174
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:185
#, csharp-format
msgid "Undo {0}"
msgstr "Deshacer {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:179
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:190
#, csharp-format
msgid "Redo {0}"
msgstr "Rehacer {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:187
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:198
#, csharp-format
msgid "Remove Page"
msgid_plural "Remove {0} Pages"
msgstr[0] "Quitar página"
msgstr[1] "Quitar {0} páginas"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:190
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:201
#, csharp-format
msgid "Remove the selected page"
msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
msgstr[0] "Quitar la página seleccionada"
msgstr[1] "Quitar las {0} páginas seleccionadas"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:193
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:204
#, csharp-format
msgid "Extract Page"
msgid_plural "Extract {0} Pages"
msgstr[0] "Extraer página"
msgstr[1] "Extraer {0} páginas"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:196
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:207
#, csharp-format
msgid "Extract the selected page"
msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
msgstr[0] "Extraer la página seleccionada"
msgstr[1] "Extraer las {0} páginas seleccionadas"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:204 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:245
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:217 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:298
msgid "Select PDF"
msgstr "Seleccionar PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:262 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:302
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:248
+msgid "Save as..."
+msgstr "Guardar comoâ?¦"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:315 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:303
msgid "Error Loading Document"
msgstr "Error al cargar el documento"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:263 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:303
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:316 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:304
#, csharp-format
msgid "There was an error loading {0}"
msgstr "Hubo un error al cargar {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:277
-msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar comoâ?¦"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:413
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:490
msgid "Error opening help"
msgstr "Error al abrir la ayuda"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:414
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:491
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
msgstr "¿Quiere abrir la documentación en lÃnea de PDF Mod?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:435
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:512
msgid "Visit Website"
msgstr "Visitar la página web del proyecto"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:437
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:514
msgid "Primary Development:"
msgstr "Desarrollo inicial:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:440
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:517
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuidores:"
#. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
#. variables so you don't have to re-translate this every year
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:458
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:535
#, csharp-format
msgid ""
"Copyright {0} Novell Inc.\n"
@@ -255,69 +297,99 @@ msgstr ""
"Copyright {0} Novell Inc.\n"
"Copyright {1} Otros colaboradores de PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:461
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:538
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009-2010\n"
"Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com>, 2009"
+#. Add it to the PDF document
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:90
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Marcador nuevo"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:113
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "AnÌ?adir marcador"
+
+#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:137
+#, csharp-format
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Remove Bookmark"
+msgid_plural "Remove Bookmarks"
+msgstr[0] "Quitar marcador"
+msgstr[1] "Quitar marcadores"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:285 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:323
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Renombrar marcador"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:417
+#, csharp-format
+msgid "Bookmark links to page {0}"
+msgstr "El marcador enlaza a la página {0}"
+
#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:86
msgid "PDF Mod"
msgstr "PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:201
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:202
msgid "Save the changes made to this document?"
msgstr "¿Guardar los cambios realizados en este documento?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:204
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:205
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Salir _sin guardar"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:234
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:235
#, csharp-format
msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
msgstr[0] "¿Continuar abriendo {0} documento en ventanas separadas?"
msgstr[1] "¿Continuar abriendo todos los {0} documentos en ventanas separadas?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:238
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:239
msgid "Open _First"
msgstr "Abrir p_rimero"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:239
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
msgid "Open _All"
msgstr "Abrir _todos"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:270
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:271
msgid "Loading document..."
msgstr "Cargando documentoâ?¦"
#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:332
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:333
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (originalmente {1})"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:337
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
#, csharp-format
msgid "{0} page"
msgid_plural "{0} pages"
msgstr[0] "{0} página"
msgstr[1] "{0} páginas"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:358
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:359
msgid "Document is Encrypted"
msgstr "El documento está cifrado"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:359
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:360
msgid "Enter the document's password to open it:"
msgstr "Introducir la contraseña del documento para abrirlo:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:389
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:390
msgid "PDF Documents"
msgstr "Documentos pdf"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:390
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:391
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]