[hamster-applet/gnome-2-32] [l10n] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet/gnome-2-32] [l10n] Updated Italian translation
- Date: Sun, 5 Sep 2010 13:27:12 +0000 (UTC)
commit 895e8f9f720acbe44e8492e0d1554845c3bf67c9
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sun Sep 5 15:26:07 2010 +0200
[l10n] Updated Italian translation
po/it.po | 634 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 361 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ed9594b..ee3883f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,9 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: project-hamster\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 21:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=hamster-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,10 +21,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
+msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
+msgstr "Conteggio tempo «Project Hamster»"
+
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
-"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
"part of the activity is."
msgstr ""
@@ -40,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Ricorda anche ogni notify_interval se non è stata avviata alcuna attività ."
# (ndt) opzione
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Also remind when no activity is set"
msgstr "Ricordare anche quando nessuna attività è impostata"
@@ -48,8 +53,12 @@ msgstr "Ricordare anche quando nessuna attività è impostata"
msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
msgstr "Orario di inizio della giornata (predefinito alle 5.30)"
-# (ndt) l'originale fa schifo. suggerimenti sono i benvenuti...
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
+msgstr "Comando per mostrare/nascondere la finestra dell'applicazione."
+
+# (ndt) l'originale fa schifo. suggerimenti sono i benvenuti...
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
@@ -58,22 +67,22 @@ msgstr ""
"attività a cui passare, gli spazi di lavoro sono rappresentati dall'indice "
"dell'elemento."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Scorciatoia per mostrare la finestra di Conteggio tempo."
-
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
+msgstr "Scorciatoia per mostrare/nascondere la finestra di Conteggio tempo."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
msgid ""
"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
-"last activity when returning to a previous workspace."
+"the last activity when returning to a previous workspace."
msgstr ""
"Elenco di metodi di conteggio abilitati: \"name\" abilita il cambio di "
"attività per nome, come definito in workspace_mapping; \"memory\" abilita il "
"passaggio all'ultima attività quando si ritorna in uno spazio di lavoro "
"precedente."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
msgid ""
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
"greater than 120 to disable reminder."
@@ -81,50 +90,63 @@ msgstr ""
"Ricorda l'attività corrente in base ai minuti specificati. Impostare a 0 o "
"maggiore di 120 per disabilitare la notifica."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
msgid "Remind of current task every x minutes"
msgstr "Ricorda l'attività corrente ogni X minuti"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
msgstr "Indica se il cambio di spazio di lavoro debba cambiare attività "
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
-msgid "Show window"
-msgstr "Mostra la finestra"
-
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Show / hide Time Tracker Window"
+msgstr "Mostra/Nasconde la finestra dell'applicazione"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
msgstr "Ferma il conteggio dell'attività corrente all'arresto del sistema"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
msgstr ""
"Ferma il conteggio dell'attività corrente quando il computer diventa inattivo"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
msgid "Stop tracking on idle"
msgstr "Ferma il conteggio quando inattivo"
# (ndt) visto che è doppia, sia chiave schema che opzione
# preferisco darle lo stile per l'opzione
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Stop tracking on shutdown"
msgstr "Fermare il conteggio all'arresto del sistema"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
msgid "Switch activity on workspace change"
msgstr "Cambia attività al cambio dello spazio di lavoro"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
+msgid "Toggle hamster application window"
+msgstr "Mostra/Nasconde la finestra dell'applicazione"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
+msgid "Toggle hamster application window action"
+msgstr "Abilita/Disabilita l'azione sulla finestra dell'applicazione"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
+msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
+msgstr "Mostra/Nasconde la finestra dell'applicazione."
+
# (ndt) sarebbe l'unica applet ad avere il suo nome nella descrizione quando viene selezionata. Lunga, molto molto libera, ma che palle...
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
msgid "Project Hamster â?? track your time"
msgstr "Tiene traccia del tempo trascorso nello svolgere delle attività "
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
-#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:199
+#: ../src/hamster/applet.py:329 ../src/hamster-time-tracker:172
msgid "Time Tracker"
msgstr "Conteggio tempo"
@@ -132,12 +154,12 @@ msgstr "Conteggio tempo"
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
# (ndt) pulsante
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
msgid "_Overview"
msgstr "_Riepilogo"
@@ -145,47 +167,44 @@ msgstr "_Riepilogo"
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
-msgid "Project Hamster desktop time tracking"
-msgstr "Conteggio tempo «Project Hamster»"
-
-# (ndt) pulsante
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "A_ggiungi attività precedente"
+# (ndt) sarebbe l'unica applet ad avere il suo nome nella descrizione quando viene selezionata. Lunga, molto molto libera, ma che palle...
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster - track your time"
+msgstr "Tiene traccia del tempo trascorso nello svolgere delle attività "
-#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387
+#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:367
msgid "No records today"
msgstr "Niente da visualizzare per oggi"
-#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
msgid "S_witch"
msgstr "Ca_mbia"
# (ndt) pulsante
-#: ../data/applet.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:3
msgid "Show _Overview"
msgstr "_Mostra riepilogo"
# (ndt) pulsante
-#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
msgid "Start _Tracking"
msgstr "A_vvia conteggio"
# (ndt) pulsante
# o un più semplice 'Ferma'?
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
-msgid "Sto_p tracking"
+#: ../data/applet.ui.h:5
+msgid "Sto_p Tracking"
msgstr "Arre_sta conteggio"
-# (ndt) è una specie di pulsante/link per aprire l'aiuto...
-#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
-msgid "Tell me more"
-msgstr "Maggiori informazioni"
+#: ../data/applet.ui.h:6
+msgid "To_day"
+msgstr "O_ggi"
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Today"
-msgstr "_Oggi"
+# (ndt) titolo finestra
+#: ../data/applet.ui.h:7
+msgid "_Add earlier activity"
+msgstr "Aggiungi a_ttività precedente"
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
msgid "Activity:"
@@ -201,24 +220,20 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "Anteprima:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Tags:"
msgstr "Etichette:"
# (ndt) si vede la data e l'orario...
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Time:"
msgstr "Data:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
msgid "in progress"
msgstr "in corso"
# (ndt) separa l'orario iniziale da quello finale
-#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
msgid "to"
msgstr "fino alle"
@@ -231,7 +246,11 @@ msgstr "Aggiungi attività precedente"
msgid "Contents"
msgstr "Sommario"
-#: ../data/hamster.ui.h:3
+#. now add buttons
+#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
msgid "Overview"
msgstr "Riepilogo"
@@ -243,20 +262,25 @@ msgstr "Nuova attività "
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
-#: ../data/hamster.ui.h:11
+# (ndt) pulsante
+# o un più semplice 'Ferma'?
+#: ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "Arre_sta conteggio"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:10
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ../data/hamster.ui.h:12
+#: ../data/hamster.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../data/hamster.ui.h:14
+#: ../data/hamster.ui.h:13
msgid "_Tracking"
msgstr "_Conteggio"
#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
-#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Activities"
msgstr "Attività "
@@ -272,137 +296,170 @@ msgstr "Nessun dato per questo intervallo"
msgid "Show Statistics"
msgstr "Mostra statistiche"
-#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
-#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:215
+#: ../src/hamster/reports.py:314 ../src/hamster-time-tracker:48
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
-#: ../data/overview.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:209
+#: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:312
+#: ../src/hamster-time-tracker:39
+msgid "Activity"
+msgstr "Attività "
#: ../data/overview.ui.h:3
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+msgid "Add new"
+msgstr "Aggiungi nuova"
#: ../data/overview.ui.h:4
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Riepilogo - Hamster"
+msgid "Day"
+msgstr "Giorno"
#: ../data/overview.ui.h:5
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Month"
+msgstr "Mese"
+
+#: ../data/overview.ui.h:7
+msgid "Overview â?? Hamster"
+msgstr "Riepilogo â?? Hamster"
+
+#: ../data/overview.ui.h:8
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../data/overview.ui.h:6
-msgid "Save Report"
-msgstr "Salva rapporto"
+#: ../data/overview.ui.h:9
+msgid "Save report..."
+msgstr "Salva rapporto..."
-#. summary table
-#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
+#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3
msgid "Totals"
msgstr "Totali"
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: ../data/overview.ui.h:11
+msgid "Week"
+msgstr "Settimana"
+
+#: ../data/overview.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Activity list"
msgstr "Elenco attività "
-#: ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "Add activity"
msgstr "Aggiungi attività "
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "Add category"
msgstr "Aggiungi categoria"
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "Categories and Tags"
msgstr "Categorie ed etichette"
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "Category list"
msgstr "Elenco categorie"
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "Edit activity"
msgstr "Modifica attività "
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "Edit category"
msgstr "Modifica categoria"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-# (ndt) tolto il globale
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Global Hotkey"
-msgstr "Tasto di scelta rapida"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Move activity down"
-msgstr "Sposta attività in giù"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Move activity up"
-msgstr "Sposta attività in su"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Integration"
+msgstr "Integrazione"
# (ndt) si vede tipo: La giornata inizia alle 5.30
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "New day starts at"
msgstr "La giornata inizia alle"
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid "Remind of current activity every:"
msgstr "Ricordare l'attività corrente ogni:"
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Remove activity"
msgstr "Rimuovi attività "
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Remove category"
msgstr "Rimuovi categoria"
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
msgstr "Riprendere l'ultima attività quando si torna a uno spazio di lavoro"
-#: ../data/preferences.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Start new activity when switching workspaces:"
msgstr "Avviare una nuova attività quando si cambia spazio di lavoro:"
# (ndt) opzione
-#: ../data/preferences.ui.h:21
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
msgstr "Fermare il conteggio quando il computer è inattivo"
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Tags that should appear in autocomplete"
msgstr "Etichette per il completamento automatico"
# (ndt) titolo finestra
-#: ../data/preferences.ui.h:23
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "Time Tracker Preferences"
msgstr "Preferenze di «Conteggio tempo»"
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Tracking"
msgstr "Conteggio"
-#: ../data/preferences.ui.h:25
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Use following todo list if available:"
+msgstr "Usare le seguenti to-do se disponibili:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Workspaces"
msgstr "Spazi di lavoro"
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:23
msgid "_Activities"
msgstr "_Attività "
# (ndt) questo compare assieme a Nuova attività /categoria
-#: ../data/preferences.ui.h:27
+#: ../data/preferences.ui.h:24
msgid "_Categories"
msgstr "Categori_e"
+#: ../data/range_pick.ui.h:1
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:2
+msgid "Day:"
+msgstr "Giorno:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:3
+msgid "Month:"
+msgstr "Mese:"
+
+# (ndt) si vede in un menù a discesa, le altre sono tutte solo corto
+#: ../data/range_pick.ui.h:4
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervallo:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:5
+msgid "Week:"
+msgstr "Settimana:"
+
#: ../data/stats.ui.h:1
msgid "Starts and ends"
msgstr "Inizio e fine"
@@ -411,9 +468,25 @@ msgstr "Inizio e fine"
msgid "Year:"
msgstr "Anno:"
+# (ndt) questo compare nel pannello dove viene inserita
+# l'applet quando non sta tenendo conto delle nostre attivitÃ
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:302
+#: ../src/hamster/applet.py:325 ../src/hamster/applet.py:414
+#: ../src/hamster-time-tracker:168 ../src/hamster-time-tracker:232
+msgid "No activity"
+msgstr "Nessuna attività "
+
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
#: ../src/hamster/about.py:43
-msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
-msgstr "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is e altri"
+msgid "Copyright © 2007â??2010 Toms BauÄ£is and others"
+msgstr "Copyright © 2007â??2010 Toms BauÄ£is e altri"
#: ../src/hamster/about.py:45
msgid "Project Hamster Website"
@@ -430,27 +503,13 @@ msgstr ""
"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Stefano Pedretti <stefano pedretti gmail com>"
-#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
-#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
-#: ../src/hamster-standalone:64
-msgid "Activity"
-msgstr "Attività "
-
-# (ndt) questo compare nel pannello dove viene inserita
-# l'applet quando non sta tenendo conto delle nostre attivitÃ
-#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
-#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:195
-#: ../src/hamster-standalone:264
-msgid "No activity"
-msgstr "Nessuna attività "
-
-#: ../src/hamster/applet.py:395
+#: ../src/hamster/applet.py:375
#, python-format
msgid "%(category)s: %(duration)s"
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
#. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../src/hamster/applet.py:398
+#: ../src/hamster/applet.py:378
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%sh"
@@ -458,192 +517,145 @@ msgstr "%sh"
# (ndt) questo dovrebbe essere quello che si vede
# nel riepilogo delle categorie, quando non è stata
# associata una categoria a un'attivitÃ
-#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
-#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
-#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
-#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
-#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
-#: ../src/hamster-standalone:247 ../src/hamster/stuff.py:132
+#: ../src/hamster/applet.py:399 ../src/hamster/db.py:286
+#: ../src/hamster/db.py:296 ../src/hamster/db.py:352 ../src/hamster/db.py:682
+#: ../src/hamster/db.py:865 ../src/hamster/edit_activity.py:54
+#: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:61
+#: ../src/hamster/reports.py:99 ../src/hamster/reports.py:222
+#: ../src/hamster-time-tracker:218
msgid "Unsorted"
msgstr "Non categorizzato"
-#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:255
+#: ../src/hamster/applet.py:405 ../src/hamster-time-tracker:163
+#: ../src/hamster-time-tracker:223
msgid "Just started"
msgstr "Appena iniziato"
-#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:441
+#: ../src/hamster/applet.py:640 ../src/hamster-time-tracker:369
msgid "Changed activity"
msgstr "Attività modificata"
-#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:442
+#: ../src/hamster/applet.py:641 ../src/hamster-time-tracker:370
#, c-format, python-format
msgid "Switched to '%s'"
msgstr "Passati a «%s»"
# (ndt) quelle che seguono sono delle attivitÃ
#. defaults
-#: ../src/hamster/db.py:918
+#: ../src/hamster/db.py:957
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
-#: ../src/hamster/db.py:919
+#: ../src/hamster/db.py:958
msgid "Reading news"
msgstr "Lettura notizie"
-#: ../src/hamster/db.py:920
+#: ../src/hamster/db.py:959
msgid "Checking stocks"
msgstr "Controllo azioni"
-#: ../src/hamster/db.py:921
+#: ../src/hamster/db.py:960
msgid "Super secret project X"
msgstr "Progetto super segreto X"
-#: ../src/hamster/db.py:922
+#: ../src/hamster/db.py:961
msgid "World domination"
msgstr "Conquista del mondo"
-#: ../src/hamster/db.py:924
+#: ../src/hamster/db.py:963
msgid "Day-to-day"
msgstr "Giorno per giorno"
-#: ../src/hamster/db.py:925
+#: ../src/hamster/db.py:964
msgid "Lunch"
msgstr "Pranzo"
-#: ../src/hamster/db.py:926
+#: ../src/hamster/db.py:965
msgid "Watering flowers"
msgstr "Annaffiare le piante"
-#: ../src/hamster/db.py:927
+#: ../src/hamster/db.py:966
msgid "Doing handstands"
msgstr "Piegamenti sulle braccia"
-#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
msgid "Update activity"
msgstr "Aggiorna attività "
-#: ../src/hamster/overview_activities.py:88
+#: ../src/hamster/overview_activities.py:90
msgctxt "overview list"
msgid "%A, %b %d"
msgstr "%A %-d %b"
-#: ../src/hamster/overview.py:79
-msgid "Week"
-msgstr "Settimana"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:80
-msgid "Month"
-msgstr "Mese"
-
-# (ndt) si vede in un menù a discesa, le altre sono tutte solo corto
-#: ../src/hamster/overview.py:81
-msgid "Date Range"
-msgstr "Intervallo"
-
-#. date format for overview label when only single day is visible
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:158
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%-d %B %Y"
-
-# (ndt) non mi piace molto come soluzione...
-#
-# nel dizionario non c'è la 'e' per il giorno del mese
-# senza lo zero iniziale
-# aprirò un bug... uff...
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:166
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
-
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:172
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
-
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:178
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
-
-#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
#, python-format
msgid "%s hours tracked total"
msgstr "%s ore conteggiate in totale"
-#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
+#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
+#: ../src/hamster/preferences.py:103
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
-#: ../src/hamster/reports.py:288
+#: ../src/hamster/preferences.py:138 ../src/hamster/reports.py:313
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/hamster/preferences.py:673
+#: ../src/hamster/preferences.py:628
msgid "New category"
msgstr "Nuova categoria"
-#: ../src/hamster/preferences.py:686
+#: ../src/hamster/preferences.py:641
msgid "New activity"
msgstr "Nuova attività "
#. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:757
+#: ../src/hamster/preferences.py:692
#, python-format
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
msgstr "%(interval_minutes)d minuti"
#. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:760
+#: ../src/hamster/preferences.py:695
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:115
+#: ../src/hamster/reports.py:120
msgid "activity"
msgstr "attività "
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:117
+#: ../src/hamster/reports.py:122
msgid "start time"
msgstr "inizio"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:119
+#: ../src/hamster/reports.py:124
msgid "end time"
msgstr "fine"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:121
+#: ../src/hamster/reports.py:126
msgid "duration minutes"
msgstr "minuti"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:123
+#: ../src/hamster/reports.py:128
msgid "category"
msgstr "categoria"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:125
+#: ../src/hamster/reports.py:130
msgid "description"
msgstr "descrizione"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:127
+#: ../src/hamster/reports.py:132
msgid "tags"
msgstr "etichette"
@@ -651,75 +663,106 @@ msgstr "etichette"
#
# nel dizionario non c'è la 'e' per il giorno del mese
# senza lo zero iniziale
-# aprirò un bug... uff...
-#: ../src/hamster/reports.py:167
+#: ../src/hamster/reports.py:173
#, python-format
msgid ""
-"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
+"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, "
+"%(end_Y)s"
msgstr ""
-"Riepilogo per %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %"
-"(end_Y)s"
+"Registro attività per %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %"
+"(end_B)s %(end_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:169
+#: ../src/hamster/reports.py:175
#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Riepilogo per %(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+msgid ""
+"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr ""
+"Registro attività per %(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:171
+#: ../src/hamster/reports.py:177
#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Riepilogo per %(start_d)s - %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
+msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
+msgstr "Registro attività per %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:174
+#: ../src/hamster/reports.py:179
#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
-msgstr "Riepilogo per %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
+msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "Registro attività per %(start_d)s - %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:224
+#. date column format for each row in HTML report
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/reports.py:231 ../src/hamster/reports.py:293
+msgctxt "html report"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%-d %b %Y"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:303
+msgid "Totals by Day"
+msgstr "Totali per giorno"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:304
+msgid "Activity Log"
+msgstr "Registro attività "
+
+#: ../src/hamster/reports.py:306
+msgid "totals by activity"
+msgstr "totali per attività "
+
+#: ../src/hamster/reports.py:307
+msgid "totals by category"
+msgstr "totali per categoria"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:309
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostrare:"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:311
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/hamster/reports.py:228
+#: ../src/hamster/reports.py:315
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: ../src/hamster/reports.py:229
+#: ../src/hamster/reports.py:316
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
+#: ../src/hamster/reports.py:317
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: ../src/hamster/reports.py:231
+#: ../src/hamster/reports.py:318
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#. date column format for each row in HTML report
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/reports.py:264
-msgctxt "html report"
-msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%-d %b %Y"
+#: ../src/hamster/reports.py:321
+msgid "Show template"
+msgstr "Mostra modello"
-#: ../src/hamster/reports.py:300
-msgid "Total Time"
-msgstr "Tempo totale"
+#: ../src/hamster/reports.py:322
+#, python-format
+msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
+msgstr ""
+"Ã? possibile sovrascriverlo salvando la propria versione in %(home_folder)s"
-#: ../src/hamster-standalone:190
+#: ../src/hamster-time-tracker:161
#, c-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "Al lavoro su <b>%s</b>"
+#: ../src/hamster-time-tracker:489
+msgid "Hamster time tracker. Usage:"
+msgstr "Uso di «Conteggio tempo»:"
+
# (ndt) indica gli anni...
-#: ../src/hamster/stats.py:86
+#: ../src/hamster/stats.py:89
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: ../src/hamster/stats.py:176
+#: ../src/hamster/stats.py:165
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -727,14 +770,14 @@ msgstr ""
"Non ci sono ancora dati per generare le statistiche.\n"
"Ã? utile usare il programma per una settimana."
-#: ../src/hamster/stats.py:179
+#: ../src/hamster/stats.py:168
msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
msgstr "Raccolta dati in corso â?? Controllare tra una settimana."
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:310
+#: ../src/hamster/stats.py:319
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
@@ -742,18 +785,18 @@ msgstr "%-d %b %Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:315
+#: ../src/hamster/stats.py:324
msgctxt "first record"
msgid "%b %d"
msgstr "%-d %b"
# (ndt) per evitare il problema del 'il 8 agosto'
-#: ../src/hamster/stats.py:317
+#: ../src/hamster/stats.py:326
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "La prima attività è stata registrata il giorno %s."
-#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
+#: ../src/hamster/stats.py:335 ../src/hamster/stats.py:339
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -761,7 +804,7 @@ msgstr[0] "%(num)s anno"
msgstr[1] "%(num)s anni"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../src/hamster/stats.py:335
+#: ../src/hamster/stats.py:344
#, python-format
msgid ""
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -773,12 +816,12 @@ msgstr ""
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:353
+#: ../src/hamster/stats.py:362
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
-#: ../src/hamster/stats.py:358
+#: ../src/hamster/stats.py:367
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural ""
@@ -791,7 +834,7 @@ msgstr[1] ""
"era di %(hours)s ore."
#. total records (in selected scope)
-#: ../src/hamster/stats.py:366
+#: ../src/hamster/stats.py:375
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
@@ -799,72 +842,117 @@ msgstr[0] "C'è %s record"
msgstr[1] "Ci sono %s record."
# (ndt) odio le frasi originali fatte così...
-#: ../src/hamster/stats.py:386
+#: ../src/hamster/stats.py:395
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "� utile registrare altre attività ."
# (ndt) spero che il %% funzioni
-#: ../src/hamster/stats.py:388
+#: ../src/hamster/stats.py:397
#, python-format
msgid ""
-"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
+"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
"bird."
msgstr ""
"Con il %s%% di tutte le attività che iniziano prima delle 9 potete "
"considerarvi dei veri mattinieri."
-#: ../src/hamster/stats.py:391
+#: ../src/hamster/stats.py:400
#, python-format
msgid ""
-"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
+"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
msgstr ""
"Con il %s%% di tutte le attività che iniziano dopo le 23 potete considerarvi "
"dei veri nottambuli."
-#: ../src/hamster/stats.py:394
+#: ../src/hamster/stats.py:403
#, python-format
msgid ""
-"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
+"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
"busy bee."
msgstr ""
"Con il %s%% di tutte le attività dalla durata di meno di 15 minuti potete "
"considerarvi delle persone energiche."
#. duration in round hours
-#: ../src/hamster/stuff.py:56
+#: ../src/hamster/stuff.py:57
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
#. duration less than hour
-#: ../src/hamster/stuff.py:59
+#: ../src/hamster/stuff.py:60
#, python-format
msgid "%dmin"
msgstr "%dmin"
#. x hours, y minutes
-#: ../src/hamster/stuff.py:62
+#: ../src/hamster/stuff.py:63
#, python-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dh %dmin"
+#. label of date range if looking on single day
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:80
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%-d %B %Y"
+
+# (ndt) non mi piace molto come soluzione...
+#
+# nel dizionario non c'è la 'e' per il giorno del mese
+# senza lo zero iniziale
+# aprirò un bug... uff...
+#. label of date range if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:86
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. label of date range if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:92
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. label of date range for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:98
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
+
# (ndt) titolo dialogo
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
-msgid "Save report - Time Tracker"
-msgstr "Salva rapporto - Conteggio tempo"
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
+msgid "Save Report â?? Time Tracker"
+msgstr "Salva rapporto â?? Conteggio tempo"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
msgid "HTML Report"
msgstr "Rapporto HTML"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
msgstr "Valori separati da tabulazioni (TSV)"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
+
+#. title in the report file name
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
+msgid "Time track"
+msgstr "Conteggio tempo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]