[hamster-applet] [l10n] Updated Italian translation



commit e4f1fdbebcdede3261a641e3b0367c18fd2db380
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun Sep 5 15:26:07 2010 +0200

    [l10n] Updated Italian translation

 po/it.po |  634 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 361 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ed9594b..ee3883f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,9 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: project-hamster\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 21:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=hamster-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 19:37+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,10 +21,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
+msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
+msgstr "Conteggio tempo «Project Hamster»"
+
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
-"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
 "Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
 "part of the activity is."
 msgstr ""
@@ -40,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Ricorda anche ogni notify_interval se non è stata avviata alcuna attività."
 
 # (ndt) opzione
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "Also remind when no activity is set"
 msgstr "Ricordare anche quando nessuna attività è impostata"
 
@@ -48,8 +53,12 @@ msgstr "Ricordare anche quando nessuna attività è impostata"
 msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
 msgstr "Orario di inizio della giornata (predefinito alle 5.30)"
 
-# (ndt) l'originale fa schifo. suggerimenti sono i benvenuti...
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
+msgstr "Comando per mostrare/nascondere la finestra dell'applicazione."
+
+# (ndt) l'originale fa schifo. suggerimenti sono i benvenuti...
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
 "should be switched to, workspaces represented by the index of item."
@@ -58,22 +67,22 @@ msgstr ""
 "attività a cui passare, gli spazi di lavoro sono rappresentati dall'indice "
 "dell'elemento."
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Scorciatoia per mostrare la finestra di Conteggio tempo."
-
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
+msgstr "Scorciatoia per mostrare/nascondere la finestra di Conteggio tempo."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
 "by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
-"last activity when returning to a previous workspace."
+"the last activity when returning to a previous workspace."
 msgstr ""
 "Elenco di metodi di conteggio abilitati: \"name\" abilita il cambio di "
 "attività per nome, come definito in workspace_mapping; \"memory\" abilita il "
 "passaggio all'ultima attività quando si ritorna in uno spazio di lavoro "
 "precedente."
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
 "greater than 120 to disable reminder."
@@ -81,50 +90,63 @@ msgstr ""
 "Ricorda l'attività corrente in base ai minuti specificati. Impostare a 0 o "
 "maggiore di 120 per disabilitare la notifica."
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Remind of current task every x minutes"
 msgstr "Ricorda l'attività corrente ogni X minuti"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
 msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
 msgstr "Indica se il cambio di spazio di lavoro debba cambiare attività"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
-msgid "Show window"
-msgstr "Mostra la finestra"
-
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Show / hide Time Tracker Window"
+msgstr "Mostra/Nasconde la finestra dell'applicazione"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
 msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
 msgstr "Ferma il conteggio dell'attività corrente all'arresto del sistema"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
 msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
 msgstr ""
 "Ferma il conteggio dell'attività corrente quando il computer diventa inattivo"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
 msgid "Stop tracking on idle"
 msgstr "Ferma il conteggio quando inattivo"
 
 # (ndt) visto che è doppia, sia chiave schema che opzione
 # preferisco darle lo stile per l'opzione
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
 msgid "Stop tracking on shutdown"
 msgstr "Fermare il conteggio all'arresto del sistema"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
 msgid "Switch activity on workspace change"
 msgstr "Cambia attività al cambio dello spazio di lavoro"
 
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
+msgid "Toggle hamster application window"
+msgstr "Mostra/Nasconde la finestra dell'applicazione"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
+msgid "Toggle hamster application window action"
+msgstr "Abilita/Disabilita l'azione sulla finestra dell'applicazione"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
+msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
+msgstr "Mostra/Nasconde la finestra dell'applicazione."
+
 # (ndt) sarebbe l'unica applet ad avere il suo nome nella descrizione quando viene selezionata. Lunga, molto molto libera, ma che palle...
 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
 msgid "Project Hamster â?? track your time"
 msgstr "Tiene traccia del tempo trascorso nello svolgere delle attività"
 
 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
 #: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
-#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:199
+#: ../src/hamster/applet.py:329 ../src/hamster-time-tracker:172
 msgid "Time Tracker"
 msgstr "Conteggio tempo"
 
@@ -132,12 +154,12 @@ msgstr "Conteggio tempo"
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazioni"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
 # (ndt) pulsante
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Riepilogo"
 
@@ -145,47 +167,44 @@ msgstr "_Riepilogo"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferen_ze"
 
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
-msgid "Project Hamster desktop time tracking"
-msgstr "Conteggio tempo «Project Hamster»"
-
-# (ndt) pulsante
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "A_ggiungi attività precedente"
+# (ndt) sarebbe l'unica applet ad avere il suo nome nella descrizione quando viene selezionata. Lunga, molto molto libera, ma che palle...
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster - track your time"
+msgstr "Tiene traccia del tempo trascorso nello svolgere delle attività"
 
-#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387
+#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:367
 msgid "No records today"
 msgstr "Niente da visualizzare per oggi"
 
-#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
 msgid "S_witch"
 msgstr "Ca_mbia"
 
 # (ndt) pulsante
-#: ../data/applet.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:3
 msgid "Show _Overview"
 msgstr "_Mostra riepilogo"
 
 # (ndt) pulsante
-#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
 msgid "Start _Tracking"
 msgstr "A_vvia conteggio"
 
 # (ndt) pulsante
 # o un più semplice 'Ferma'?
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
-msgid "Sto_p tracking"
+#: ../data/applet.ui.h:5
+msgid "Sto_p Tracking"
 msgstr "Arre_sta conteggio"
 
-# (ndt) è una specie di pulsante/link per aprire l'aiuto...
-#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
-msgid "Tell me more"
-msgstr "Maggiori informazioni"
+#: ../data/applet.ui.h:6
+msgid "To_day"
+msgstr "O_ggi"
 
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Today"
-msgstr "_Oggi"
+# (ndt) titolo finestra
+#: ../data/applet.ui.h:7
+msgid "_Add earlier activity"
+msgstr "Aggiungi a_ttività precedente"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:1
 msgid "Activity:"
@@ -201,24 +220,20 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "Anteprima:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etichette:"
 
 # (ndt) si vede la data e l'orario...
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 msgid "Time:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 msgid "in progress"
 msgstr "in corso"
 
 # (ndt) separa l'orario iniziale da quello finale
-#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
 msgid "to"
 msgstr "fino alle"
 
@@ -231,7 +246,11 @@ msgstr "Aggiungi attività precedente"
 msgid "Contents"
 msgstr "Sommario"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:3
+#. now add buttons
+#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
 msgid "Overview"
 msgstr "Riepilogo"
 
@@ -243,20 +262,25 @@ msgstr "Nuova attività"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:11
+# (ndt) pulsante
+# o un più semplice 'Ferma'?
+#: ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "Arre_sta conteggio"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:10
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:12
+#: ../data/hamster.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:14
+#: ../data/hamster.ui.h:13
 msgid "_Tracking"
 msgstr "_Conteggio"
 
 #: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
-#: ../data/preferences.ui.h:1
 msgid "Activities"
 msgstr "Attività"
 
@@ -272,137 +296,170 @@ msgstr "Nessun dato per questo intervallo"
 msgid "Show Statistics"
 msgstr "Mostra statistiche"
 
-#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
-#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:215
+#: ../src/hamster/reports.py:314 ../src/hamster-time-tracker:48
 msgid "Tags"
 msgstr "Etichette"
 
-#: ../data/overview.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:209
+#: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:312
+#: ../src/hamster-time-tracker:39
+msgid "Activity"
+msgstr "Attività"
 
 #: ../data/overview.ui.h:3
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+msgid "Add new"
+msgstr "Aggiungi nuova"
 
 #: ../data/overview.ui.h:4
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Riepilogo - Hamster"
+msgid "Day"
+msgstr "Giorno"
 
 #: ../data/overview.ui.h:5
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Month"
+msgstr "Mese"
+
+#: ../data/overview.ui.h:7
+msgid "Overview â?? Hamster"
+msgstr "Riepilogo â?? Hamster"
+
+#: ../data/overview.ui.h:8
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../data/overview.ui.h:6
-msgid "Save Report"
-msgstr "Salva rapporto"
+#: ../data/overview.ui.h:9
+msgid "Save report..."
+msgstr "Salva rapporto..."
 
-#. summary table
-#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
+#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3
 msgid "Totals"
 msgstr "Totali"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: ../data/overview.ui.h:11
+msgid "Week"
+msgstr "Settimana"
+
+#: ../data/overview.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
 msgid "Activity list"
 msgstr "Elenco attività"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "Add activity"
 msgstr "Aggiungi attività"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:3
 msgid "Add category"
 msgstr "Aggiungi categoria"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:5
 msgid "Categories and Tags"
 msgstr "Categorie ed etichette"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "Category list"
 msgstr "Elenco categorie"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:7
 msgid "Edit activity"
 msgstr "Modifica attività"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "Edit category"
 msgstr "Modifica categoria"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-# (ndt) tolto il globale
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Global Hotkey"
-msgstr "Tasto di scelta rapida"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Move activity down"
-msgstr "Sposta attività in giù"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Move activity up"
-msgstr "Sposta attività in su"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Integration"
+msgstr "Integrazione"
 
 # (ndt) si vede tipo: La giornata inizia alle 5.30
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "New day starts at"
 msgstr "La giornata inizia alle"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:11
 msgid "Remind of current activity every:"
 msgstr "Ricordare l'attività corrente ogni:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "Remove activity"
 msgstr "Rimuovi attività"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "Remove category"
 msgstr "Rimuovi categoria"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
 msgstr "Riprendere l'ultima attività quando si torna a uno spazio di lavoro"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:15
 msgid "Start new activity when switching workspaces:"
 msgstr "Avviare una nuova attività quando si cambia spazio di lavoro:"
 
 # (ndt) opzione
-#: ../data/preferences.ui.h:21
+#: ../data/preferences.ui.h:17
 msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
 msgstr "Fermare il conteggio quando il computer è inattivo"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:18
 msgid "Tags that should appear in autocomplete"
 msgstr "Etichette per il completamento automatico"
 
 # (ndt) titolo finestra
-#: ../data/preferences.ui.h:23
+#: ../data/preferences.ui.h:19
 msgid "Time Tracker Preferences"
 msgstr "Preferenze di «Conteggio tempo»"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:20
 msgid "Tracking"
 msgstr "Conteggio"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:25
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Use following todo list if available:"
+msgstr "Usare le seguenti to-do se disponibili:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Spazi di lavoro"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:23
 msgid "_Activities"
 msgstr "_Attività"
 
 # (ndt) questo compare assieme a Nuova attività/categoria
-#: ../data/preferences.ui.h:27
+#: ../data/preferences.ui.h:24
 msgid "_Categories"
 msgstr "Categori_e"
 
+#: ../data/range_pick.ui.h:1
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:2
+msgid "Day:"
+msgstr "Giorno:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:3
+msgid "Month:"
+msgstr "Mese:"
+
+# (ndt) si vede in un menù a discesa, le altre sono tutte solo corto
+#: ../data/range_pick.ui.h:4
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervallo:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:5
+msgid "Week:"
+msgstr "Settimana:"
+
 #: ../data/stats.ui.h:1
 msgid "Starts and ends"
 msgstr "Inizio e fine"
@@ -411,9 +468,25 @@ msgstr "Inizio e fine"
 msgid "Year:"
 msgstr "Anno:"
 
+# (ndt) questo compare nel pannello dove viene inserita
+# l'applet quando non sta tenendo conto delle nostre attività
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:302
+#: ../src/hamster/applet.py:325 ../src/hamster/applet.py:414
+#: ../src/hamster-time-tracker:168 ../src/hamster-time-tracker:232
+msgid "No activity"
+msgstr "Nessuna attività"
+
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
 #: ../src/hamster/about.py:43
-msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
-msgstr "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is e altri"
+msgid "Copyright © 2007â??2010 Toms BauÄ£is and others"
+msgstr "Copyright © 2007â??2010 Toms BauÄ£is e altri"
 
 #: ../src/hamster/about.py:45
 msgid "Project Hamster Website"
@@ -430,27 +503,13 @@ msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Stefano Pedretti <stefano pedretti gmail com>"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
-#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
-#: ../src/hamster-standalone:64
-msgid "Activity"
-msgstr "Attività"
-
-# (ndt) questo compare nel pannello dove viene inserita
-# l'applet quando non sta tenendo conto delle nostre attività
-#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
-#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:195
-#: ../src/hamster-standalone:264
-msgid "No activity"
-msgstr "Nessuna attività"
-
-#: ../src/hamster/applet.py:395
+#: ../src/hamster/applet.py:375
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../src/hamster/applet.py:398
+#: ../src/hamster/applet.py:378
 #, python-format
 msgid "%sh"
 msgstr "%sh"
@@ -458,192 +517,145 @@ msgstr "%sh"
 # (ndt) questo dovrebbe essere quello che si vede
 # nel riepilogo delle categorie, quando non è stata
 # associata una categoria a un'attività
-#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
-#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
-#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
-#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
-#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
-#: ../src/hamster-standalone:247 ../src/hamster/stuff.py:132
+#: ../src/hamster/applet.py:399 ../src/hamster/db.py:286
+#: ../src/hamster/db.py:296 ../src/hamster/db.py:352 ../src/hamster/db.py:682
+#: ../src/hamster/db.py:865 ../src/hamster/edit_activity.py:54
+#: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:61
+#: ../src/hamster/reports.py:99 ../src/hamster/reports.py:222
+#: ../src/hamster-time-tracker:218
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non categorizzato"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:255
+#: ../src/hamster/applet.py:405 ../src/hamster-time-tracker:163
+#: ../src/hamster-time-tracker:223
 msgid "Just started"
 msgstr "Appena iniziato"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:441
+#: ../src/hamster/applet.py:640 ../src/hamster-time-tracker:369
 msgid "Changed activity"
 msgstr "Attività modificata"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:442
+#: ../src/hamster/applet.py:641 ../src/hamster-time-tracker:370
 #, c-format, python-format
 msgid "Switched to '%s'"
 msgstr "Passati a «%s»"
 
 # (ndt) quelle che seguono sono delle attività
 #. defaults
-#: ../src/hamster/db.py:918
+#: ../src/hamster/db.py:957
 msgid "Work"
 msgstr "Lavoro"
 
-#: ../src/hamster/db.py:919
+#: ../src/hamster/db.py:958
 msgid "Reading news"
 msgstr "Lettura notizie"
 
-#: ../src/hamster/db.py:920
+#: ../src/hamster/db.py:959
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Controllo azioni"
 
-#: ../src/hamster/db.py:921
+#: ../src/hamster/db.py:960
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "Progetto super segreto X"
 
-#: ../src/hamster/db.py:922
+#: ../src/hamster/db.py:961
 msgid "World domination"
 msgstr "Conquista del mondo"
 
-#: ../src/hamster/db.py:924
+#: ../src/hamster/db.py:963
 msgid "Day-to-day"
 msgstr "Giorno per giorno"
 
-#: ../src/hamster/db.py:925
+#: ../src/hamster/db.py:964
 msgid "Lunch"
 msgstr "Pranzo"
 
-#: ../src/hamster/db.py:926
+#: ../src/hamster/db.py:965
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Annaffiare le piante"
 
-#: ../src/hamster/db.py:927
+#: ../src/hamster/db.py:966
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Piegamenti sulle braccia"
 
-#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
 msgid "Update activity"
 msgstr "Aggiorna attività"
 
-#: ../src/hamster/overview_activities.py:88
+#: ../src/hamster/overview_activities.py:90
 msgctxt "overview list"
 msgid "%A, %b %d"
 msgstr "%A %-d %b"
 
-#: ../src/hamster/overview.py:79
-msgid "Week"
-msgstr "Settimana"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:80
-msgid "Month"
-msgstr "Mese"
-
-# (ndt) si vede in un menù a discesa, le altre sono tutte solo corto
-#: ../src/hamster/overview.py:81
-msgid "Date Range"
-msgstr "Intervallo"
-
-#. date format for overview label when only single day is visible
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:158
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%-d %B %Y"
-
-# (ndt) non mi piace molto come soluzione...
-#
-# nel dizionario non c'è la 'e' per il giorno del mese
-# senza lo zero iniziale
-# aprirò un bug... uff...
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:166
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
-
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:172
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
-
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:178
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
-
-#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
 #, python-format
 msgid "%s hours tracked total"
 msgstr "%s ore conteggiate in totale"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
+#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
+#: ../src/hamster/preferences.py:103
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
-#: ../src/hamster/reports.py:288
+#: ../src/hamster/preferences.py:138 ../src/hamster/reports.py:313
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:673
+#: ../src/hamster/preferences.py:628
 msgid "New category"
 msgstr "Nuova categoria"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:686
+#: ../src/hamster/preferences.py:641
 msgid "New activity"
 msgstr "Nuova attività"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:757
+#: ../src/hamster/preferences.py:692
 #, python-format
 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 msgstr "%(interval_minutes)d minuti"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:760
+#: ../src/hamster/preferences.py:695
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:115
+#: ../src/hamster/reports.py:120
 msgid "activity"
 msgstr "attività"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:117
+#: ../src/hamster/reports.py:122
 msgid "start time"
 msgstr "inizio"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:119
+#: ../src/hamster/reports.py:124
 msgid "end time"
 msgstr "fine"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:121
+#: ../src/hamster/reports.py:126
 msgid "duration minutes"
 msgstr "minuti"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:123
+#: ../src/hamster/reports.py:128
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:125
+#: ../src/hamster/reports.py:130
 msgid "description"
 msgstr "descrizione"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:127
+#: ../src/hamster/reports.py:132
 msgid "tags"
 msgstr "etichette"
 
@@ -651,75 +663,106 @@ msgstr "etichette"
 #
 # nel dizionario non c'è la 'e' per il giorno del mese
 # senza lo zero iniziale
-# aprirò un bug... uff...
-#: ../src/hamster/reports.py:167
+#: ../src/hamster/reports.py:173
 #, python-format
 msgid ""
-"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
+"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, "
+"%(end_Y)s"
 msgstr ""
-"Riepilogo per %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %"
-"(end_Y)s"
+"Registro attività per %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %"
+"(end_B)s %(end_Y)s"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:169
+#: ../src/hamster/reports.py:175
 #, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Riepilogo per %(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+msgid ""
+"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr ""
+"Registro attività per %(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:171
+#: ../src/hamster/reports.py:177
 #, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Riepilogo per %(start_d)s - %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
+msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
+msgstr "Registro attività per %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:174
+#: ../src/hamster/reports.py:179
 #, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
-msgstr "Riepilogo per %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
+msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "Registro attività per %(start_d)s - %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:224
+#. date column format for each row in HTML report
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/reports.py:231 ../src/hamster/reports.py:293
+msgctxt "html report"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%-d %b %Y"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:303
+msgid "Totals by Day"
+msgstr "Totali per giorno"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:304
+msgid "Activity Log"
+msgstr "Registro attività"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:306
+msgid "totals by activity"
+msgstr "totali per attività"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:307
+msgid "totals by category"
+msgstr "totali per categoria"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:309
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostrare:"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:311
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:228
+#: ../src/hamster/reports.py:315
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:229
+#: ../src/hamster/reports.py:316
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
+#: ../src/hamster/reports.py:317
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:231
+#: ../src/hamster/reports.py:318
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#. date column format for each row in HTML report
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/reports.py:264
-msgctxt "html report"
-msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%-d %b %Y"
+#: ../src/hamster/reports.py:321
+msgid "Show template"
+msgstr "Mostra modello"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:300
-msgid "Total Time"
-msgstr "Tempo totale"
+#: ../src/hamster/reports.py:322
+#, python-format
+msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
+msgstr ""
+"Ã? possibile sovrascriverlo salvando la propria versione in %(home_folder)s"
 
-#: ../src/hamster-standalone:190
+#: ../src/hamster-time-tracker:161
 #, c-format
 msgid "Working on <b>%s</b>"
 msgstr "Al lavoro su <b>%s</b>"
 
+#: ../src/hamster-time-tracker:489
+msgid "Hamster time tracker. Usage:"
+msgstr "Uso di «Conteggio tempo»:"
+
 # (ndt) indica gli anni...
-#: ../src/hamster/stats.py:86
+#: ../src/hamster/stats.py:89
 msgctxt "years"
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:176
+#: ../src/hamster/stats.py:165
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
@@ -727,14 +770,14 @@ msgstr ""
 "Non ci sono ancora dati per generare le statistiche.\n"
 "Ã? utile usare il programma per una settimana."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:179
+#: ../src/hamster/stats.py:168
 msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
 msgstr "Raccolta dati in corso â?? Controllare tra una settimana."
 
 #. date format for the first record if the year has not been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:310
+#: ../src/hamster/stats.py:319
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%-d %b %Y"
@@ -742,18 +785,18 @@ msgstr "%-d %b %Y"
 #. date of first record when year has been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:315
+#: ../src/hamster/stats.py:324
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d"
 msgstr "%-d %b"
 
 # (ndt) per evitare il problema del 'il 8 agosto'
-#: ../src/hamster/stats.py:317
+#: ../src/hamster/stats.py:326
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "La prima attività è stata registrata il giorno %s."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
+#: ../src/hamster/stats.py:335 ../src/hamster/stats.py:339
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -761,7 +804,7 @@ msgstr[0] "%(num)s anno"
 msgstr[1] "%(num)s anni"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../src/hamster/stats.py:335
+#: ../src/hamster/stats.py:344
 #, python-format
 msgid ""
 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -773,12 +816,12 @@ msgstr ""
 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:353
+#: ../src/hamster/stats.py:362
 msgctxt "date of the longest activity"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%-d %b %Y"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:358
+#: ../src/hamster/stats.py:367
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
 msgid_plural ""
@@ -791,7 +834,7 @@ msgstr[1] ""
 "era di %(hours)s ore."
 
 #. total records (in selected scope)
-#: ../src/hamster/stats.py:366
+#: ../src/hamster/stats.py:375
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
@@ -799,72 +842,117 @@ msgstr[0] "C'è %s record"
 msgstr[1] "Ci sono %s record."
 
 # (ndt) odio le frasi originali fatte così...
-#: ../src/hamster/stats.py:386
+#: ../src/hamster/stats.py:395
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 msgstr "� utile registrare altre attività."
 
 # (ndt) spero che il %% funzioni
-#: ../src/hamster/stats.py:388
+#: ../src/hamster/stats.py:397
 #, python-format
 msgid ""
-"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
+"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
 "bird."
 msgstr ""
 "Con il %s%% di tutte le attività che iniziano prima delle 9 potete "
 "considerarvi dei veri mattinieri."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:391
+#: ../src/hamster/stats.py:400
 #, python-format
 msgid ""
-"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
+"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
 msgstr ""
 "Con il %s%% di tutte le attività che iniziano dopo le 23 potete considerarvi "
 "dei veri nottambuli."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:394
+#: ../src/hamster/stats.py:403
 #, python-format
 msgid ""
-"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
+"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
 "busy bee."
 msgstr ""
 "Con il %s%% di tutte le attività dalla durata di meno di 15 minuti potete "
 "considerarvi delle persone energiche."
 
 #. duration in round hours
-#: ../src/hamster/stuff.py:56
+#: ../src/hamster/stuff.py:57
 #, python-format
 msgid "%dh"
 msgstr "%dh"
 
 #. duration less than hour
-#: ../src/hamster/stuff.py:59
+#: ../src/hamster/stuff.py:60
 #, python-format
 msgid "%dmin"
 msgstr "%dmin"
 
 #. x hours, y minutes
-#: ../src/hamster/stuff.py:62
+#: ../src/hamster/stuff.py:63
 #, python-format
 msgid "%dh %dmin"
 msgstr "%dh %dmin"
 
+#. label of date range if looking on single day
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:80
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%-d %B %Y"
+
+# (ndt) non mi piace molto come soluzione...
+#
+# nel dizionario non c'è la 'e' per il giorno del mese
+# senza lo zero iniziale
+# aprirò un bug... uff...
+#. label of date range if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:86
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. label of date range if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:92
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. label of date range for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:98
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
+
 # (ndt) titolo dialogo
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
-msgid "Save report - Time Tracker"
-msgstr "Salva rapporto - Conteggio tempo"
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
+msgid "Save Report â?? Time Tracker"
+msgstr "Salva rapporto â?? Conteggio tempo"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
 msgid "HTML Report"
 msgstr "Rapporto HTML"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65
 msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
 msgstr "Valori separati da tabulazioni (TSV)"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
+
+#. title in the report file name
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
+msgid "Time track"
+msgstr "Conteggio tempo"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]