[nautilus-actions] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 1 Sep 2010 17:04:38 +0000 (UTC)
commit c8d46b0fc82c6ed9258fc3d3ee900342dc7cd620
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Wed Sep 1 19:04:34 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 35 ++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 20 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 79e96f4..8c0fb11 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-20 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-20 20:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: SlovenÅ¡Ä?ina <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "DoloÄ?i korenski meni programa"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:4
msgid "Defines the periodicity in minutes of the automatic save."
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?i Ä?as med samodejnimi shranjevanji v minutah."
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:5
msgid "Display Edit toolbar"
@@ -1142,6 +1142,11 @@ msgstr ""
"Ta naÄ?in podprtosti morda zahteva prisotnost dobro nastavljenega podsistema (kot je na primer sudo).\n"
"Privzeto prazno: ukaz bo bil izveden kot trenutni uporabnik."
+#: ../src/core/na-selected-info.c:682
+#, c-format
+msgid "Error when querying informations for %s URI: %s"
+msgstr "Napaka med poizvedbo podatkov za URI %s: %s"
+
#: ../src/core/na-tokens.c:253
msgid "file:///path/to/file1.mid"
msgstr "file:///pot/do/datoteke1.mid"
@@ -2086,20 +2091,20 @@ msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite konÄ?ati brez shranjevanja predmeta?"
#. i18n: title of the About dialog box, when seen from Nautilus file manager
#. i18n: label of an automagic root submenu
#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:300
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:960
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:967
msgid "Nautilus Actions"
msgstr "Dejanja Nautilusa"
#. i18n: tooltip of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:962
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:969
msgid "A submenu which embeds the currently available Nautilus Actions extensions"
msgstr "Podmeni, ki vkljuÄ?uje trenutno razpoložljive razÅ¡iritve dejanj Nautilusa"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:1009
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:1016
msgid "About Nautilus Actions"
msgstr "O programu"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:1010
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:1017
msgid "Display information about Nautilus Actions"
msgstr "Prikaz podrobnosti o programu"
@@ -2115,7 +2120,7 @@ msgstr "<URI>"
#: ../src/test/test-reader.c:56
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:139
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:70
-#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:91
+#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:92
msgid "Output the version number"
msgstr "IzpiÅ¡e Å¡tevilko razliÄ?ice"
@@ -2126,21 +2131,21 @@ msgstr "Uvozi datoteko."
#: ../src/test/test-reader.c:126
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:335
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:197
-#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:175
+#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:176
msgid "Bug reports are welcomed at http://bugzilla.gnome.org, or you may prefer to mail to <maintainer nautilus-actions org>.\n"
msgstr "PoroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih so dobrodoÅ¡la na http://bugzilla.gnome.org, lahko jih poÅ¡ljete tudi na elektronski naslov <maintainer nautilus-actions org>.\n"
#: ../src/test/test-reader.c:134
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:349
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:205
-#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:183
+#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:184
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
#: ../src/test/test-reader.c:155
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:179
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:111
-#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:124
+#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:125
#, c-format
msgid "Syntax error: %s\n"
msgstr "Napaka skladnje: %s\n"
@@ -2152,8 +2157,8 @@ msgstr "Napaka: uri je obvezen.\n"
#: ../src/test/test-reader.c:182
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:555
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:415
-#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:368
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:426
+#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:369
#, c-format
msgid "Try %s --help for usage.\n"
msgstr "Poskusite %s --help za izpis podrobnosti o uporabi.\n"
@@ -2303,11 +2308,11 @@ msgstr "Napaka: ni mogoÄ?e dobiti posredniÅ¡kega strežnika na napravi %s"
msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s"
msgstr "Napaka v klicu GetSelectedPaths: %s"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:86
+#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:87
msgid "Output the schema on stdout"
msgstr "Izhod sheme na standardnemu izpisu"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:161
+#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:162
msgid "Output the Nautilus Actions GConf schema on stdout."
msgstr "Izhod Nautilusovih dejanj sheme GConf na standardnemu izpisu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]