[mousetrap] Updated Catalan (Valencian) translation



commit ac6deba8485990410b9bc092dade728ac16e12a9
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Sat Oct 30 17:34:33 2010 +0100

    Updated Catalan (Valencian) translation

 po/LINGUAS        |    1 +
 po/ca valencia po |  282 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 283 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index cb4ea42..31f235c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
 ca
+ca valencia
 cs
 da
 de
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
new file mode 100644
index 0000000..a6ab7ed
--- /dev/null
+++ b/po/ca valencia po
@@ -0,0 +1,282 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mousetrap-0.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=mousetrap\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:38+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# FIXME: pot ser que es refereixi a «Torna a calcular el punt»? (dpm)
+#: ../src/mousetrap/app/addons/recalc.py:41
+msgid "Recalc Point"
+msgstr "Punt de recàlcul"
+
+#: ../src/mousetrap/app/main.py:186
+msgid "Usage: mouseTrap [OPTION...]"
+msgstr "Ã?s : mouseTrap [OPCIÃ?...]"
+
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
+#.
+#: ../src/mousetrap/app/main.py:191
+msgid "        Show this help message"
+msgstr "        Mostra este missatge d'ajuda"
+
+#. Option:
+#. '-i' that is used to set the input camera index. E.g: -i 0
+#: ../src/mousetrap/app/main.py:197
+msgid ""
+"              Sets new value to Non Boolean options E.g -s inputDevIndex-1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mousetrap/app/main.py:205
+msgid "     Enable the selected options"
+msgstr "     Habilita les opcions seleccionades"
+
+#: ../src/mousetrap/app/main.py:213
+msgid "    Disable the selected options"
+msgstr "    Inhabilita les opcions seleccionades"
+
+#. Options:
+#. -t --timeout To change the mouse timeout not permanently.
+#: ../src/mousetrap/app/main.py:218
+msgid "                 Shows mouseTrap version"
+msgstr "                 Mostra la versió del mouseTrap"
+
+#: ../src/mousetrap/app/main.py:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Report bugs to flaper87 flaper87 org"
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to flaper87 flaper87 org"
+msgstr "Informeu de les errades a flaper87 flaper87 org"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/dialogs.py:76
+msgid "Confirmation Dialog"
+msgstr "Diàleg de confirmació"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/dialogs.py:92
+msgid "Error Dialog"
+msgstr "Diàleg d'error"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/dialogs.py:102
+#: ../src/mousetrap/app/ui/dialogs.py:112
+msgid "Information Dialog"
+msgstr "Diàleg d'informació"
+
+#. self.set_size_request( 500 , 120)
+#. self.set_default_size( 500 , 120)
+#: ../src/mousetrap/app/ui/dialogs.py:212
+#, python-format
+msgid "%s Config's Dialog"
+msgstr "Diàleg de confirmació de %s"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/dialogs.py:219
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:115
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:119
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:123
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepta"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/dialogs.py:223
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:92
+msgid "mouseTrap Preferences"
+msgstr "Preferències del mouseTrap"
+
+#. mWindowActive = gtk.CheckButton( _("Show main window") )
+#. mWindowActive.set_active( self.cfg.getboolean( "gui", "showMainGui" ) )
+#. mWindowActive.connect( "toggled", self._checkToggled, "gui", "showMainGui" )
+#.
+#. mainGuiBox.pack_start( mWindowActive, False, False )
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:152
+msgid "Activate Camera module"
+msgstr "Activa el mòdul de la càmera"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:158
+msgid "Flip Image"
+msgstr "Capgira la imatge"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:164
+msgid "Input Video Device Index: "
+msgstr "�ndex del dispositiu de vídeo d'entrada: "
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:173
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:187
+msgid "Show Point Mapper"
+msgstr "Mostra el mapejador de punts"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:193
+msgid "Show Capture"
+msgstr "Mostra la captura"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:204
+msgid "Camera"
+msgstr "Càmera"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:246
+msgid "Active Algorithms"
+msgstr "Algorismes actius"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:247
+msgid "Installed Algorithms"
+msgstr "Algorismes instal·lats"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:248
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:316
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:284
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorisme"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:314
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:315
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:350
+msgid "Addons"
+msgstr "Complements"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:364
+msgid "Step Speed: "
+msgstr "Velocitat de pas: "
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:405
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ratolí"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:422
+msgid "Debugging Level:"
+msgstr "Nivell de depuració:"
+
+#: ../src/mousetrap/app/ui/settings_gui.py:440
+msgid "Debug"
+msgstr "Depuració"
+
+#~ msgid "Clicks Panel"
+#~ msgstr "Quadre de clics"
+
+#~ msgid "Left Click"
+#~ msgstr "Clic esquerre"
+
+#~ msgid "Double Click"
+#~ msgstr "Doble clic"
+
+#~ msgid "Drag/Drop Click"
+#~ msgstr "Clic d'arrossegar i deixar anar"
+
+#~ msgid "Right Click"
+#~ msgstr "Clic dret"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferències"
+
+#~ msgid "_Exit"
+#~ msgstr "_Surt"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "A_juda"
+
+#~ msgid "Start Point Mapper: "
+#~ msgstr "Inicia el mapejador de punts: "
+
+#~ msgid "Show Capture: "
+#~ msgstr "Mostra la captura: "
+
+#~ msgid "Show main window"
+#~ msgstr "Mostra la finestra principal"
+
+#~ msgid "Default Click:"
+#~ msgstr "Clic predeterminat:"
+
+#~ msgid "Select Mouse Mode:"
+#~ msgstr "Seleccioneu el mode del ratolí:"
+
+#~ msgid "              Input video device index. E.g -i 0"
+#~ msgstr "              �ndex del dispositiu de vídeo d'entrada. P.ex. -i 0"
+
+#~ msgid "main-window"
+#~ msgstr "finestra-principal"
+
+#~ msgid "cam"
+#~ msgstr "cam"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mouse Screen Mode"
+#~ msgid "Mouse Drag/Drop Mode"
+#~ msgstr "Mode del ratolí a la pantalla"
+
+#~ msgid "Required Movement: "
+#~ msgstr "Moviment necessari: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Required Movement: "
+#~ msgid "Mouse Relative Movements"
+#~ msgstr "Moviment necessari: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Highest"
+#~ msgid "Height: "
+#~ msgstr "Més alt"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mouse Screen Mode"
+#~ msgid "Screen Mode"
+#~ msgstr "Mode del ratolí a la pantalla"
+
+#~ msgid "Viewer Frame"
+#~ msgstr "Marc de visualització"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# This is the user settings File"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Aquest es el fitxer de configuració de l'usuari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# Please Try to don't edit this file manually"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# No editeu aquest fitxer manualment"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# Use the preffGui of mouseTrap.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Utilitzeu el preffGui del mouseTrap.\n"
+
+#~ msgid "Holding With Constant Speed"
+#~ msgstr "Mantenir amb velocitat constant"
+
+#~ msgid "Holding With Automatic Acceleration"
+#~ msgstr "Mantenir amb acceleració automàtica"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Necessari"
+
+#~ msgid "Flip Image: "
+#~ msgstr "Girar Imatge : "
+
+#~ msgid "Higest"
+#~ msgstr "Major"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]