[glade3/gnome-2-28] Updated Catalan (Valencian) translation



commit 24237539d9e4bd4b8c0ed780aa6ff29e442398a6
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Fri Oct 29 00:46:08 2010 +0100

    Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |   90 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index f7f4326..bf71d4a 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2003-2007.
 # Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009.
 # David Planella <david planella gmail com>, 2009.
-# Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 19:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 18:33+0200\n"
-"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
-"Language-Team: Catalan (Valencià) <tradgnome softcatala org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 00:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 13:58+0200\n"
+"Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Mostra les opcions de depuració del Glade"
 msgid ""
 "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr ""
-"No es troba disponible el gmodule. Cal que hi siga perquè funcione el glade"
+"No es troba disponible el gmodule. Cal que hi siga perquè funcioni el glade"
 
 #: ../src/main.c:176
 #, c-format
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Si l'alceu, es perdran tots els canvis externs. Voleu fer-ho?"
 
 #: ../src/glade-window.c:1134
 msgid "_Save Anyway"
-msgstr "Al_ça'l igualment"
+msgstr "De_sa'l igualment"
 
 #: ../src/glade-window.c:1141
 msgid "_Don't Save"
-msgstr "_No l'alces"
+msgstr "No el _desis"
 
 #: ../src/glade-window.c:1167
 #, c-format
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Voleu alçar els canvis al projecte «%s» abans de tancar?"
 
 #: ../src/glade-window.c:1345
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els alceu"
+msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els alceu."
 
 #: ../src/glade-window.c:1349
 msgid "_Close without Saving"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "El Glade és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota "
-"els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada "
+"els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada "
 "per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o (si "
 "ho preferiu) sota una de més recent. \n"
 "El Glade es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP "
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Giny"
 #: ../gladeui/glade-command.c:598
 #, c-format
 msgid "Setting multiple properties"
-msgstr "S'està establint múltiples propietats"
+msgstr "S'estan establint múltiples propietats"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:611
 #, c-format
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Canvia el gestor de senyals %s"
 #: ../gladeui/glade-command.c:2296
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
-msgstr "S'està establint les metadades d'i18n"
+msgstr "S'estan establint les metadades d'i18n"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:2500
 #, c-format
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "_Selecciona-ho tot"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1245
 msgid "_Unselect All"
-msgstr "_No selecciones res"
+msgstr "_No seleccionis res"
 
 #. Description
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1254
@@ -1391,8 +1391,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%1$s] La classe d'objecte «%2$s» fou introduïda a la versió %4$d.%5$d del %3"
-"$s\n"
+"[%1$s] La classe d'objecte «%2$s» fou introduïda a la versió %4$d.%5$d del "
+"%3$s\n"
 
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:1705
@@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%1$s] La classe d'objecte «%2$s» es va introduir en el format del GtkBuilder "
-"a la versió %4$d.%5$d del %3$s \n"
+"[%1$s] La classe d'objecte «%2$s» es va introduir en el format del "
+"GtkBuilder a la versió %4$d.%5$d del %3$s \n"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:1712
 msgid "This widget is only supported in libglade format"
@@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr "No s'aconsella l'ús d'este giny"
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr ""
-"[%1$s] Es desaconsella l'ús de la classe d'objecte «%2$s» de la versió %4$d.%5"
-"$d del %3$s\n"
+"[%1$s] Es desaconsella l'ús de la classe d'objecte «%2$s» de la versió %4$d."
+"%5$d del %3$s\n"
 
 #. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
@@ -1465,8 +1465,8 @@ msgstr "Esta propietat no s'admet en el format de la libglade"
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
 msgstr ""
-"[%s] La propietat «%s» de la classe d'objecte «%s» no està implementada en el "
-"format de la libglade\n"
+"[%s] La propietat «%s» de la classe d'objecte «%s» no està implementada en "
+"el format de la libglade\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
 #: ../gladeui/glade-project.c:1740
@@ -1489,8 +1489,8 @@ msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
 "format\n"
 msgstr ""
-"[%s] La propietat «%s» de la classe d'objecte «%s» només està implementada en "
-"el format de la libglade\n"
+"[%s] La propietat «%s» de la classe d'objecte «%s» només està implementada "
+"en el format de la libglade\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
 #: ../gladeui/glade-project.c:1750
@@ -1535,8 +1535,8 @@ msgid ""
 "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
 "project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
-"Esta propietat fou introduïda en el format del GtkBuilder a la versió %2$d.%3"
-"$d del %1$s, però el projecte és per a la versió %5$d.%6$d del %4$s"
+"Esta propietat fou introduïda en el format del GtkBuilder a la versió %2$d."
+"%3$d del %1$s, però el projecte és per a la versió %5$d.%6$d del %4$s"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:1769
@@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
 "format in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%1$s] La propietat «%2$s» de la classe d'objecte «%3$s» fou introduïda en el "
-"format del GtkBuilder a la versió %5$d.%6$d del %4$s\n"
+"[%1$s] La propietat «%2$s» de la classe d'objecte «%3$s» fou introduïda en "
+"el format del GtkBuilder a la versió %5$d.%6$d del %4$s\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:1773
@@ -2227,7 +2227,8 @@ msgstr "Configuració dels atributs de text"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-msgstr "Esta propietat no té validesa si no és que s'ha establit el subratllat"
+msgstr ""
+"Esta propietat no té validesa si no és que s'ha establit el subratllat."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
 msgid "Property not selected"
@@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr "Botó de commutació"
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608
 msgid "Radio"
-msgstr "Ràdio"
+msgstr "Opció"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "Menu"
@@ -2701,11 +2702,11 @@ msgstr "Afig al grup de mida"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
 msgid "Adjustment"
-msgstr "Ajust"
+msgstr "Ajustament"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
 msgid "Adjustment column"
-msgstr "Ajust de la columna"
+msgstr "Ajust de columna"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
 msgid "Alignment"
@@ -2713,7 +2714,7 @@ msgstr "Alineació"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
 msgid "Alignment column"
-msgstr "Alineació de la columna"
+msgstr "Alineació de columna"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
 msgid "All"
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "Atributs"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
 msgid "Attributes column"
-msgstr "Atributs de la columna"
+msgstr "Atributs de columna"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
 msgid "Automatic"
@@ -2798,7 +2799,7 @@ msgstr "Inferior esquerra"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
 msgid "Bottom Right"
-msgstr "A baix a la dreta"
+msgstr "Inferior dreta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
 msgid "Bottom to Top"
@@ -4134,7 +4135,7 @@ msgstr "Grup de mida"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
 msgid "Size column"
-msgstr "Mida de la columna"
+msgstr "Mida de la mida"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
 msgid "Small Capitals"
@@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr "Element predeterminat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
 msgid "Stock Size column"
-msgstr "Mida de la columna predeterminada"
+msgstr "Columna de la mida predeterminada"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
 msgid "Stock column"
@@ -4347,7 +4348,7 @@ msgid ""
 "an icon factory)"
 msgstr ""
 "La icona predeterminada mostrada a l'element (escolliu un element del "
-"magatzem GTK+ o d'una fàbrica d'icones)"
+"magatzem de la GTK+ o d'una fàbrica d'icones)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "The stock item for this button"
@@ -4355,7 +4356,7 @@ msgstr "L'element predeterminat per a este botó"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr "L'element predeterminat per a este element del menú"
+msgstr "L'element predeterminat per a este element de menú"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "The text of the menu item"
@@ -4451,7 +4452,7 @@ msgstr "Visualització d'arbre"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
 msgid "UI Manager"
-msgstr "Gestor de l'interfície d'usuari"
+msgstr "Gestor de la interfície d'usuari"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 msgid "Ultra Condensed"
@@ -4668,7 +4669,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Introduïu un nom de fitxer, un camí relatiu o el camí sencer per a esta font "
 "de «%s» (el Glade només el carregarà en temps d'execució des del directori "
-"del projecte)"
+"del projecte)."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
 #, c-format
@@ -4922,8 +4923,9 @@ msgid ""
 "Choose a Data Model and define some\n"
 "columns in the data store first"
 msgstr ""
-"Escolliu el model de dades i definiu algunes\n"
-" columnes en el magatzem de dades primer"
+"Escolliu el model de dades i\n"
+"definiu algunes columnes en el magatzem\n"
+"de dades primer"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:275
 #, c-format
@@ -5406,8 +5408,8 @@ msgstr "L'amplada de cada icona"
 #~ "\n"
 #~ "Your changes will be lost if you don't save them."
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Voleu desar els canvis al projecte «%"
-#~ "s» abans de tancar?</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Voleu desar els canvis al projecte "
+#~ "«%s» abans de tancar?</span>\n"
 #~ "\n"
 #~ "Si no els deseu es perdran."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]