[nautilus-actions] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 27 Oct 2010 11:52:55 +0000 (UTC)
commit ccef7a007783c82b1da8482ab1ad63a9ef06d14f
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Oct 27 13:52:48 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 files changed, 39 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 375e9ee..ea2c2f6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-actions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-20 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-27 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -307,6 +307,12 @@ msgid ""
"read-only. As the order of items is also locked, the level zero itself "
"cannot be modified, and the user is unable to reorder the items."
msgstr ""
+"La configuración al completo debe entenderse aquà como el conjunto global y "
+"orden de los menús y acciones. Cuando esta configuración está bloqueada, el "
+"usuario no puede modificar, crear o eliminar ningún menú o acción. Todos los "
+"elementos son de sólo-lectura. Ya que el orden de los elementos también está "
+"bloqueado, el nivel cero en si mismo no se puede modificar y el usuario no "
+"puede reordenar los elementos."
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:50
msgid ""
@@ -333,6 +339,13 @@ msgid ""
"maintained in descending alphabetical order. - \"ManualOrder\": user is free "
"to reorder them via Nautilus-Actions configuration tool."
msgstr ""
+"Esta preferencia indica el modo de ordenación preferido. Los valores "
+"posibles son: «AscendingOrder» (orden ascendente) las acciones se mantienen "
+"en orden alfabético ascendente (comportamiento histórico); "
+"«DescendingOrder» (orden descendente) las acciones se mantienen en orden "
+"alfabético descendente; «ManualOrder» (orden manual) el usuario es libre de "
+"reordenarlas a través de la herramienta de configuración de las Acciones de "
+"Nautilus."
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:52
msgid ""
@@ -907,6 +920,18 @@ msgid ""
"- Local: selected items are local.\n"
"Defaults to empty list."
msgstr ""
+"Una lista de las capacidades que cada elemento de la selección debe "
+"satisfacer para que el elemento sea un candidato.\n"
+"Las capacidades se pueden negar.\n"
+"Las capacidades se deben seleccionar entre las siguientes predefinidas:\n"
+"* Propietario: el usuario actual es el propietario de los elementos "
+"seleccionados\n"
+"* Legible: el usuario puede leer los elementos seleccionados (probablemente "
+"más útil cuando está negada)\n"
+"* Escribible: el usuario puede escribir los elementos seleccionados\n"
+"* Ejecutable: el usuario puede ejecutar los elementos seleccionados\n"
+"* Local: los elementos seleccionados son locales\n"
+"Lo predeterminado es una lista vacÃa."
#: ../src/core/na-iimporter.c:206
msgid ""
@@ -1057,6 +1082,12 @@ msgid ""
"context menus provided that they contain at least one action.\n"
"Defaults to TRUE."
msgstr ""
+"Indica si el objetivo de la aplicación son los menús contextuales de "
+"selección del gestor de archivos.\n"
+"Esto era el comportamiento histórico.\n"
+"Note que los menús siempre son candidatos potenciales para mostrar los menús "
+"contextuales de selección proporcionados que contienen al menos una acción.\n"
+"Lo predeterminado es cierto."
#: ../src/core/na-object-action-factory.c:102
msgid "Targets the location context menu"
@@ -1070,6 +1101,12 @@ msgid ""
"context menus provided that they contain at least one action.\n"
"Defaults to FALSE"
msgstr ""
+"Indica si el objetivo de la acción son los menús contextuales del gestor de "
+"archivos cuando no existe una selección, de este modo se aplica a la "
+"ubicación actual.\n"
+"Note que los menús siempre son candidatos potenciales para mostrar los menús "
+"contextuales de selección proporcionados que contienen al menos una acción.\n"
+"Lo predeterminado es falso."
#: ../src/core/na-object-action-factory.c:128
msgid "Targets the toolbar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]