[nautilus-actions] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 20 Oct 2010 14:38:25 +0000 (UTC)
commit ba01060b957c7a6fcde69ac2f09d0436613b2e47
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Oct 20 16:38:19 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 29 ++++++++++++++++++++++++++---
1 files changed, 26 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3731454..375e9ee 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-actions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-19 12:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-19 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "A nada de forma predeterminada."
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:381
msgid "Try exec"
-msgstr ""
+msgstr "Intentar exec"
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:382
msgid ""
@@ -824,6 +824,11 @@ msgid ""
"Parameters may appear in TryExec value, and will be substituted at runtime.\n"
"Defaults to successful."
msgstr ""
+"Note que, cuando se especifica, sólo se comprueban los estados de presencia "
+"y ejecutabilidad del archivo especificado.\n"
+"Los parámetros pueden aparecer en el valor TryExec y se sustituirán durante "
+"la ejecución.\n"
+"Lo predeterminado es satisfactorio."
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:406
msgid "Show if registered"
@@ -838,6 +843,12 @@ msgid ""
"runtime.\n"
"Defaults to successful."
msgstr ""
+"El nombre conocido de un servicio de D-Bus.\n"
+"El elemento será candidato si el nombre del servicio está registrado en la "
+"sesión de D-Bus al ejecutarlo.\n"
+"Los parámetros pueden aparecer en el valor ShowIfRegistered, y se "
+"sustituirán durante la ejecución.\n"
+"Lo predeterminado es satisfactorio."
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:431
msgid "Show if True"
@@ -851,6 +862,12 @@ msgid ""
"runtime.\n"
"Defaults to successful."
msgstr ""
+"Un comando que, al ejecutarlo, deberÃa mostrar una cadena de salida en "
+"stdout.\n"
+"El elemento será candidato si la cadena de salida es igual a «true».\n"
+"Los parámetros pueden aparecer en el valor ShowIfTrue y se sustituirán "
+"durante la ejecución.\n"
+"Lo predeterminado es satisfactorio."
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:456
msgid "Show if running"
@@ -1189,6 +1206,12 @@ msgid ""
"The format may look like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
"Defaults to empty."
msgstr ""
+"Un atajo de teclado sugerido para la acción o el menú.\n"
+"Note que esto puede ser sólo una sugerencia ya que el atajo puede estar ya "
+"reservado para otro uso. La implementación no deberÃa sobreescribir un atajo "
+"existente al definir este.\n"
+"El formato debe parecerse a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1».\n"
+"Lo predeterminado es vacÃo."
#: ../src/core/na-object-item-factory.c:261
msgid "List of subitem ids"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]