[mousetweaks] Updated Slovenian translation



commit 8c8efcdf4e5c53236bfe43d798cfcb976aafea67
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Oct 26 19:39:22 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  511 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 256 insertions(+), 255 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2d5cfb2..163a0b6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mousetweaks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mousetweaks&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 02:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-28 08:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-26 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 19:38+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,8 +44,7 @@ msgid "Drag Click"
 msgstr "Klik s potegom"
 
 #: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:12
-#: ../src/mt-main.c:807
+#: ../src/mt-main.c:602
 msgid "Enable dwell click"
 msgstr "OmogoÄ?i zadržani klik"
 
@@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Single Click"
 msgstr "Enojni klik"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:1
-msgid "A_lt"
-msgstr "A_lt"
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:2
 msgid ""
 "Area to lock the pointer on the panel.\n"
 "Part of Mousetweaks"
@@ -70,63 +66,47 @@ msgstr ""
 "ObmoÄ?je, kjer se na pladnju zamrzne kazalnik miÅ¡ke.\n"
 "Del orodja MouseTweaks."
 
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:4
+#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:3
 msgid "C_trl"
 msgstr "C_trl"
 
+#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:4
+msgid "Capture and Release Controls"
+msgstr "Tipke za zajem in sprostitev"
+
 #: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:5
-msgid "Capture Pointer"
-msgstr "Zajem kazalnika"
+msgid "Keyboard modifier:"
+msgstr "Tipkovni spremenilnik:"
 
 #: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:6
-msgid "Ct_rl"
-msgstr "Ct_rl"
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:7
-msgid "Modifier:"
-msgstr "Spremenilnik:"
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:8
-msgid "Mouse _button:"
-msgstr "Gumb mišk_e:"
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:9
-msgid "Mouse b_utton:"
-msgstr "Gumb _miške:"
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:10
 msgid "Pointer Capture Preferences"
 msgstr "Možnosti zajemanja kazalnika"
 
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:11
-msgid "Release Pointer"
-msgstr "Sprostitev kazalnika"
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:12
-msgid "S_hift"
-msgstr "_Dvigalka"
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:13
+#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:7
 msgid "Selecting Button 0 will capture the pointer immediately"
 msgstr "Z izborom gumba 0 bo zajem kazalnika trenuten"
 
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:14
-msgid "Sh_ift"
-msgstr "_Dvigalka"
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:15
+#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:8
 msgid "Size of the Capture Area"
 msgstr "Velikost obmoÄ?ja zajemanja"
 
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:16
+#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:9
 msgid "_Alt"
 msgstr "_Alt"
 
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:17
+#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:10
+msgid "_Mouse button:"
+msgstr "Gumb miške:"
+
+#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:11
+msgid "_Shift"
+msgstr "_Shift"
+
+#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:12
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Å irina:"
 
-#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:18
+#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:13
 msgid "pixels"
 msgstr "toÄ?ke"
 
@@ -147,7 +127,7 @@ msgid "Show Text only"
 msgstr "Pokaži le besedilo"
 
 #: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../src/dwell-click-applet.c:619
+#: ../src/dwell-click-applet.c:586
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "Zadržani klik"
 
@@ -160,7 +140,6 @@ msgid "Area to lock the pointer"
 msgstr "ObmoÄ?je za zaklepanje kazalnika"
 
 #: ../data/PointerCapture_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:530
 msgid "Pointer Capture"
 msgstr "Zajem kazalnika"
 
@@ -179,247 +158,299 @@ msgstr "Pomo_Ä?"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:1
-msgid "Animate cursor"
-msgstr "Animiraj kazalnik"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:2
-msgid "Button style"
-msgstr "Slog gumbov"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:3
-msgid "Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = Both)"
-msgstr "Slog gumbov v oknu vrste klikov (\"0\"=besedilo, \"1\"=ikona, \"2\"=oboje)"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:4
-msgid "Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)"
-msgstr "Smer izvajanja dvojnega klika (\"0\"=levo, \"1\"=desno, \"2\"=navzgor, \"3\"=navzdol)"
+#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Button style in the click type window. (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = Both)"
+msgstr "Slog gumbov v kljikljivem oknu (\"0\" = besedilo, \"1\" = ikona, \"2\" = oboje)."
 
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:5
-msgid "Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)"
-msgstr "Smer izvajanja klika s potegom (\"0\"=levo, \"1\"=desno, \"2\"=navzgor, \"3\"=navzdol)"
+#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Click type window style"
+msgstr "Slog klikljivega okna"
 
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:6
-msgid "Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)"
-msgstr "Smer v katero se izvede drugi klik (\"0\"=levo, \"1\"=desno, \"2\"=navzgor, \"3\"=navzdol)"
+#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:1
+msgid "\"Alt\" keyboard modifier"
+msgstr "Tipkovni spremenilnik \"Alt\""
 
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:7
-msgid "Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)"
-msgstr "Smer izvajanja enojnega klika (\"0\"=levo, \"1\"=desno, \"2\"=navzgor, \"3\"=navzdol)"
+#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:2
+msgid "\"Control\" keyboard modifier"
+msgstr "Tipkovni spremenilnik \"Ctrl\""
 
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:8
-msgid "Distance in pixels before movement will be recognized"
-msgstr "Razdalja v toÄ?kah preden je zaznano gibanje"
+#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:3
+msgid "\"Shift\" keyboard modifier"
+msgstr "Tipkovni spremenilnik \"Shift\""
 
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:9
-msgid "Dwell click mode"
-msgstr "NaÄ?in zadržanega klika"
+#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Mouse button"
+msgstr "Gumb miške"
 
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:10
-msgid "Dwell click mode (\"0\" = Window mode, \"1\" = Gesture mode)"
-msgstr "NaÄ?in zadržanega klika (\"0\"=naÄ?in okna, \"1\"=naÄ?in poteze)"
+#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Mouse button used to capture or release the pointer."
+msgstr "Gumb miške za zajem ali sprostitev kazalca."
 
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:11
-msgid "Dwell click time"
-msgstr "Ä?as zadržanega klika"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:13
-msgid "Enable secondary click"
-msgstr "OmogoÄ?i drugi klik"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:14
-#: ../src/mt-main.c:809
-msgid "Enable simulated secondary click"
-msgstr "OmogoÄ?i simulirani drugi klik"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:15
-msgid "Gesture double click"
-msgstr "Poteza dvojnega klika"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:16
-msgid "Gesture drag click"
-msgstr "Poteza klika s potegom"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:17
-msgid "Gesture secondary click"
-msgstr "Poteza miške za drugi klik"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:18
-msgid "Gesture single click"
-msgstr "Poteza enojnega klika"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:19
-msgid "Movement threshold"
-msgstr "Prag gibanja"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:20
-msgid "Secondary click time"
-msgstr "Ä?as drugega klika"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:21
-msgid "Show click type window"
-msgstr "Pokaži okno vrste klika"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:22
-msgid "Show elapsed time as cursor overlay."
-msgstr "Pokaži preteÄ?en Ä?as kot oznako kazalnika."
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:23
-msgid "Time in seconds before a click is triggered"
-msgstr "Ä?as v sekundah pred klikom"
-
-#: ../data/mousetweaks.schemas.in.h:24
-msgid "Time in seconds before a secondary click is triggered"
-msgstr "Ä?as v sekundah pred drugim klikom"
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Capture pointer only if Alt is pressed"
-msgstr "Zajem kazalnika se izvede le, kadar je pritisnjena tipka Alt."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Capture pointer only if Ctrl is pressed"
-msgstr "Zajem kazalnika se izvede le, kadar je pritisnjena tipka Ctrl."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:3
-msgid "Capture pointer only if Shift is pressed"
-msgstr "Zajem kazalnika se izvede le, kadar je pritisnjena tipka Shift."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Mouse button used to capture the pointer"
-msgstr "Gumb miške za zajem kazalnika"
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Mouse button used to release the pointer"
-msgstr "Gumb miške za sprostitev kazalnika"
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
-msgstr "Zajem kazalnika se sprosti le, kadar je pritisnjena tipka Alt."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Release pointer only if Ctrl is pressed"
-msgstr "Zajem kazalnika se sprosti le, kadar je pritisnjena tipka Ctrl."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Release pointer only if Shift is pressed"
-msgstr "Zajem kazalnika se sprosti le, kadar je pritisnjena tipka Shift."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Size of capture area"
 msgstr "Velikost obmoÄ?ja zajemanja"
 
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:10
-msgid "This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for right button."
-msgstr "Za sprostitev kazalnika iz obmoÄ?ja zajema zahteva klik posameznega gumba miÅ¡ke. Veljavne vrednosti so \"1\" za levi gumb miÅ¡ke, \"2\" za srednji in \"3\" za desni gumb."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:11
-msgid "This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture area in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button is needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for right button."
-msgstr "Za zajem kazalnika v obmoÄ?ju zajema zahteva klik posameznega gumba miÅ¡ke. Veljavne vrednosti so \"0\", kadar ni treba uporabiti miÅ¡ke, \"1\" za levi gumb miÅ¡ke, \"2\" za srednji in \"3\" za desni gumb."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:12
-msgid "Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be pressed while the mouse button is pressed."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da mora biti za zajem kazalnika v obmoÄ?ju zajema pritisnjena tipka Alt. V primeru, da je možnost omogoÄ?ena in je izbrana tudi možnost med nastavitvami \"gumba_zajemanja\", potem je treba tipko Alt pritisniti medtem, ko je pritisnjena tudi tipka miÅ¡ke."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:13
-msgid "Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in \"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da je treba za sprostitev kazalnika iz obmoÄ?ja zajemanja pritisniti tipko Alt."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:14
-msgid "Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be pressed while the mouse button is pressed."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da mora biti za zajem kazalnika v obmoÄ?ju zajema pritisnjena tipka Ctrl. V primeru, da je možnost omogoÄ?ena in je izbrana tudi možnost med nastavitvami \"gumba_zajemanja\", potem je treba tipko Ctrl pritisniti medtem, ko je pritisnjena tudi tipka miÅ¡ke."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:15
-msgid "Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in \"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da je treba za sprostitev kazalnika iz obmoÄ?ja zajemanja pritisniti tipko Ctrl."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:16
-msgid "Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured while it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key must be pressed while the mouse button is pressed."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da mora biti za zajem kazalnika v obmoÄ?ju zajema pritisnjena tipka Shift. V primeru, da je možnost omogoÄ?ena in je izbrana tudi možnost med nastavitvami \"gumba_zajemanja\", potem je treba tipko Shift pritisniti medtem, ko je pritisnjena tudi tipka miÅ¡ke."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:17
-msgid "Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in \"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
-msgstr "Možnost omogoÄ?a, da je treba za sprostitev kazalnika iz obmoÄ?ja zajemanja pritisniti tipko Shift."
-
-#: ../data/pointer-capture-applet.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Width of the capture area in pixels."
 msgstr "Å irina obmoÄ?ja zajema v toÄ?kah."
 
-#: ../src/mt-main.c:811
+#: ../src/mt-main.c:604
+msgid "Enable simulated secondary click"
+msgstr "OmogoÄ?i simulirani drugi klik"
+
+#: ../src/mt-main.c:606
 msgid "Time to wait before a dwell click"
 msgstr "Ä?as postanka pred zadržanim klikom"
 
-#: ../src/mt-main.c:813
+#: ../src/mt-main.c:608
 msgid "Time to wait before a simulated secondary click"
-msgstr "Ä?as postanka pred navideznim drugim klikom"
+msgstr "Ä?as postanka pred simuliranim drugim klikom"
 
-#: ../src/mt-main.c:815
+#: ../src/mt-main.c:610
 msgid "Set the active dwell mode"
 msgstr "DoloÄ?i dejavni naÄ?in zadrževanja klika"
 
-#: ../src/mt-main.c:817
+#: ../src/mt-main.c:612
 msgid "Show a click-type window"
 msgstr "Pokaži okno vrste klika"
 
-#: ../src/mt-main.c:819
+#: ../src/mt-main.c:614
 msgid "Click-type window X position"
 msgstr "Klik X lege okna"
 
-#: ../src/mt-main.c:821
+#: ../src/mt-main.c:616
 msgid "Click-type window Y position"
 msgstr "Klik Y lege okna"
 
-#: ../src/mt-main.c:823
+#: ../src/mt-main.c:618
 msgid "Ignore small pointer movements"
 msgstr "Prezri drobne gibe kazalnika"
 
-#: ../src/mt-main.c:825
+#: ../src/mt-main.c:620
 msgid "Shut down mousetweaks"
 msgstr "Izklopi mousetweaks"
 
-#: ../src/mt-main.c:827
-msgid "Disable cursor animations"
-msgstr "OnemogoÄ?i animiranje kazalnika"
-
-#: ../src/mt-main.c:829
+#: ../src/mt-main.c:622
 msgid "Start mousetweaks as a daemon"
 msgstr "zagon mousetweaks kot ozadnji program"
 
-#: ../src/mt-main.c:831
+#: ../src/mt-main.c:624
 msgid "Start mousetweaks in login mode"
 msgstr "Zagon mousetweaks v prijavnem naÄ?inu"
 
 #. parse
-#: ../src/mt-main.c:851
+#: ../src/mt-main.c:643
 msgid "- GNOME mouse accessibility daemon"
 msgstr " - GNOME ozadnji program miške"
 
-#: ../src/mt-common.c:31
+#: ../src/mt-common.c:114
 msgid "Failed to Display Help"
 msgstr "Napaka med prikazovanjem pomoÄ?i"
 
-#: ../src/mt-common.c:70
+#: ../src/mt-common.c:153
 msgid "Enable and Log Out"
 msgstr "OmogoÄ?i in se odjavi"
 
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:68
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:71
 msgid "Capture area"
 msgstr "ObmoÄ?je zajemanja"
 
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:69
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:72
 msgid "Temporarily lock the mouse pointer"
 msgstr "ZaÄ?asni zaklep kazalnika miÅ¡ke"
 
-#: ../src/pointer-capture-applet.c:596
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:434
+msgid "Pointer Capture Applet"
+msgstr "Aplet zajema kazalnika"
+
+#: ../src/pointer-capture-applet.c:480
 msgid "Locked"
 msgstr "Zaklenjeno"
 
-#: ../src/dwell-click-applet.c:475
-msgid "Failed to Launch Mouse Preferences"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem možnosti miške"
+#: ../src/dwell-click-applet.c:449
+msgid "Failed to Open the Univeral Access Panel"
+msgstr "Odpiranje pladnja za splošni dostop je spodletelo"
+
+#~ msgid "A_lt"
+#~ msgstr "A_lt"
+#~ msgid "Capture Pointer"
+#~ msgstr "Zajem kazalnika"
+#~ msgid "Ct_rl"
+#~ msgstr "Ct_rl"
+#~ msgid "Modifier:"
+#~ msgstr "Spremenilnik:"
+#~ msgid "Mouse b_utton:"
+#~ msgstr "Gumb _miške:"
+#~ msgid "Release Pointer"
+#~ msgstr "Sprostitev kazalnika"
+#~ msgid "Sh_ift"
+#~ msgstr "_Dvigalka"
+#~ msgid "Animate cursor"
+#~ msgstr "Animiraj kazalko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Direction to perform a double click. (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" "
+#~ "= Up, \"3\" = Down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Smer izvajanja dvojnega klika (\"0\"=levo, \"1\"=desno, \"2\"=navzgor, "
+#~ "\"3\"=navzdol)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Direction to perform a secondary click. (\"0\" = Left, \"1\" = Right, "
+#~ "\"2\" = Up, \"3\" = Down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Smer v katero se izvede drugi klik (\"0\"=levo, \"1\"=desno, "
+#~ "\"2\"=navzgor, \"3\"=navzdol)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Direction to perform a single click. (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" "
+#~ "= Up, \"3\" = Down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Smer izvajanja enojnega klika (\"0\"=levo, \"1\"=desno, \"2\"=navzgor, "
+#~ "\"3\"=navzdol)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Direction to perform dragging. (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, "
+#~ "\"3\" = Down)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Smer izvajanja dvojnega klika (\"0\"=levo, \"1\"=desno, \"2\"=navzgor, "
+#~ "\"3\"=navzdol)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
+#~ msgstr "Razdalja v toÄ?kah preden je zaznano gibanje"
+#~ msgid "Dwell click mode"
+#~ msgstr "NaÄ?in zadržanega klika"
+#~ msgid "Dwell click time"
+#~ msgstr "Ä?as zadržanega klika"
+#~ msgid "Gesture double click"
+#~ msgstr "Poteza dvojnega klika"
+#~ msgid "Gesture drag click"
+#~ msgstr "Poteza klika s potegom"
+#~ msgid "Gesture secondary click"
+#~ msgstr "Poteza miške za drugi klik"
+#~ msgid "Gesture single click"
+#~ msgstr "Poteza enojnega klika"
+#~ msgid "Movement threshold"
+#~ msgstr "Prag gibanja"
+#~ msgid "Secondary click time"
+#~ msgstr "Ä?as drugega klika"
+#~ msgid "Show click type window"
+#~ msgstr "Pokaži okno vrste klika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show click type window."
+#~ msgstr "Pokaži okno _vrste klika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show elapsed time as a cursor overlay."
+#~ msgstr "Pokaži preteÄ?en Ä?as kot oznako kazalnika."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The active dwell click mode. (\"0\" = Window mode, \"1\" = Gesture mode)"
+#~ msgstr "NaÄ?in zadržanega klika (\"0\"=naÄ?in okna, \"1\"=naÄ?in poteze)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time in seconds before a click is triggered."
+#~ msgstr "Ä?as v sekundah pred klikom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
+#~ msgstr "Ä?as v sekundah pred drugim klikom"
+#~ msgid "Capture pointer only if Alt is pressed"
+#~ msgstr "Zajem kazalnika se izvede le, kadar je pritisnjena tipka Alt."
+#~ msgid "Capture pointer only if Ctrl is pressed"
+#~ msgstr "Zajem kazalnika se izvede le, kadar je pritisnjena tipka Ctrl."
+#~ msgid "Capture pointer only if Shift is pressed"
+#~ msgstr "Zajem kazalnika se izvede le, kadar je pritisnjena tipka Shift."
+#~ msgid "Mouse button used to release the pointer"
+#~ msgstr "Gumb miške za sprostitev kazalnika"
+#~ msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
+#~ msgstr "Zajem kazalnika se sprosti le, kadar je pritisnjena tipka Alt."
+#~ msgid "Release pointer only if Ctrl is pressed"
+#~ msgstr "Zajem kazalnika se sprosti le, kadar je pritisnjena tipka Ctrl."
+#~ msgid "Release pointer only if Shift is pressed"
+#~ msgstr "Zajem kazalnika se sprosti le, kadar je pritisnjena tipka Shift."
+#~ msgid ""
+#~ "This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture "
+#~ "area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, "
+#~ "and \"3\" for right button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za sprostitev kazalnika iz obmoÄ?ja zajema zahteva klik posameznega gumba "
+#~ "miške. Veljavne vrednosti so \"1\" za levi gumb miške, \"2\" za srednji "
+#~ "in \"3\" za desni gumb."
+#~ msgid ""
+#~ "This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture "
+#~ "area in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button "
+#~ "is needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for "
+#~ "right button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za zajem kazalnika v obmoÄ?ju zajema zahteva klik posameznega gumba miÅ¡ke. "
+#~ "Veljavne vrednosti so \"0\", kadar ni treba uporabiti miške, \"1\" za "
+#~ "levi gumb miške, \"2\" za srednji in \"3\" za desni gumb."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while "
+#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
+#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be "
+#~ "pressed while the mouse button is pressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost omogoÄ?a, da mora biti za zajem kazalnika v obmoÄ?ju zajema "
+#~ "pritisnjena tipka Alt. V primeru, da je možnost omogoÄ?ena in je izbrana "
+#~ "tudi možnost med nastavitvami \"gumba_zajemanja\", potem je treba tipko "
+#~ "Alt pritisniti medtem, ko je pritisnjena tudi tipka miške."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
+#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost omogoÄ?a, da je treba za sprostitev kazalnika iz obmoÄ?ja zajemanja "
+#~ "pritisniti tipko Alt."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while "
+#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
+#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be "
+#~ "pressed while the mouse button is pressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost omogoÄ?a, da mora biti za zajem kazalnika v obmoÄ?ju zajema "
+#~ "pritisnjena tipka Ctrl. V primeru, da je možnost omogoÄ?ena in je izbrana "
+#~ "tudi možnost med nastavitvami \"gumba_zajemanja\", potem je treba tipko "
+#~ "Ctrl pritisniti medtem, ko je pritisnjena tudi tipka miške."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
+#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost omogoÄ?a, da je treba za sprostitev kazalnika iz obmoÄ?ja zajemanja "
+#~ "pritisniti tipko Ctrl."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured "
+#~ "while it's over the capture area. If this option is set as true, and a "
+#~ "mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key "
+#~ "must be pressed while the mouse button is pressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost omogoÄ?a, da mora biti za zajem kazalnika v obmoÄ?ju zajema "
+#~ "pritisnjena tipka Shift. V primeru, da je možnost omogoÄ?ena in je izbrana "
+#~ "tudi možnost med nastavitvami \"gumba_zajemanja\", potem je treba tipko "
+#~ "Shift pritisniti medtem, ko je pritisnjena tudi tipka miške."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
+#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost omogoÄ?a, da je treba za sprostitev kazalnika iz obmoÄ?ja zajemanja "
+#~ "pritisniti tipko Shift."
+#~ msgid "Disable cursor animations"
+#~ msgstr "OnemogoÄ?i animiranje kazalke"
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "Slog gumbov"
+#~ msgid "Enable secondary click"
+#~ msgstr "OmogoÄ?i drugi klik"
+#~ msgid "Failed to Launch Mouse Preferences"
+#~ msgstr "Napaka med zaganjanjem možnosti miške"
 #~ msgid "Assistive Technology Support is not Enabled"
 #~ msgstr "Pomožne tehnologije niso omogoÄ?ene"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Mousetweaks requires assistive technologies to be enabled in your "
 #~ "session.\n"
@@ -432,78 +463,48 @@ msgstr "Napaka med zaganjanjem možnosti miške"
 #~ "\n"
 #~ "V primeru, da jih želite omogoÄ?iti in ponovno zagnati sejo, pritisnite "
 #~ "\"OmogoÄ?i in se odjavi\"."
-
 #~ msgid "L"
 #~ msgstr "L"
-
 #~ msgid "Dwell mode to use"
 #~ msgstr "NaÄ?in zadržanega klika"
-
 #~ msgid "Window y position"
 #~ msgstr "Y položaj okna"
-
 #~ msgid "Show elapsed time as cursor overlay"
-#~ msgstr "Pokaži preteÄ?en Ä?as s prekrivanjem kazalnika."
-
-#~ msgid "Capture modifier"
-#~ msgstr "Prilagoditev zajemanja"
-
+#~ msgstr "Pokaži preteÄ?en Ä?as s prekrivanjem kazalke."
 #~ msgid "Capture modifier key (Alt)"
 #~ msgstr "Tipka prilagoditve zajemanja (Alt)"
-
 #~ msgid "Capture modifier key (Ctrl)"
 #~ msgstr "Tipka prilagoditve zajemanja (Ctrl)"
-
 #~ msgid "Capture modifier key (Shift)"
 #~ msgstr "Tipka prilagoditve zajemanja (Shift)"
-
 #~ msgid "Capture mouse button"
 #~ msgstr "Gumb miške za zajemanje"
-
 #~ msgid "Mouse button to capture the pointer (\"0\" = Capture immediately)"
 #~ msgstr "Gumb miške za zajem kazalnika (\"0\" = takojšnji zajem)"
-
-#~ msgid "Release modifier"
-#~ msgstr "Prilagoditev sproÅ¡Ä?anja"
-
 #~ msgid "Release modifier key (Alt)"
 #~ msgstr "Tipka prilagoditve sproÅ¡Ä?anja (Alt)"
-
 #~ msgid "Release modifier key (Ctrl)"
 #~ msgstr "Tipka prilagoditve sproÅ¡Ä?anja (Ctrl)"
-
 #~ msgid "Release modifier key (Shift)"
 #~ msgstr "Tipka prilagoditve sproÅ¡Ä?anja (Shift)"
-
 #~ msgid "Release mouse button"
 #~ msgstr "Sprostitev gumba miške"
-
 #~ msgid "On"
 #~ msgstr "VkljuÄ?eno"
-
 #~ msgid "Off"
 #~ msgstr "IzkljuÄ?eno"
-
 #~ msgid "<b>Size of Capture Area</b>"
 #~ msgstr "<b>Velikost obmoÄ?ja zajemanja</b>"
-
-#~ msgid "Pointer Capture Applet"
-#~ msgstr "Aplet zajema kazalnika"
-
 #~ msgid "Dwell Click Applet"
 #~ msgstr "Aplet zadržanega klika"
-
 #~ msgid "Couldn't display help"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i"
-
 #~ msgid "Enable simualted secondary click"
 #~ msgstr "OmogoÄ?i navidezni drugi klik"
-
 #~ msgid "Simualted secondary click time"
 #~ msgstr "Ä?as navideznega drugega klika"
-
 #~ msgid "Enable mousetweaks feature"
 #~ msgstr "OmogoÄ?i možnosti mousetweaks"
-
 #~ msgid "Mousetweaks requires Assistive Technologies."
 #~ msgstr "Mousetweaks zahteva uporabo pomožnih tehnologij."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]