[gnome-doc-utils] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-doc-utils] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 26 Oct 2010 08:40:20 +0000 (UTC)
commit c29dfbcb364fda02d753cf60b13d16252beabe54
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Oct 26 10:40:15 2010 +0200
Updated Spanish translation
doc/mallard/es/es.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 files changed, 236 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/doc/mallard/es/es.po b/doc/mallard/es/es.po
index 7d62dfc..e6aa8a0 100644
--- a/doc/mallard/es/es.po
+++ b/doc/mallard/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.mallard.master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 12:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1019,6 +1019,14 @@ msgid ""
"section in a guide page has automatic links inserted as well. See <link xref="
"\"links#topic\"/> for details on automatic topic links."
msgstr ""
+"Las páginas de guÃa tienen enlaces automáticamente insertados en su "
+"contenido basados en enlaces de temas en sus propios elementos <code xref="
+"\"mal_info\">info</code> y enlaces de guÃa dentro de los elementos "
+"<code>info</code> de otras páginas y secciones. Las páginas de guÃa "
+"contienen secciones para ayudar a organizar el contenido. Cada sección en "
+"una página de guÃa tiene enlaces automáticos igualmente introducidos. Para "
+"obtener más detalles acerca de los enlaces automáticos para los temas, "
+"consulte la <link xref=\"links#topic\"/>."
#: C/mal_page.page:97(p)
msgid ""
@@ -1155,6 +1163,11 @@ msgid ""
"element to indicate a replaceable argument, or within running prose to refer "
"to an indicated argument."
msgstr ""
+"Use el elemento <code>var</code> para marcar un lugar de texto que deberÃa "
+"reemplazar el usuario. Generalmente se usa dentro de un elemento <code>cmd</"
+"code> o <code xref=\"mal_inline_cmd\">code</code> para indicar un argumento "
+"reemplazable o dentro de prosa de ejecución para referirse a un argumento "
+"indicado."
#: C/mal_inline_var.page:46(p)
msgid ""
@@ -1933,6 +1946,10 @@ msgid ""
"for displaying application objects. Behavior may vary according to the type "
"of application being embedded."
msgstr ""
+"El tipo <code>application</code> está pensado para empotrar aplicaciones "
+"interactivas en documentos. Actualmente no existen recomendaciones "
+"especÃficas para mostrar objetos de aplicación. Su comportamiento puede "
+"variar según el tipo de aplicación empotrada."
#: C/mal_inline_media.page:113(p) C/mal_block_media.page:110(p)
msgid ""
@@ -2147,6 +2164,10 @@ msgid ""
"<link xref=\"mal_attr_link\"/> for information on determining the link "
"target."
msgstr ""
+"El destino de un elemento <code>link</code> lo determinan exactamente "
+"<code>xref</code> y <code>href</code> para otros elementos en lÃnea. Para "
+"obtener información acerca de cómo determinar el destino del enlace, "
+"consulte la <link xref=\"mal_attr_link\"/>."
#: C/mal_inline_link.page:143(p)
msgid ""
@@ -2197,6 +2218,10 @@ msgid ""
"attribute that points to a portion of another document, and the processing "
"tool knows how to generate link contents, that content is used."
msgstr ""
+"De otra forma, si el elemento <code>link</code> contiene un elemento "
+"<code>xref</code> que apunta a un trozo de otro documento y la herramienta "
+"de procesado sabe cómo generar contenidos enlazados, entonces se usa ese "
+"contenido."
#: C/mal_inline_link.page:175(p)
msgid "Otherwise, the link target is used as text content."
@@ -2249,6 +2274,16 @@ msgid ""
" }\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_inline_keyseq = element keyseq {\n"
+" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
+" attribute type { \"combo\" | \"sequence\" } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" mixed {\n"
+" (<link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_key</link> | mal_inline_keyseq) *\n"
+" }\n"
+"}\n"
#: C/mal_inline_keyseq.page:36(p)
msgid ""
@@ -2408,6 +2443,14 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_inline_key = element key {\n"
+" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
+" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_inline_key.page:33(p)
msgid ""
@@ -2557,6 +2600,14 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_inline_input = element input {\n"
+" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
+" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_inline_input.page:34(p)
msgid ""
@@ -2789,6 +2840,14 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_inline_gui = element gui {\n"
+" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
+" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_inline_gui.page:33(p)
msgid ""
@@ -2997,6 +3056,14 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_inline_file = element file {\n"
+" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
+" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_inline_file.page:33(p)
msgid ""
@@ -3084,6 +3151,14 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_inline_em = element em {\n"
+" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
+" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_inline_em.page:33(p)
msgid ""
@@ -3200,6 +3275,15 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_inline_code = element code {\n"
+" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
+" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
+" attribute mime { text } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_inline_code.page:34(p)
msgid ""
@@ -3387,6 +3471,15 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_inline_cmd = element cmd {\n"
+" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
+" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
+" attribute mime { text } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_inline_cmd.page:35(p)
msgid ""
@@ -3443,7 +3536,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_inline_cmd.page:76(p) C/mal_block_screen.page:72(p)
msgid "Typical values for the <code>mime</code> attribute include:"
-msgstr ""
+msgstr "Valores tÃpicos para el atributo <code>mime</code> incluyen:"
#: C/mal_inline_cmd.page:78(code) C/mal_block_screen.page:74(code)
#, no-wrap
@@ -3568,6 +3661,14 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_inline_app = element app {\n"
+" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
+" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_inline_app.page:34(p)
msgid ""
@@ -3681,6 +3782,11 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_info_years = element years {\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_info_years.page:30(p)
msgid ""
@@ -3736,7 +3842,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_title.page:21(title)
msgid "Informational Tiltes"
-msgstr ""
+msgstr "TÃtulos de información"
#: C/mal_info_title.page:23(code)
#, no-wrap
@@ -3750,6 +3856,14 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_info_title = element title {\n"
+" attribute type { xsd:NMTOKEN },\n"
+" attribute role { xsd:NMTOKEN } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_info_title.page:33(p)
msgid ""
@@ -3817,7 +3931,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_title.page:76(title)
msgid "Primary Titles"
-msgstr ""
+msgstr "TÃtulos primarios"
#: C/mal_info_title.page:78(p)
msgid ""
@@ -3829,7 +3943,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_title.page:88(title)
msgid "Link Titles"
-msgstr ""
+msgstr "TÃtulos de enlace"
#: C/mal_info_title.page:90(p)
msgid ""
@@ -3853,7 +3967,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_title.page:109(title)
msgid "Sort Titles"
-msgstr ""
+msgstr "TÃtulos de ordenamiento"
#: C/mal_info_title.page:111(p)
msgid ""
@@ -3907,6 +4021,21 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_info_revision = element revision {\n"
+" attribute version { text } ?,\n"
+" attribute docversion { text } ?,\n"
+" attribute pkgversion { text } ?,\n"
+" attribute date { xsd:date } ?,\n"
+" attribute status {\n"
+" \"stub\" | \"incomplete\" | \"draft\" | \"outdated\" |\n"
+" \"review\" | \"candidate\" | \"final\" } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
+" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n"
+" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n"
+"}\n"
#: C/mal_info_revision.page:40(p)
msgid ""
@@ -3974,7 +4103,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_revision.page:80(code)
#, no-wrap
msgid "\"stub\""
-msgstr ""
+msgstr "\"stub\""
#: C/mal_info_revision.page:81(p)
msgid "contains little to no real content"
@@ -3983,7 +4112,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_revision.page:84(code)
#, no-wrap
msgid "\"incomplete\""
-msgstr ""
+msgstr "\"incomplete\""
#: C/mal_info_revision.page:85(p)
msgid "outline of all information, but lacking content"
@@ -3992,7 +4121,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_revision.page:88(code)
#, no-wrap
msgid "\"draft\""
-msgstr ""
+msgstr "\"draft\""
#: C/mal_info_revision.page:89(p)
msgid "all content available, but unpolished"
@@ -4001,7 +4130,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_revision.page:92(code)
#, no-wrap
msgid "\"outdated\""
-msgstr ""
+msgstr "\"outdated\""
#: C/mal_info_revision.page:93(p)
msgid ""
@@ -4012,7 +4141,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_revision.page:97(code)
#, no-wrap
msgid "\"review\""
-msgstr ""
+msgstr "\"review\""
#: C/mal_info_revision.page:98(p)
msgid "ready to be reviewed by editors"
@@ -4021,7 +4150,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_revision.page:101(code)
#, no-wrap
msgid "\"candidate\""
-msgstr ""
+msgstr "\"candidate\""
#: C/mal_info_revision.page:102(p)
msgid "reviewed and awaiting a final approval"
@@ -4030,7 +4159,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_revision.page:105(code)
#, no-wrap
msgid "\"final\""
-msgstr ""
+msgstr "\"final\""
#: C/mal_info_revision.page:106(p)
msgid "approved and ready for publication or distribution"
@@ -4096,18 +4225,32 @@ msgid ""
" )\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_info = element info {\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" (\n"
+" <link xref=\"mal_info_desc\">mal_info_desc</link> ? &\n"
+" <link xref=\"mal_info_credit\">mal_info_credit</link> * &\n"
+" <link xref=\"mal_info_license\">mal_info_license</link> * &\n"
+" <link xref=\"mal_info_link\">mal_info_link</link> * &\n"
+" <link xref=\"mal_info_title\">mal_info_title</link> * &\n"
+" <link xref=\"mal_info_revision\">mal_info_revision</link> * &\n"
+" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n"
+" )\n"
+"}\n"
#: C/mal_info.page:52(title)
msgid "Additional Informational Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos de información adicionales"
#: C/mal_info.page:54(title)
msgid "Additional Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos adicionales"
#: C/mal_info_name.page:21(title)
msgid "Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres"
#: C/mal_info_name.page:23(code)
#, no-wrap
@@ -4118,12 +4261,19 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_info_name = element name {\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_info_name.page:30(p)
msgid ""
"Use the <code>name</code> element to mark up the name of a person or "
"organization in a <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element."
msgstr ""
+"Use el elemento <code>name</code> para marcar el nombre de una persona u "
+"organización en un elemento <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code>."
#: C/mal_info_name.page:38(p)
msgid ""
@@ -4174,14 +4324,21 @@ msgid ""
" attribute weight { text } ?\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_info_link = element link {\n"
+" attribute type { \"guide\" | \"topic\" | \"seealso\" },\n"
+" attribute xref { text },\n"
+" attribute weight { text } ?\n"
+"}\n"
#: C/mal_info_license.page:18(desc)
msgid "Provide information about the licensing terms of the material."
msgstr ""
+"Proporcione información acerca de los términos de la licencia del material."
#: C/mal_info_license.page:21(title)
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de la licencia"
#: C/mal_info_license.page:23(code)
#, no-wrap
@@ -4194,6 +4351,13 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_info_license = element license {\n"
+" attribute href { text } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
+"}\n"
#: C/mal_info_license.page:32(p)
msgid ""
@@ -4201,12 +4365,18 @@ msgid ""
"the licensing terms of the material in a page or section. The <code>href</"
"code> attribute can be used to uniquely identify certain licenses."
msgstr ""
+"Se puede usar el elemento <code>license</code> para proporcionar información "
+"acerca de los términos de la licencia del material en una página o sección. "
+"Se puede usar el atributo <code>href</code> para identificar de forma única "
+"ciertas licencias."
#: C/mal_info_license.page:40(p)
msgid ""
"The <code>license</code> element can contain any <link xref=\"mal_block"
"\">general block content</link>."
msgstr ""
+"El elemento <code>license</code> puede contener cualquier <link xref="
+"\"mal_block\">bloque de contenido general</link>."
#: C/mal_info_license.page:43(p)
msgid ""
@@ -4221,6 +4391,8 @@ msgid ""
"The <code>href</code> attribute can be used to provide a URI which uniquely "
"identifies the license terms."
msgstr ""
+"Se puede usar el elemento <code>href</code> para proporcionar un URI que "
+"identifique de forma única los términos de la licencia."
#: C/mal_info_license.page:49(p)
msgid ""
@@ -4275,12 +4447,20 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_info_email = element email {\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_info_email.page:30(p)
msgid ""
"Use the <code>email</code> element to mark up the email address for a person "
"or organization in a <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element."
msgstr ""
+"Use el elemento <code>email</code> para marcar la dirección de correo "
+"electrónico de una persona u organización en un elemento <code xref="
+"\"mal_info_credit\">credit</code>."
#: C/mal_info_email.page:38(p)
msgid ""
@@ -4315,14 +4495,18 @@ msgid ""
"that element is used in an informational context. The <code>email</code> "
"element in Mallard does not double as an inline element."
msgstr ""
+"El elemento <code>email</code> es similar al elemento <code href=\"http://"
+"www.docbook.org/tdg/en/html/email.html\">email</code> en DocBook, cuando ese "
+"elemento se usa en un contexto de información. El elemento <code>email</"
+"code> en Mallard no tiene doble función, no es un componente en lÃnea."
#: C/mal_info_desc.page:18(desc)
msgid "Provide a short description of a page or section."
-msgstr ""
+msgstr "Proporcione una pequeña descripción de una página o sección."
#: C/mal_info_desc.page:21(title)
msgid "Page Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Descripciones de páginas"
#: C/mal_info_desc.page:23(code)
#, no-wrap
@@ -4334,6 +4518,12 @@ msgid ""
" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_info_desc = element desc {\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
+"}\n"
#: C/mal_info_desc.page:31(p)
msgid ""
@@ -4374,6 +4564,9 @@ msgid ""
"The <code>desc</code> element can also be used in a block context. See <link "
"xref=\"mal_block_desc\"/> for more information."
msgstr ""
+"El elemento <code>desc</code> tambieÌ?n se puede usar en un contexto de "
+"bloque. Para obtener maÌ?s informacioÌ?n consulte la <link xref=\"mal_block_desc"
+"\"/>."
#: C/mal_info_desc.page:62(p)
msgid ""
@@ -4392,7 +4585,7 @@ msgstr "2008"
#: C/mal_info_credit.page:18(desc)
msgid "Give credit where credit is due."
-msgstr ""
+msgstr "Proporcione crédito donde sea necesario."
#: C/mal_info_credit.page:21(title)
msgid "Credits"
@@ -4414,6 +4607,18 @@ msgid ""
" )\n"
"}\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mal_info_credit = element credit {\n"
+" attribute type { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
+" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+" (\n"
+" <link xref=\"mal_info_name\">mal_info_name</link> &\n"
+" <link xref=\"mal_info_email\">mal_info_email</link> ? &\n"
+" <link xref=\"mal_info_years\">mal_info_years</link> ? &\n"
+" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n"
+" )\n"
+"}\n"
#: C/mal_info_credit.page:37(p)
msgid ""
@@ -4449,7 +4654,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_credit.page:66(code)
#, no-wrap
msgid "\"author\""
-msgstr ""
+msgstr "\"author\""
#: C/mal_info_credit.page:67(p)
msgid "somebody responsible for writing content"
@@ -4458,7 +4663,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_credit.page:70(code)
#, no-wrap
msgid "\"editor\""
-msgstr ""
+msgstr "\"editor\""
#: C/mal_info_credit.page:71(p)
msgid "somebody who has provided reviews or editorial corrections"
@@ -4467,7 +4672,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_credit.page:74(code)
#, no-wrap
msgid "\"copyright\""
-msgstr ""
+msgstr "\"copyright\""
#: C/mal_info_credit.page:75(p)
msgid "a person or entity which holds copyright on the work"
@@ -4476,7 +4681,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_credit.page:78(code)
#, no-wrap
msgid "\"maintainer\""
-msgstr ""
+msgstr "\"maintainer\""
#: C/mal_info_credit.page:79(p)
msgid "the person or entity currently responsible for the work"
@@ -4485,7 +4690,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_credit.page:82(code)
#, no-wrap
msgid "\"collaborator\""
-msgstr ""
+msgstr "\"collaborator\""
#: C/mal_info_credit.page:83(p)
msgid "somebody who has provided extensive rough information"
@@ -4494,7 +4699,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_credit.page:86(code)
#, no-wrap
msgid "\"translator\""
-msgstr ""
+msgstr "\"translator\""
#: C/mal_info_credit.page:87(p)
msgid "somebody who has translated the work into another language"
@@ -4503,11 +4708,11 @@ msgstr ""
#: C/mal_info_credit.page:90(code)
#, no-wrap
msgid "\"publisher\""
-msgstr ""
+msgstr "\"publisher\""
#: C/mal_info_credit.page:91(p)
msgid "a person or entity who distributes formatted copies"
-msgstr ""
+msgstr "una persona o entidad que distribuye las copias formateadas"
#: C/mal_info_credit.page:96(p)
msgid ""
@@ -4515,6 +4720,9 @@ msgid ""
"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on "
"external-namespace attributes."
msgstr ""
+"El elemento <code>credit</code> puede tener atributos de espacios de nombres "
+"externos. Para obtener maÌ?s informacioÌ?n acerca de atributos de espacios de "
+"nombres externos consulte la <link xref=\"mal_external\"/>."
#: C/mal_info_credit.page:108(p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]