[gnome-doc-utils] Updated Spanish translation



commit be760a73976a47861685dc0634697fdb4834e757
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Oct 26 14:05:00 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 doc/mallard/es/es.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 50 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/doc/mallard/es/es.po b/doc/mallard/es/es.po
index e6aa8a0..3912b7d 100644
--- a/doc/mallard/es/es.po
+++ b/doc/mallard/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-doc-utils.mallard.master\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-26 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 14:04+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5565,6 +5565,13 @@ msgid ""
 "| T - Track bean inventory                           |\n"
 "+====================================================+\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"+==== Charla de las judías ==========================+\n"
+"| Pulse la letra del comando que quiere:             |\n"
+"| O - Pedir judías                                   |\n"
+"| P - Plantar judías                                 |\n"
+"| T - Seguir el inventario de judías                 |\n"
+"+====================================================+\n"
 
 #: C/mal_block_screen.page:116(p)
 msgid "Use <code>screen</code> to mark up a long command:"
@@ -5667,6 +5674,15 @@ msgid ""
 "  <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
 "}\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"mal_block_quote = element quote {\n"
+"  attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
+"  attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+"  <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
+"  <link xref=\"mal_block_cite\">mal_block_cite</link>,\n"
+"  <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
+"}\n"
 
 #: C/mal_block_quote.page:32(p)
 msgid ""
@@ -5684,6 +5700,10 @@ msgid ""
 "\"mal_block_cite\">cite</link> element, and any <link xref=\"mal_block"
 "\">general block content</link>."
 msgstr ""
+"El elemento <code>quote</code> contiene un elemento opcional <link xref="
+"\"mal_block_title\">title</link>, un elemento obligatorio <link xref="
+"\"mal_block_cite\">cite</link> y cualquier <link xref=\"mal_block\">bloque "
+"de contenido general<code>."
 
 #: C/mal_block_quote.page:47(p)
 msgid ""
@@ -5700,13 +5720,15 @@ msgstr ""
 #: C/mal_block_quote.page:60(code)
 #, no-wrap
 msgid "epigraph"
-msgstr "apígrafe"
+msgstr "epígrafe"
 
 #: C/mal_block_quote.page:61(p)
 msgid ""
 "an introductory or closing quote that is not part of the running prose, "
 "generally formatted flush right"
 msgstr ""
+"una introducción o cierre de cita que no es parte de la prosa mostrada, "
+"generalmente con formato alineado a la derecha"
 
 #: C/mal_block_quote.page:67(p)
 msgid ""
@@ -5764,6 +5786,10 @@ msgid ""
 "DocBook. The <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> element is mandatory "
 "in Mallard, whereas attribution is optional in DocBook."
 msgstr ""
+"El elemento <code>quote</code> es similar al elemento <code href=\"http://";
+"www.docbook.org/tdg/en/html/blockquote.html\">blockquote</code> de DocBook. "
+"El elemento <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> es obligatorio en "
+"Mallard, mientras que la atribución es opcional en DocBook."
 
 #: C/mal_block_p.page:16(desc)
 msgid "Create a simple paragraph of text."
@@ -5797,6 +5823,8 @@ msgid ""
 "The most basic block-level element in Mallard is the <code>p</code> element. "
 "The <code>p</code> element creates a paragraph in the formatted output."
 msgstr ""
+"El elemento más básico de nivel de bloque en Mallard es el elemento <code>p</"
+"code>. El elemento <code>p</code> crea un párrafo en la salida formateada."
 
 #: C/mal_block_p.page:39(p)
 msgid ""
@@ -5857,6 +5885,8 @@ msgid ""
 "Paragraphs, lists, tables, and various semantic elements for building simple "
 "yet stunning pages."
 msgstr ""
+"Párrafos, listas, tablas y otros elementos semánticos para construir páginas "
+"simples pero sensacionales."
 
 #: C/mal_block.page:22(title)
 msgid "Block Elements"
@@ -6056,6 +6086,14 @@ msgid ""
 "  <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
 "}\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"mal_block_note = element note {\n"
+"  attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
+"  attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
+"\n"
+"  <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
+"  <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
+"}\n"
 
 #: C/mal_block_note.page:31(p)
 msgid ""
@@ -6456,6 +6494,10 @@ msgid ""
 "<code>\"disc\"</code> or <code>\"circle\"</code>. That is, lists default to "
 "bulleted lists."
 msgstr ""
+"Si no existe ningún atributo <code>type</code>, se asume que será un <link "
+"href=\"http://www.w3.org/TR/css3-lists/#glyphs\";>tipo glifo</link> tal como "
+"<code>\"disc\"</code> o <code>\"circle\"</code>. Esto es, lo predeterminado "
+"son listas de topos."
 
 #: C/mal_block_list.page:77(p)
 msgid ""
@@ -7092,6 +7134,12 @@ msgid ""
 "<code>comment</code> elements, allowing you to have a threaded discussion "
 "inside editorial comments."
 msgstr ""
+"El elemento <code>comment</code> le permite insertar comentarios editoriales "
+"en su documento. Los comentarios están pensados para mostrarse sólo al "
+"editar o revisar el documento y no cuando el lector final ve el documento. "
+"El elemento <code>comment</code> puede contener otros elementos "
+"<code>comment</code>, permitiendo tener una discusión anidada dentro de los "
+"comentarios editoriales."
 
 #: C/mal_block_comment.page:38(p)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]