[gtranslator] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 24 Oct 2010 09:59:52 +0000 (UTC)
commit d103dc511827963c61762ae4352b43484d35f20e
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Oct 24 11:59:46 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ac0fe54..0456b57 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtranslator&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-07 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-24 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
"Lista de complementos activos. Contiene la «Location» de los complementos "
-"activos. Consulte el archivo gtranslator-plugin para obtener la «Location» de "
-"un complemento dado."
+"activos. Consulte el archivo gtranslator-plugin para obtener la «Location» "
+"de un complemento dado."
#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Make whitespace visible"
@@ -414,7 +414,6 @@ msgid "Look up words in a dictionary."
msgstr "Buscar palabras en un diccionario."
#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Database:"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
@@ -423,7 +422,6 @@ msgid "Panel Position"
msgstr "Posición del panel"
#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Source code"
msgid "Source Name"
msgstr "Nombre de origen"
@@ -432,7 +430,6 @@ msgid "Strategy"
msgstr "Estrategia"
#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Add to Database"
msgid "Word database"
msgstr "Base de datos de palabras"
@@ -504,60 +501,97 @@ msgstr "Código del idioma para consultar a Open Tran:"
msgid "Open Tran Settings"
msgstr "Ajustes de Open Tran"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:248
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:201
#, c-format
-msgid "ERROR: %d %s\n"
-msgstr "ERROR: %d %s\n"
+msgid "ERROR: Cannot access %s\n"
+msgstr "Error: no se puede acceder a %s\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:261
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:218
+msgid "Error in server response, GET failed\n"
+msgstr "Error en la respuesta del servidor, falló el GET\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:230
#, c-format
-msgid "FAULT: %d %s\n"
-msgstr "FALLO: %d %s\n"
+#| msgid "Could not parse XMLRPC response\n"
+msgid "Cannot parse server response, %s\n"
+msgstr ""
+"No se puede analizar la respuesta del servidor, %s\n"
+"\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:266
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:276
-msgid "ERROR: could not parse response\n"
-msgstr "ERROR: no se pudo analizar la respuesta\n"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:244
+#, c-format
+msgid "Cannot parse server response, not an array? %s\n"
+msgstr "No se puede analizar la respuesta del servidor, ¿no es un vector? %s\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:285
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:267
#, c-format
msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
msgstr "ERROR: No se puede obtener el elemento resultado %d\n"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:300
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:277
+#, c-format
+#| msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
+msgid "WRONG! Can't parse result element %d as object\n"
+msgstr ""
+"ERROR: No se puede analizar el elemento del resultado %d como un objeto\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:291
+#, c-format
+#| msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
+msgid "WRONG! Can't read projects for result element %d\n"
+msgstr ""
+"ERROR: No se pueden leer los proyectos para obtener el elemento del "
+"resultado %d\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:315
+#, c-format
+msgid "%s[%s] Count:%d"
+msgstr "%s[%s] Conteo:%d"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:325
+#, c-format
+msgid "WRONG! Malformed project: %d\n"
+msgstr "ERROR: proyecto mal formado: %d\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:339
#: ../src/gtr-actions-search.c:191
msgid "Phrase not found"
msgstr "No se encontró la frase"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:319
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:360
msgid "You have to provide a phrase to search"
msgstr "Debe proporcionar una frase para buscar"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:328
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:369
msgid "You have to provide a search language code"
msgstr "Debe proporcionar un código de idioma de búsqueda"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:340
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:379
msgid "You have to provide a language code for your language"
msgstr "Debe proporcionar un código de idioma para su idioma"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:370
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:407
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:381
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:418
msgid "Open-Tran.eu"
msgstr "Open-Tran.eu"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:418
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:459
msgid "Look for:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:103
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:108
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Open Tran"
msgstr "Open Tran"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:152
+#, c-format
+msgid "Error from configuration dialog %s"
+msgstr "Error en el diálogo de configuración %s"
+
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
msgstr ""
@@ -1880,6 +1914,15 @@ msgstr "Perfil para el documento activo"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
+#~ msgid "ERROR: %d %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: %d %s\n"
+
+#~ msgid "FAULT: %d %s\n"
+#~ msgstr "FALLO: %d %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse response\n"
+#~ msgstr "ERROR: no se pudo analizar la respuesta\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Style for switchers in the side pane. Possible values are \"icons\", "
#~ "\"text\", \"icons_and_text\", \"tabs\" and \"system\"."
@@ -2287,9 +2330,6 @@ msgstr "Documentos"
#~ msgid "Error: %d %s\n"
#~ msgstr "Error: %d %s\n"
-#~ msgid "Could not parse XMLRPC response\n"
-#~ msgstr "No se pudo analizar la respuesta XMLRPC\n"
-
#~ msgid "No response value in XMLRPC response\n"
#~ msgstr "No hay un valor en la respuesta XMLRPC\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]