[gitg] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 24 Oct 2010 09:59:23 +0000 (UTC)
commit f17a2fc8774f697fd5f2b56e95dc6a980d804c14
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Oct 24 11:59:12 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 38 +++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 473e636..68dd741 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-09 15:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 05:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-23 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
msgstr ""
-"Mostrar un indicador de margen derecho en la vista de mensaje de «commit». Se "
-"puede usar para ver fácilmente dónde romper el mensaje de «commit» en una "
+"Mostrar un indicador de margen derecho en la vista de mensaje de «commit». "
+"Se puede usar para ver fácilmente dónde romper el mensaje de «commit» en una "
"columna en particular."
#: ../data/gitg.schemas.in.h:10
@@ -432,12 +432,10 @@ msgid "Failed to apply stash"
msgstr "Falló al aplicar la reserva"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1604
-#| msgid "The tag object could not be successfully created"
msgid "The branch could not be successfully created"
msgstr "No se pudo crear correctamente la rama"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1608
-#| msgid "Failed to create tag"
msgid "Failed to create a branch"
msgstr "Falló al crear una rama"
@@ -466,8 +464,8 @@ msgstr "Falló al aplicar el cambio en la revisión sobre <%s>"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to cherry-pick that revision on <%s>?"
msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere aplicar los cambios («cherry-pick») en la revisión "
-"<%s>?"
+"¿Está seguro de que quiere aplicar los cambios («cherry-pick») en la "
+"revisión <%s>?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1796 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1798
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1846
@@ -488,12 +486,12 @@ msgstr "Aplicando los cambios ((«cherry-picking») en <%s>"
msgid "Failed to generate format-patch"
msgstr "Falló al generar la corrección"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1949
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1951
#, c-format
msgid "Generating format-patch for <%s>"
msgstr "Generando el parche de corrección para <%s>"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1957 ../gitg/gitg-menus.xml.h:6
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1959 ../gitg/gitg-menus.xml.h:6
msgid "Format patch"
msgstr "Parche de corrección"
@@ -699,27 +697,34 @@ msgstr "Eliminar la rama local"
msgid "Rename local branch"
msgstr "Renombrar la copia local"
-#: ../gitg/gitg-window.c:3238 ../gitg/gitg-window.c:3294
+#: ../gitg/gitg-window.c:3264 ../gitg/gitg-window.c:3320
msgid "Not all fields are correctly filled in"
msgstr "No se han rellenado correctamente todos los campos"
-#: ../gitg/gitg-window.c:3242
-#| msgid "Please make sure to fill in the tag name"
+#: ../gitg/gitg-window.c:3268
msgid "Please make sure to fill in the branch name"
msgstr "Asegúrese de rellenar el nombre de la rama"
-#: ../gitg/gitg-window.c:3281
+#: ../gitg/gitg-window.c:3307
msgid "Please make sure to fill in both the tag name and the commit message"
msgstr ""
"Asegúrese de rellenar tanto el nombre de la etiqueta como el mensaje de "
"«commit»"
-#: ../gitg/gitg-window.c:3285
+#: ../gitg/gitg-window.c:3311
msgid "Please make sure to fill in the tag name"
msgstr "Asegúrese de rellenar el nombre de la etiqueta"
+#: ../gitg/gitg-window.c:3388
+msgid "Format patch failed for unknown reason"
+msgstr "Falló el formateo del parche debido a una razón desconocida"
+
+#: ../gitg/gitg-window.c:3392
+msgid "Please check if you have the right permissions to write the file"
+msgstr "Compruebe si tiene los permisos correctos para escribir el archivo"
+
#. Single one, pick filename
-#: ../gitg/gitg-window.c:3389
+#: ../gitg/gitg-window.c:3433
msgid "Save format patch"
msgstr "Guardar el parche de corrección"
@@ -764,7 +769,6 @@ msgid "Cherry-pick on..."
msgstr "Aplicar los cambios («cherry-pick») en�"
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:4
-#| msgid "Rename branch"
msgid "Create branch"
msgstr "Crear rama"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]