[f-spot] Updated Bulgarian translation



commit dc7578ff148ed7e1cce5cb14e0e9e349518c43bf
Author: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>
Date:   Sun Oct 10 07:45:05 2010 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 5473 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 2615 insertions(+), 2858 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8dbdad2..9306003 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,1488 +5,328 @@
 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2005.
 # Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009, 2010.
 # Alexander Shopov <ash contact bg>, 2009
+# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 21:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 21:18+0200\n"
-"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-10 07:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-10 07:44+0300\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
-msgid "_CD..."
-msgstr "_CDâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
-msgid "Transferring Pictures"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?нимки"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:218
-#, csharp-format
-msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
-msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не на Ñ?нимка â??{0}â?? на CD"
-
-#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:673 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
-#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
-#, csharp-format
-msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} оÑ? обÑ?о {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:380
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
-msgid "Done Sending Photos"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?анеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:235
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
-msgid "Transfer Complete"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:242
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
-msgid "Error While Transferring"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
-msgid "Error Transferring"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:263
-msgid "copying..."
-msgstr "копиÑ?анеâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
-msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr "<b><i>Ð?еÑ?е има Ñ?нимки планиÑ?ани за запиÑ?</i></b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
-msgid "<b>Photos to Burn</b>"
-msgstr "<b>Снимки за запиÑ?</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
-msgid "Autorotate"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но завÑ?Ñ?Ñ?ане"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
-msgid "Create CD"
-msgstr "СÑ?здаване на CD"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:221
-msgid "Size"
-msgstr "РазмеÑ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
-msgid "Size of the exported selection:"
-msgstr "РазмеÑ? на избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки за изнаÑ?Ñ?не:"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
-msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "_Ð?Ñ?еглед на веÑ?е планиÑ?аниÑ?е Ñ?айлове"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:9
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
-msgid "_Export"
-msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:9
-msgid "_Write only these photos to CD"
-msgstr "_Ð?апиÑ? Ñ?амо на Ñ?ези Ñ?нимки на CD"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_acebook..."
-msgstr "_Facebookâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Ð?зÑ?акване за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
-msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
-"you just selected.\n"
-"\n"
-"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
-"\" below."
-msgstr ""
-"F-Spot Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а ви, за да позволиÑ?е пÑ?аваÑ?а, коиÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али.\n"
-"\n"
-"Ð?огаÑ?о Facebook ви пÑ?енаÑ?оÑ?и кÑ?м Ñ?ази пÑ?огÑ?ама, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?обÑ?еâ?? оÑ?долÑ?."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
-msgid "Too many images to export"
-msgstr "Ð?Ñ?екалено много Ñ?нимки за изнаÑ?Ñ?не"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
-"selection and try again."
-msgstr ""
-"Facebook позволÑ?ва Ñ?амо {0} Ñ?нимки на албÑ?м. Ð?збеÑ?еÑ?е по-малÑ?к бÑ?ой "
-"изобÑ?ажениÑ? и опиÑ?айÑ?е пак."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
-msgid "Uploading Pictures"
-msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимки"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
-msgid "Album must have a name"
-msgstr "Ð?лбÑ?мÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да има име"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
-msgid "Please name your album or choose an existing album."
-msgstr "Ð?адайÑ?е име на албÑ?ма или избеÑ?еÑ?е веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
-msgid "Creating a new album failed"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на нов албÑ?м"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:335
-#, csharp-format
-msgid ""
-"An error occurred creating a new album.\n"
-"\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на нов албÑ?м.\n"
-"\n"
-"{0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:357
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
-msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â?? ({1} оÑ? {2})"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване вÑ?в Facebook: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:372
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
-msgid "Upload Complete"
-msgstr "Ð?аÑ?ванеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:385
-msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на гÑ?Ñ?паÑ?а на F-Spot вÑ?в Facebook"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:211
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Ð?зÑ?акване за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
-msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
-"\n"
-"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
-"\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
-"re-use it on future Facebook exports."
-msgstr ""
-"F-Spot Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а ви, за да влезеÑ?е вÑ?в Facebook.\n"
-"\n"
-"След каÑ?о Facebook ви вÑ?Ñ?не кÑ?м Ñ?ова пÑ?иложение, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?обÑ?еâ??\n"
-"оÑ?долÑ?. Ð?о вÑ?зможноÑ?Ñ? F-Spot Ñ?е запази Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а ви в клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?\n"
-"на GNOME и Ñ?е Ñ? използва пÑ?и бÑ?деÑ?и изнаÑ?Ñ?ниÑ? на Ñ?нимки кÑ?м Facebook."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:227
-msgid "Error logging into Facebook"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и влизане вÑ?в Facebook"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:228
-msgid ""
-"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Ð?маÑ?е пÑ?облем пÑ?и влизане вÑ?в Facebook. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?ионни Ñ?и данни "
-"и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:237
-msgid "Authorizing Session"
-msgstr "УпÑ?лномоÑ?аване на Ñ?еÑ?иÑ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:246
-msgid "Session established, fetching user info..."
-msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена, полÑ?Ñ?аване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?â?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:252
-msgid "Session established, fetching friend list..."
-msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена, полÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?елиâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:262
-msgid "Session established, fetching friend details..."
-msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена, полÑ?Ñ?аване на деÑ?айли за пÑ?иÑ?Ñ?елâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:272
-msgid "Session established, fetching photo albums..."
-msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена, полÑ?Ñ?аване на албÑ?миÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нимкиâ?¦"
-
-#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:285
-#, csharp-format
-msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
-msgstr "{0} {1} в моменÑ?а е вÑ?в Facebook"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:291
-msgid "Facebook Connection Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? Facebook"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:292
-#, csharp-format
-msgid ""
-"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
-"\n"
-"Facebook said: {0}"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?еглÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? ви оÑ? Facebook.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?еÑ?ка оÑ? Facebook: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:321
-msgid "You are not logged in."
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?е влезли в Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?и."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:1
-msgid "Auto-confirm Photos"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но поÑ?вÑ?Ñ?ждаване на Ñ?нимкиÑ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:2
-msgid "Caption"
-msgstr "Ð?аглавие"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:3
-msgid "Create a new album"
-msgstr "СÑ?здаване на нов албÑ?м"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:4
-msgid "Description"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:5
-msgid "Export to Facebook"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не кÑ?м Facebook"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:6
-msgid "In this photo"
-msgstr "Ð? Ñ?ази Ñ?нимка"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:7
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
-msgid "Location"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:8
-msgid "Login"
-msgstr "Ð?лизане"
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:9
-msgid "Logout"
-msgstr "Ð?злизане"
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?нимки (F-Spot)"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:10
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:212
-msgid "Name"
-msgstr "Ð?ме"
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:3
+msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизиÑ?айÑ?е, наÑ?лаждавайÑ?е Ñ?е и Ñ?поделеÑ?е Ñ?нимкиÑ?е Ñ?и"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:11
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?е влезли"
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?нимки"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:12
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Ð?Ñ?ава:"
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "Import into F-Spot"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не в F-Spot"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:13
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?анеÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?зани"
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?нимки Ñ? F-Spot"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:14
-msgid "Use an existing album"
-msgstr "Ð?зползване на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? албÑ?м"
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?нимки"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:15
-msgid "Who is this?"
-msgstr "Ð?ой е Ñ?ози?"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:1
+msgid "Display of transparent parts."
+msgstr "Ð?оказване на пÑ?озÑ?аÑ?ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
-msgid "_23hq..."
-msgstr "_23hqâ?¦"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:2
+msgid "Enable this to allow interpolation on zoomed images."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ванеÑ?о Ñ?азÑ?еÑ?ава инÑ?еÑ?полиÑ?анеÑ?о на Ñ?велиÑ?ениÑ?е изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
-msgid "_Flickr..."
-msgstr "_Flickrâ?¦"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:3
+msgid "Height of the import dialog."
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за внаÑ?Ñ?не."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
-msgid "_Zooomr..."
-msgstr "_Zooomrâ?¦"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:4
+msgid "Height of the main window."
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
-msgid "Authorize"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:5
+msgid "Height of the photo viewer window."
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на Ñ?нимки."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
-#, csharp-format
+#: ../f-spot.schemas.in.h:6
 msgid ""
-"Return to this window after you have finished the authorization process on "
-"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
+"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
+"be used as the transparent color when viewing images."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?неÑ?е Ñ?е кÑ?м Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?лед каÑ?о Ñ?пÑ?лномоÑ?аванеÑ?о кÑ?м {0} завÑ?Ñ?Ñ?и и "
-"наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на Ñ?пÑ?лномоÑ?аванеâ?? оÑ?долÑ?"
+"Ð?ко показванеÑ?о на пÑ?озÑ?аÑ?ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и е вклÑ?Ñ?ено, Ñ?казва Ñ?веÑ?а, койÑ?о да Ñ?е "
+"използва пÑ?и показване на изобÑ?ажениÑ? Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
-msgid "Complete Authorization"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на Ñ?пÑ?лномоÑ?аване"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:7
+msgid "Interpolate image on zoom."
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?полиÑ?ане на Ñ?нимкиÑ?е пÑ?и маÑ?абиÑ?ане."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
-#, csharp-format
-msgid "Logging into {0}"
-msgstr "Ð?лизане в {0}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:8
+msgid "Maximize the main window."
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ане на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
-msgid "Checking credentials..."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на имеÑ?о и паÑ?олаÑ?а виâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
-#, csharp-format
-msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
-msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли {0}. СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
-#, csharp-format
-msgid "Sign in as a different user"
-msgstr "Ð?лизане каÑ?о дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
-#, csharp-format
-msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
-msgstr "{0} оÑ? ваÑ?аÑ?а позволена меÑ?еÑ?на квоÑ?а â??  {1} Ñ?а заеÑ?и"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
-msgid "Unable to log on"
-msgstr "Ð?е може да влезеÑ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
-#, csharp-format
-msgid "Waiting for response {0} of {1}"
-msgstr "Ð?зÑ?акване на оÑ?говоÑ? {0} оÑ? {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:777
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\""
-msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â??"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване на Ñ?нимка в {0}: {1}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:9
+msgid "Maximize the photo viewer window."
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на Ñ?нимки."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
-msgid "Unable to log on."
-msgstr "Ð?е може да влезеÑ?е."
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
-#, csharp-format
-msgid ""
-"F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
-"authentication using {0} web browser interface."
+#: ../f-spot.schemas.in.h:10
+msgid "Path to custom gtkrc for theming F-Spot."
 msgstr ""
-"F-Spot не можа да влезе в {0}. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ?Ñ?е Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?али пÑ?ез Ñ?еб "
-"бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а {0}."
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:8
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:2
-#: ../src/f-spot.glade.h:14 ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
-msgid "<b>Photos</b>"
-msgstr "<b>Снимки</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>СÑ?ил</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
-msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?ава за Ñ?азглеждане</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
-msgid "Export"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
-msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не по _йеÑ?аÑ?Ñ?иÑ? на еÑ?икеÑ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
-msgid ""
-"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
-"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
-"Spot the authorization. "
-msgstr ""
-"F-Spot Ñ?е нÑ?ждае оÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а ви, за да каÑ?и Ñ?нимки в Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви "
-"в {0}. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?â??, за да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?еб бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а и да "
-"Ñ?пÑ?лномоÑ?иÑ?е F-Spot."
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
-msgid "Ignore _top level tags"
-msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?ане на еÑ?икеÑ?и оÑ? най-гоÑ?но ниво"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
-msgid "Private"
-msgstr "Ð?иÑ?на"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
-msgid "Public"
-msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?на"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
-msgid "Strip _metadata"
-msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване на меÑ?аданниÑ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
-msgid "Visible to Family"
-msgstr "Ð?идими за Ñ?емейÑ?Ñ?воÑ?о"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
-msgid "Visible to Friends"
-msgstr "Ð?идими за пÑ?иÑ?Ñ?елиÑ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
-#: ../src/f-spot.glade.h:96
-msgid "_Export tags"
-msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не на еÑ?икеÑ?и"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
-msgid "_Resize to: "
-msgstr "_Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване кÑ?м: "
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
-msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "_Ð?оказване на Ñ?нимкиÑ?е в бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а Ñ?лед пÑ?иклÑ?Ñ?ване на каÑ?ванеÑ?о"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
-msgid "pixels"
-msgstr "пикÑ?ела"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_older..."
-msgstr "_Ð?апкаâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
-msgid "Select Export Folder"
-msgstr "Ð?збоÑ? на папка за екÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ане"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
-msgid "Building Gallery"
-msgstr "СÑ?здаване на галеÑ?иÑ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
-#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â?? в галеÑ?иÑ?:{2}{1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
-msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о â?? Ñ?пиÑ?ане"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
-msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: Ñ?айлÑ?Ñ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва â?? Ñ?пиÑ?ане"
-
-#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:807
-msgid "Light"
-msgstr "СвеÑ?ло"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:808
-msgid "Dark"
-msgstr "ТÑ?мно"
-
-#. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:988
-msgid "Prev"
-msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1231
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
-msgid "Index"
-msgstr "Ð?ндекÑ?"
-
-#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1165
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1205
-#: ../src/MainWindow.cs:376 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
-msgid "Tags"
-msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?и"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
-#: ../src/f-spot.glade.h:58 ../src/ItemAction.cs:102
-msgid "Next"
-msgstr "СледваÑ?а"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1100
-msgid "Gallery generated by"
-msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?а е генеÑ?иÑ?ана оÑ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
-msgid "Show Styles"
-msgstr "Ð?оказване на Ñ?Ñ?иловеÑ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
-msgid "Hide Styles"
-msgstr "СкÑ?иване на Ñ?Ñ?иловеÑ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1176
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1177
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
-msgid "Tags: "
-msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?и: "
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1308
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1441
-msgid "Page:"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Ð?апка за изнаÑ?Ñ?не</b>"
+"Ð?Ñ?Ñ? до поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?айл â??gtkrcâ??, койÑ?о да Ñ?е използва за визÑ?алноÑ?о "
+"оÑ?оÑ?мление на F-Spot."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
-msgid "<b>Export Method</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?од на изнаÑ?Ñ?не</b>"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:11
+msgid "Show dates in the thumbnail view."
+msgstr "Ð?оказване на даÑ?аÑ?а пÑ?и Ñ?азглеждане на Ñ?малени изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
-msgid "Create _gallery using \"Original\""
-msgstr "СÑ?здаване на _галеÑ?иÑ? оÑ? â??Ð?Ñ?игиналâ??"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:12
+msgid "Show ratings in the thumbnail view."
+msgstr "Ð?оказване на оÑ?енкаÑ?а пÑ?и Ñ?азглеждане на Ñ?малени изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
-msgid "Create standalone _web gallery"
-msgstr "СÑ?здаване на Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елна _Ñ?еб галеÑ?иÑ?"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:13
+msgid "Show tags in the thumbnail view."
+msgstr "Ð?оказване на еÑ?икеÑ?иÑ?е пÑ?и Ñ?азглеждане на Ñ?малени изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
-msgid "D_escription:"
-msgstr "Ð?_пиÑ?ание:"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:14
+msgid "Show the filename in the viewer window."
+msgstr "Ð?оказване на имеÑ?о в Ñ?айла в пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
-msgid "Export _tags"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не по _еÑ?икеÑ?и"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:15
+msgid "Show the filmstrip in the main window."
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?илмоваÑ?а ленÑ?а в главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
-msgid "Export tag _icons"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на икони на е_Ñ?икеÑ?и"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:16
+msgid "Show the sidebar in the main window."
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел в главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
-msgid "Folder Export"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на папка"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:17
+msgid "Show the timeline in the main window."
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?Ñ?онологиÑ?Ñ?а в главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
-msgid "G_allery Name:"
-msgstr "Ð?ме на г_алеÑ?иÑ?:"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:18
+msgid "Show the toolbar in the main window."
+msgstr "Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и в главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
-msgid "Open _destination when done exporting"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _Ñ?елеваÑ?а папка Ñ?лед изнаÑ?Ñ?не"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Ð?апка:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
-msgid "_Save the files only"
-msgstr "_СÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ване Ñ?амо на Ñ?айловеÑ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
-msgid "Web _Gallery..."
-msgstr "_Уеб галеÑ?иÑ?â?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
-msgid ""
-"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
-"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:19
+msgid "Show the toolbar in the photo viewer window."
 msgstr ""
-"Ð?е може да Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка Ñ? галеÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о е Ñ? неизвеÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?.\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали имаÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а Remote â?? веÑ?Ñ?иÑ? 1.0.8 или по-нова"
+"Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и в пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на Ñ?нимки."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ð?епÑ?авилен адÑ?еÑ?"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:20
+msgid "Size of the tag icons shown in the sidebar."
+msgstr "РазмеÑ? на икониÑ?е на еÑ?икеÑ?иÑ?е в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
-msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на галеÑ?иÑ?Ñ?а е е непÑ?авилен"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:21
+msgid "The X position to use for the main window."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? по Ñ?оÑ?изонÑ?ала."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:402
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:429
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:440
-msgid "Error while connecting to Gallery"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м галеÑ?иÑ?"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:22
+msgid "The X position to use for the photo viewer window."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на Ñ?нимки по Ñ?оÑ?изонÑ?ала."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:403
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:430
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:441
-#, csharp-format
-msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
-msgstr "Ð?Ñ?зникна Ñ?леднаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и опиÑ? за влизане: {0}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:23
+msgid "The Y position to use for the main window."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? по веÑ?Ñ?икала."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:417
-msgid "A Gallery with this name already exists"
-msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва галеÑ?иÑ? Ñ? Ñ?ова име"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:24
+msgid "The Y position to use for the photo viewer window."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на Ñ?нимки по веÑ?Ñ?икала."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
-#, csharp-format
-msgid ""
-"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
-"Please choose a unique name."
-msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?али галеÑ?иÑ? Ñ? Ñ?ова име. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?го."
+#: ../f-spot.schemas.in.h:25
+msgid "The color to use for transparent parts."
+msgstr "ЦвÑ?Ñ? за пÑ?озÑ?аÑ?ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
-msgid "(TopLevel)"
-msgstr "(Ð?айÐ?оÑ?ноÐ?иво)"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:26
+msgid "The height dimension to use for the import dialog."
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за внаÑ?Ñ?не."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:590
-msgid "Invalid Gallery name"
-msgstr "Ð?епÑ?авилно име на галеÑ?иÑ?"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:27
+msgid "The height dimension to use for the main window."
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
-msgid ""
-"The gallery name contains invalid characters.\n"
-"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
-msgstr ""
-"Ð?меÑ?о на галеÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа непозволени знаÑ?и.\n"
-"Ð?зползвайÑ?е Ñ?амо бÑ?кви, Ñ?иÑ?ла, â??-â?? и â??_â??"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:28
+msgid "The height dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на Ñ?нимки."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:796
-#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â?? в галеÑ?иÑ?: {1}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:29
+msgid "The orientation of the filmstrip, if shown."
+msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?илмоваÑ?а ленÑ?а, ако е видима."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:824
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:727
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
-msgid "(No Gallery)"
-msgstr "(нÑ?ма галеÑ?иÑ?)"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:30
+msgid "The orientation of the filmstrip."
+msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?илмоваÑ?а ленÑ?а."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:916
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
-msgid "(Not Connected)"
-msgstr "(нÑ?ма вÑ?Ñ?зка)"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:31
+msgid "The size (width) of the sidebar in the main window."
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а в главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:917
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
-msgid "(No Albums)"
-msgstr "(нÑ?ма албÑ?ми)"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:32
+msgid "The size of the sidebar in the main window."
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а в главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:969
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
-msgid "No account selected"
-msgstr "Ð?е е избÑ?ана Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:33
+msgid "The width dimension to use for the import dialog."
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за внаÑ?Ñ?не."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
-msgid "<b>Album</b>"
-msgstr "<b>Ð?лбÑ?м</b>"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:34
+msgid "The width dimension to use for the main window."
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
-msgid "<b>Gallery</b>"
-msgstr "<b>Ð?алеÑ?иÑ?</b>"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:35
+msgid "The width dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на Ñ?нимки."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:36
+msgid "Use the current photo's filename as the viewer window's title."
 msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? галеÑ?иÑ?Ñ?а</span>\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
-msgid "Export _titles and comments"
-msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не на имена и коменÑ?аÑ?и"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
-msgid "Open _album in browser when done uploading"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _албÑ?ма Ñ?лед каÑ?ванеÑ?о"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
-msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?ази галеÑ?иÑ? Ñ?а пÑ?авилни."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
-msgid "U_RL:"
-msgstr "Ð?_дÑ?еÑ?:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
-msgid "_Album Name:"
-msgstr "Ð?ме на _албÑ?м:"
+"Ð?зползване на имеÑ?о на Ñ?айла на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?нимка за заглавие на пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
+"Ñ?азглеждане."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Ð?пиÑ?ание:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
-#: ../src/f-spot.glade.h:97
-msgid "_Export to Album:"
-msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не в албÑ?м:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
-msgid "_Gallery Name:"
-msgstr "_Ð?ме на галеÑ?иÑ?:"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:37
+msgid "Width of the import dialog."
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? за внаÑ?Ñ?не на изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
-msgid "_Gallery:"
-msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?:"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:38
+msgid "Width of the main window."
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
-msgid "_Parent Album:"
-msgstr "_Ð?лавен албÑ?м:"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:39
+msgid "Width of the photo viewer window."
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на Ñ?нимки."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:10
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Ð?ме:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:11
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
-msgid "Error reading server response"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на оÑ?говоÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
-
-#. failed to find the response
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
-msgid "Server returned response without Gallery content"
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?на оÑ?говоÑ? без Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание на галеÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
-msgid "Error while creating new album"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на нов албÑ?м"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to perform the "
-"requested operation:\n"
-"{0} ({1})"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:40
+msgid "Width of the preview image pane in the import dialog."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и опиÑ? за извÑ?Ñ?Ñ?ване на поиÑ?канаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? вÑ?зникна Ñ?леднаÑ?а гÑ?еÑ?ка:\n"
-"{0} ({1})"
+"ШиÑ?оÑ?ина на полеÑ?о за пÑ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а в пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
+"внаÑ?Ñ?не."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
-msgid "_PicasaWeb..."
-msgstr "_PicasaWebâ?¦"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:41
+msgid "X position of the main window."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? по Ñ?оÑ?изонÑ?ала."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
-msgid "Error while creating Album"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на албÑ?м"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:42
+msgid "X position of the photo viewer window."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на Ñ?нимки по Ñ?оÑ?изонÑ?ала."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
-msgstr "Ð?Ñ?и опиÑ? за Ñ?Ñ?здаване на албÑ?м вÑ?зникна Ñ?леднаÑ?а гÑ?еÑ?ка: {0}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:43
+msgid "Y position of the main window."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? по веÑ?Ñ?икала."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
-#, csharp-format
-msgid "{0} Sent"
-msgstr "{0} изпÑ?аÑ?ени"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:622
-#, csharp-format
-msgid "{0} of approx. {1}"
-msgstr "{0} оÑ? около {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:691
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване в галеÑ?иÑ?: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:778
-#, csharp-format
-msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
-msgstr "Ð?алиÑ?но мÑ?Ñ?Ñ?о: {0}, {1}â??% заеÑ?о оÑ? {2}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:44
+msgid "Y position of the photo viewer window."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на Ñ?нимки по веÑ?Ñ?икала."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:891
-#, csharp-format
+#: ../f-spot.schemas.in.h:45
 msgid ""
-"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
-"which would be passed with the current selection of {1} images"
+"You can choose how to display transparent parts in images. This option has "
+"no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR "
+"could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
 msgstr ""
-"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? албÑ?м има огÑ?аниÑ?ение оÑ? {0} Ñ?нимки.\n"
-"ТекÑ?Ñ?иÑ?Ñ? избоÑ? оÑ? {1} изобÑ?ажениÑ? е по-голÑ?м оÑ? него."
+"Ð?ожеÑ?е да избеÑ?еÑ?е как да Ñ?е показваÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а. "
+"Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка не влиÑ?е на Ñ?нимкиÑ?е, но вклÑ?Ñ?ванеÑ?о Ñ? или използванеÑ?о на "
+"поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ? може да е полезно пÑ?и пÑ?еглед на икони или дÑ?Ñ?ги "
+"изобÑ?ажениÑ? Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ни Ñ?аÑ?Ñ?и."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
-msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
-msgstr "<b>Ð?знаÑ?Ñ?не в PicasaWeb</b>"
+# Този и Ñ?ледваÑ?иÑ?е два низа не Ñ?а за пÑ?евод,
+# а Ñ?а вклÑ?Ñ?ени погÑ?еÑ?ка
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:58
+msgid "url"
+msgstr "url"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви в Google е заклÑ?Ñ?ена</"
-"span>\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
-msgid ""
-"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
-"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
-"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?ази галеÑ?иÑ? Ñ?а пÑ?авилни.\n"
-"Ð?Ñ?ведеÑ?е знаÑ?иÑ?е, коиÑ?о Ñ?а показани в изобÑ?ажениеÑ?о в\n"
-"полеÑ?о â??Captchaâ??. <i>РегиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на знаÑ?иÑ?е е без знаÑ?ение</i>"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
-msgid "Public Album"
-msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ен албÑ?м"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
-msgid "_Album Title:"
-msgstr "_Ð?ме на албÑ?м"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
-msgid "_Autorotate"
-msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но завÑ?Ñ?Ñ?ане"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
-msgid "_Captcha:"
-msgstr "_Captcha:"
-
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
-msgid "_SmugMug..."
-msgstr "_SmugMugâ?¦"
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:59
+msgid "token"
+msgstr "token"
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
-msgid "<b>SmugMug Export</b>"
-msgstr "<b>Ð?знаÑ?Ñ?не кÑ?м SmugMug</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
-msgid "_Account:"
-msgstr "_РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?:"
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:60
+msgid "captcha_url"
+msgstr "captcha_url"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:132
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:132
 #, csharp-format
 msgid "Uploading photo \"{0}\""
 msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â??"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:206
 msgid "Logging into Tabblo"
 msgstr "Ð?лизане в Tabblo"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:267
 msgid "Obtaining URL for upload"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на адÑ?еÑ? за каÑ?ване"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
-msgid "_Tabblo..."
-msgstr "_Tabbloâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
-msgid "Done sending photos"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?анеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
-msgid "Upload complete"
-msgstr "Ð?аÑ?ванеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
-msgid "Error uploading to Tabblo: "
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване в Tabblo: "
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:1
-msgid "<b>F-Spot tags</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?икеÑ?и на F-spot</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:3
-msgid "<b>Tabblo account</b>"
-msgstr "<b>РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в Tabblo</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:4
-msgid ""
-"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
-"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
-"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
-"replace these tags as appropriate.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?Ñ?икеÑ?иÑ?е на F-Spot могаÑ? да ви помогнаÑ? да пÑ?оÑ?ледиÑ?е пÑ?оÑ?еÑ?а на "
-"изнаÑ?Ñ?не на Ñ?нимки. Ð?Ñ?имеÑ?: използвайÑ?е еÑ?икеÑ? за Ñ?нимкиÑ?е, коиÑ?о иÑ?каÑ?е да "
-"изнеÑ?еÑ?е и дÑ?Ñ?г за Ñ?нимкиÑ?е, коиÑ?о веÑ?е Ñ?а изнеÑ?ени. ТÑ?к можеÑ?е да Ñ?кажеÑ?е "
-"на F-spot авÑ?омаÑ?иÑ?но да заменÑ? Ñ?ези еÑ?икеÑ?и.</i></small>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:6
-msgid "Rem_ove from exported photos:"
-msgstr "Ð?Ñ?е_маÑ?ване оÑ? изнеÑ?ени Ñ?нимки:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:7
-msgid "Select..."
-msgstr "Ð?збоÑ?â?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:8
-msgid "_Attach to exported photos:"
-msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не кÑ?м изнеÑ?ени Ñ?нимки:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:1
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b>{0}</b>."
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
-msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка в довеÑ?иеÑ?о пÑ?и опиÑ? за доÑ?Ñ?Ñ?п до"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
-msgid "Abort this session"
-msgstr "Ð?Ñ?екÑ?аÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
-msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?ване винаги"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
-msgid "Do you wish to:"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
-msgid "Trust Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в довеÑ?иеÑ?о"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:7
-msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?ване веднÑ?ж"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
-msgid "Compressed fil_e..."
-msgstr "_Ð?омпÑ?еÑ?иÑ?ан Ñ?айлâ?¦"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
-msgid "No selection available"
-msgstr "Ð?иÑ?о не е избÑ?ано"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:48
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
-"and try again"
-msgstr ""
-"Този инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изиÑ?ква да Ñ?Ñ?е избÑ?али Ñ?нимки. Ð?збеÑ?еÑ?е една или повеÑ?е и "
-"опиÑ?айÑ?е оÑ?ново"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:64
-msgid "Select export folder"
-msgstr "Ð?збоÑ? на папка за изнаÑ?Ñ?не"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:102
-msgid "Exporting files"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на Ñ?айлове"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:108
-#, csharp-format
-msgid "Preparing photo \"{0}\""
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка на Ñ?нимка â??{0}â??"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-msgid "_Create"
-msgstr "_СÑ?здаване"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
-msgid "_File name:"
-msgstr "_Файл:"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?оположение:"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
-msgid "_Scale:"
-msgstr "_Ð?аÑ?абиÑ?ане:"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
-msgid ""
-"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
-"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
-"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
-msgstr ""
-"Ð?а да Ñ?е оÑ?кÑ?иÑ?Ñ? Ñ?нимкиÑ?е-дÑ?бликаÑ?и, коиÑ?о Ñ?а внеÑ?ени пÑ?еди 0.5.0, F-Spot "
-"Ñ?Ñ?Ñ?бва да анализиÑ?а колекÑ?иÑ? ви. Това не Ñ?е пÑ?ави авÑ?омаÑ?иÑ?но, заÑ?оÑ?о оÑ?нема "
-"извеÑ?Ñ?но вÑ?еме. Ð?ожеÑ?е да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е или Ñ?пÑ?еÑ?е Ñ?ози пÑ?оÑ?еÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?а на "
-"Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?."
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
-#, csharp-format
-msgid ""
-"You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
-msgstr ""
-"Ð? моменÑ?а {0} Ñ?нимки Ñ?а без изÑ?иÑ?лена конÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма по md5 и пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ? {1} "
-"задаÑ?и"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
-msgid "_Close"
-msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
-msgid "Processing images..."
-msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка на Ñ?нимкиâ?¦"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
-msgid "Stopped"
-msgstr "СпÑ?Ñ?н"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
-msgid "Check for Duplicates..."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за дÑ?бликаÑ?иâ?¦"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:107
-msgid "F-Spot Gallery"
-msgstr "Ð?алеÑ?иÑ? на F-Spot"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:108
-msgid "The web gallery seems to be offline now"
-msgstr "Ð? моменÑ?а галеÑ?иÑ?Ñ?а не е в мÑ?ежаÑ?а"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:109
-msgid "Show All"
-msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:119
-#, csharp-format
-msgid "{0} photo"
-msgid_plural "{0} photos"
-msgstr[0] "{0} Ñ?нимка"
-msgstr[1] "{0} Ñ?нимки"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:161
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
-msgid "Current View"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? изглед"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:164
-msgid "Selected"
-msgstr "Ð?збÑ?ани"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGallery.addin.xml.h:1
-msgid "Live Web Gallery"
-msgstr "Уеб галеÑ?иÑ?"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
-msgid ""
-"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
-"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?абоÑ?и докаÑ?о не Ñ? изклÑ?Ñ?иÑ?е или Ñ?пÑ?еÑ?е F-Spot. "
-"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е\n"
-"дали пÑ?огÑ?амиÑ?е Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пваÑ? диÑ?екÑ?но, а не пÑ?ез Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник за HTTP.</"
-"i></small>"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
-msgid ""
-"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
-"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?окаÑ?о галеÑ?иÑ?Ñ?а е вклÑ?Ñ?ена можеÑ?е да ползваÑ?е Ñ?ледниÑ?\n"
-"адÑ?еÑ?, за да Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?е оÑ? дÑ?Ñ?г компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.</i></small>"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
-msgid "Activates and deactivates the web gallery"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на галеÑ?иÑ?Ñ?а по Ñ?еб"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
-msgid "Allow viewers to add tags"
-msgstr "Ð?озволÑ?ване на пÑ?огÑ?амиÑ?е за пÑ?еглед да добавÑ?Ñ? еÑ?икеÑ?и"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
-msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
-msgid "F-Spot Live Web Gallery"
-msgstr "Ð?алеÑ?иÑ? по Ñ?еб оÑ? F-Spot"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
-msgid "Gallery URL:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на галеÑ?иÑ?:"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
-msgid "Limit number of shared photos to"
-msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?аване на бÑ?оÑ? на Ñ?поделениÑ?е Ñ?нимки до"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
-msgid "Options:"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки:"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
-msgid "Photos with a Tag"
-msgstr "Снимки Ñ? еÑ?икеÑ?"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
-msgid "Selected Photos"
-msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е Ñ?нимки"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
-msgid "Share:"
-msgstr "СподелÑ?не:"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
-msgid "Views:"
-msgstr "Ð?згледи:"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:89
-msgid "none"
-msgstr "Ð?Ñ?ма"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:92
-#, csharp-format
-msgid " Gallery: {0},  Photos: {1},  Last client: {3}"
-msgstr " Ð?алеÑ?иÑ?: {0}, Ñ?нимки: {1}, поÑ?леден клиенÑ?: {3}"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:156
-msgid "Gallery is inactive"
-msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?а не е вклÑ?Ñ?ена"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
-msgid "Merge Db"
-msgstr "Сливане на базиÑ?е оÑ? данни"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
-msgid "Error opening the selected file"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?аниÑ? Ñ?айл"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
-"\n"
-"Received exception \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл е непÑ?авилен или е оÑ? неподдÑ?Ñ?жана база оÑ? данни.\n"
-"\n"
-"Ð?олÑ?Ñ?ено изклÑ?Ñ?ение: â??{0}â??."
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
-msgid ""
-"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?збеÑ?еÑ?е меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на базаÑ?а оÑ? данни, оÑ? коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да "
-"Ñ?е внаÑ?Ñ?</i></small>"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
-msgid ""
-"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
-"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
-"you could have imported during a previous operation.\n"
-"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
-"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
-"imported from that database.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?збеÑ?еÑ?е какво да Ñ?е внеÑ?е оÑ? избÑ?анаÑ?а база оÑ? данни.\n"
-"â??Само новиÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ииâ?? е подÑ?одÑ?Ñ? избоÑ?, койÑ?о Ñ?е избегне повÑ?оÑ?ноÑ?о "
-"внаÑ?Ñ?не на Ñ?нимки, коиÑ?о веÑ?е Ñ?а внеÑ?ени.\n"
-"â??Ð?наÑ?Ñ?не на една Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?иÑ?â?? ви позволÑ?ва да избеÑ?еÑ?е коÑ? Ñ?еÑ?иÑ? иÑ?каÑ?е да Ñ?е "
-"внеÑ?е.\n"
-"â??Ð?Ñ?иÑ?коâ?? Ñ?е внеÑ?е вÑ?иÑ?ко и Ñ?е Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ? дÑ?бликаÑ?и, ако веÑ?е Ñ?Ñ?е внаÑ?Ñ?ли оÑ? "
-"Ñ?ази база.</i></small>"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
-"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?опиÑ?айÑ?е Ñ?нимкиÑ?е локално или ги оÑ?Ñ?авеÑ?е кÑ?деÑ?о Ñ?а. Ð?ко избеÑ?еÑ?е "
-"вÑ?оÑ?оÑ?о, пÑ?овеÑ?еÑ?е дали меÑ?Ñ?оположение Ñ?е оÑ?Ñ?ане доÑ?Ñ?Ñ?пно за F-Spot.</i></"
-"small>"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
-msgid "A Single Import Roll"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на една Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?иÑ?"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
-msgid "Copy images to photos folder"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а в папкаÑ?а за Ñ?нимки"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
-msgid "Database Location:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение на базаÑ?а оÑ? данни:"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
-msgid "Everything"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ко"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
-msgid "Import:"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не:"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
-msgid "Keep the images at their original location"
-msgstr "Ð?апазване на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а на Ñ?еÑ?ниÑ?е оÑ?игинални меÑ?Ñ?оположениÑ?"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
-msgid "Merge another F-Spot collection"
-msgstr "Ð?бединÑ?ване Ñ? дÑ?Ñ?га колекÑ?иÑ? на F-Spot"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
-msgid "New Rolls Only"
-msgstr "Само новиÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-#: ../src/FileImportBackend.cs:291 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:58
-msgid "Skip"
-msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?кане"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
-#, csharp-format
-msgid ""
-"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
-" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
-msgstr ""
-"<big>Ð?азаÑ?а оÑ? данни оÑ?говаÑ?Ñ? на Ñ?айловеÑ?е в папкаÑ?а <b>{0}</b>.\n"
-" Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?, за да Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авÑ?не.</big>"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
-msgid "Configure Screensaver"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?едпазиÑ?елÑ? на екÑ?ана"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
-msgid "All Images"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?нимки"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
-msgid "Delay:"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?нение:"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
-msgid "Display:"
-msgstr "Ð?оказване:"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
-msgid "Images tagged with:"
-msgstr "Снимки Ñ? еÑ?икеÑ?:"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
-msgid "Make F-Spot my screensaver"
-msgstr "F-Spot каÑ?о пÑ?едпазиÑ?ел на екÑ?ана"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
-msgid "Screensaver Configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?едпазиÑ?елÑ? на екÑ?ана"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main_window.ui.h:10
-msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgstr "УпÑ?авление на Ñ?нимки (F-Spot)"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3
-msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизиÑ?айÑ?е, наÑ?лаждавайÑ?е Ñ?е и Ñ?поделеÑ?е Ñ?нимкиÑ?е Ñ?и"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:4 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:4
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "УпÑ?авление на Ñ?нимки"
-
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
-msgid "Import into F-Spot"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не в F-Spot"
-
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?нимки Ñ? F-Spot"
-
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:3
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?нимки"
-
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:224
-msgid "File not found"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
-
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:464
-#, c-format
-msgid "Unknown transform type %d"
-msgstr "Ð?епознаÑ? вид Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ? â?? %d"
-
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:472
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на опеÑ?аÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
-msgid "Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:78
-msgid "Path"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:47
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
-msgid "Select Tag"
-msgstr "Ð?збоÑ? на еÑ?икеÑ?"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
-msgid "Downloading Previews"
-msgstr "СвалÑ?не на пÑ?егледи"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
+msgid "Copy Photo"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?нимка"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Downloading Preview of {0}"
-msgstr "СвалÑ?не на пÑ?еглед на {0}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
+msgid "Export to"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не в"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
-#, csharp-format
-msgid "Copying file {0} of {1}"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айл {0} оÑ? обÑ?о {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:3
+msgid "Open _With"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не _Ñ?"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
-msgid "Error transferring file"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?енаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?айла"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:15
+msgid "Rem_ove Tag"
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на _еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
-msgid "Download Complete"
-msgstr "СвалÑ?неÑ?о на Ñ?айловеÑ?е пÑ?иклÑ?Ñ?и"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на_лÑ?во"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
-msgid "Done Copying Files"
-msgstr "Ð?опиÑ?анеÑ?о на Ñ?айловеÑ?е пÑ?иклÑ?Ñ?и"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:459
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на_дÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:268
-#, csharp-format
-msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
-msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не на Ñ?нимка â??{0}â?? оÑ? Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
+msgid "Tools"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:231
-msgid "Camera"
-msgstr "ФоÑ?оапаÑ?аÑ?"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "Ð?з_Ñ?Ñ?иване оÑ? диÑ?ка"
 
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:30
-msgid "Port"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
+msgid "_Remove From Catalog"
+msgstr "Ð?Ñ?ема_Ñ?ване оÑ? каÑ?алога"
 
-#: ../src/Core/App.cs:278
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
 #, csharp-format
 msgid "No photos matching {0} found"
 msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?нимки оÑ?говаÑ?Ñ?Ñ?и на {0}"
 
-#: ../src/Core/App.cs:279
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:321
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -1497,11 +337,11 @@ msgstr ""
 "го поне кÑ?м една или избеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г еÑ?икеÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а\n"
 "Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки на F-Spot."
 
-#: ../src/Core/App.cs:283
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
 msgid "Search returned no results"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о не вÑ?Ñ?на никакви Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/Core/App.cs:284
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:326
 msgid ""
 "The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
 "selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -1511,1036 +351,356 @@ msgstr ""
 "Ð?обавеÑ?е го поне кÑ?м една или избеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г еÑ?икеÑ? в\n"
 "пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки на F-Spot."
 
-#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:473
-msgid "Reparented"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?нимка"
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:473
-#, csharp-format
-msgid "Reparented ({0})"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?нимка ({0})"
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:492
-#, csharp-format
-msgid "Modified"
-msgid_plural "Modified ({0})"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?оменена"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?оменени ({0})"
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:513
-#, csharp-format
-msgid "Modified in {1}"
-msgstr "Ð?Ñ?оменена в {1}"
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:513
-#, csharp-format
-msgid "Modified in {1} ({0})"
-msgstr "Ð?Ñ?оменена в {1} ({0})"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
+msgid "Updating F-Spot Database"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на базаÑ?а оÑ? данни на F-Spot"
 
-#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
-#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:62
-msgid "Original"
-msgstr "Ð?Ñ?игинал"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:763
+msgid ""
+"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
+"some time."
+msgstr ""
+"Ð?зÑ?акайÑ?е докаÑ?о базаÑ?а оÑ? данни на галеÑ?иÑ?Ñ?а бÑ?де обновена. Това може да "
+"оÑ?неме малко вÑ?еме."
 
-#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:37
 msgid "Auto Color"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ни Ñ?веÑ?ове"
 
-#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:61
 msgid "Adjust Colors"
 msgstr "ЦвеÑ?ове"
 
-#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:64
 msgid "Adjust"
 msgstr "РегÑ?лиÑ?ане"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:56
 msgid "4 x 3 (Book)"
 msgstr "4Ã?3 (веÑ?Ñ?икално)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:57
 msgid "4 x 6 (Postcard)"
 msgstr "4Ã?6 (Ñ?оÑ?изонÑ?ално)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:37
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:58
 msgid "5 x 7 (L, 2L)"
 msgstr "5Ã?7 (L, 2L)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:38
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:59
 msgid "8 x 10"
 msgstr "8Ã?10"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:60
 msgid "Square"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:63
 msgid "Crop"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:94
 msgid "Select the area that needs cropping."
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е зонаÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е изÑ?еже."
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:119
 msgid "No Constraint"
 msgstr "Ð?ез огÑ?аниÑ?иÑ?ели"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:120
 msgid "Same as photo"
 msgstr "СÑ?Ñ?иÑ? каÑ?о Ñ?нимкаÑ?а"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:125
 msgid "Custom Ratios..."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки пÑ?опоÑ?Ñ?ииâ?¦"
 
 # FIXME
-#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:37
 msgid "Desaturate"
 msgstr "РазводнÑ?ване"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:41
 msgid "Red-eye Reduction"
 msgstr "Ð?ез Ñ?еÑ?вени оÑ?и"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:43
 msgid "Fix!"
 msgstr "Ð?опÑ?авÑ?не!"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:47
 msgid "Select the eyes you wish to fix."
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?вениÑ?е оÑ?и, коиÑ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?е попÑ?авÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:37
 msgid "Sepia Tone"
 msgstr "Ð? Ñ?епиÑ?"
 
-#: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:32
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51
 msgid "Soft Focus"
 msgstr "Ð?ек Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Editors/TiltEditor.cs:30
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:49
 msgid "Straighten"
 msgstr "Ð?зпÑ?авÑ?не"
 
-#: ../src/FileImportBackend.cs:289
-msgid "Import error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и внаÑ?Ñ?неÑ?о"
-
-#: ../src/FileImportBackend.cs:290
-#, csharp-format
-msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и внаÑ?Ñ?неÑ?о на {0}{2}{2}{1}"
-
-#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
-#, csharp-format
-msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr "Файлове оÑ? вида â??{0}â?? не могаÑ? да бÑ?даÑ? запазени"
-
-#: ../src/FormClient.cs:295
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?ено изклÑ?Ñ?ение"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
-msgid "Copy Photo"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?нимка"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
-msgid "Export to"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не в"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
-msgid "Open _With"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не _Ñ?"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
-msgid "Rem_ove Tag"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на _еÑ?икеÑ?"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:69
-#: ../src/SingleView.cs:425 ../src/ui/main_window.ui.h:16
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на_лÑ?во"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:70
-#: ../src/SingleView.cs:426 ../src/ui/main_window.ui.h:17
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на_дÑ?Ñ?но"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:7
-msgid "Tools"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:32
-msgid "_Attach Tag"
-msgstr "_Ð?обавÑ?не на еÑ?икеÑ?"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:41
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "Ð?з_Ñ?Ñ?иване оÑ? диÑ?ка"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/ui/main_window.ui.h:59
-msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr "Ð?Ñ?ема_Ñ?ване оÑ? каÑ?алога"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:2
-msgid "1024 px"
-msgstr "1024 пикÑ?."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid "320 px"
-msgstr "320 пикÑ?."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "480 px"
-msgstr "480 пикÑ?."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
-msgid "640 px"
-msgstr "640 пикÑ?."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
-msgid "800 px"
-msgstr "800 пикÑ?."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
-msgid "<b></b>"
-msgstr "<b></b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
-msgid "<b>Co_rrections</b>"
-msgstr "<b>Ð?о_Ñ?екÑ?ии</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Ð?нÑ?еÑ?полаÑ?иÑ? на Ñ?нимка</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>РазмеÑ?</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>РезÑ?ме</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ни Ñ?аÑ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
-msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед на вÑ?иÑ?ки внеÑ?ени Ñ?нимки</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
-msgid "<b>_White Balance</b>"
-msgstr "<b>_Ð?аланÑ? на бÑ?лоÑ?о</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:21
-msgid ""
-"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
-"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
-"usefull in icon design.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>ТÑ?к можеÑ?е да позволиÑ?е инÑ?еÑ?полиÑ?ане на маÑ?абиÑ?ани изобÑ?ажениÑ?. "
-"Ð?е го забÑ?анÑ?вайÑ?е за пÑ?еглед на Ñ?нимки. Ð?Ñ?и пÑ?оекÑ?иÑ?ане на икони може да го "
-"изклÑ?Ñ?иÑ?е.</i></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?ожеÑ?е да избеÑ?еÑ?е как да Ñ?е показваÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на "
-"изобÑ?ажениÑ?Ñ?а. Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка не влиÑ?е на Ñ?нимкиÑ?е, но вклÑ?Ñ?ванеÑ?о Ñ? или "
-"използванеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ?, може да е полезно пÑ?и пÑ?еглед на икони "
-"или дÑ?Ñ?ги изобÑ?ажениÑ? Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ни Ñ?аÑ?Ñ?и.</i></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
-msgid "As _background"
-msgstr "Ð?адаване каÑ?о _Ñ?он"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:24
-msgid "As _custom color: "
-msgstr "Ð?аÑ?о _поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ?: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:25
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "Ð?аÑ?о _Ñ?аÑ?ка"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
-msgid "Attach Tags:"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епване на еÑ?икеÑ?и:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
-msgid "Attach tag:"
-msgstr "Ð?о_бавÑ?не на еÑ?икеÑ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
-msgid "C_ontrast:"
-msgstr "Ð?_онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
-msgid "C_reate"
-msgstr "_СÑ?здаване"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "Camera Selection"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
-msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айловеÑ?е в папкаÑ?а за изобÑ?ажениÑ? и Ñ?нимки"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
-msgid "Create Mail"
-msgstr "СÑ?здаване на пиÑ?мо"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
-msgid "Create _icon for this tag when first used"
-msgstr "Ð?Ñ?и пÑ?Ñ?во използване да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде _икона за еÑ?икеÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
-msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
-"СÑ?здаване на пиÑ?мо Ñ? избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки (веÑ?оÑ?Ñ?но Ñ? по-малÑ?к Ñ?азмеÑ?) каÑ?о "
-"пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
-msgid "Detect duplicates"
-msgstr "Ð?амиÑ?ане на дÑ?бликаÑ?и"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
-msgid "Display File _Names"
-msgstr "Ð?оказване на _именаÑ?а на Ñ?айловеÑ?е"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
-msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr "Ð?оказване Ñ?амо на Ñ?нимкиÑ?е оÑ? опÑ?еделени Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
-msgid "Do not send a mail"
-msgstr "Ð?а не Ñ?е изпÑ?аÑ?а пиÑ?мо"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
-msgid "E-_Mail:"
-msgstr "Ð?д_Ñ?еÑ? на е-поÑ?а:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
-msgid "E_xport titles and comments"
-msgstr "Ð?_знаÑ?Ñ?не на заглавиÑ?Ñ?а и коменÑ?аÑ?иÑ?е"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
-msgid "Estimated new size"
-msgstr "Ð?Ñ?едполагаем нов Ñ?азмеÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
-msgid "Extra large"
-msgstr "Ð?ного голÑ?м"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
-msgid "F-Spot View"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ? F-Spot"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
-msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане по избÑ?аниÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
-msgid "G_allery:"
-msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
-msgid "Gallery"
-msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/ImportCommand.cs:547
-#: ../src/MainWindow.cs:301
-msgid "Import"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не"
-
-#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
-msgid "Import Source:"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?елно и подпапкиÑ?е"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
-msgid "Large"
-msgstr "Ð?олÑ?м"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
-msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr "УпÑ?авление на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е диапазони оÑ? избоÑ?и"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
-msgid "Medium"
-msgstr "СÑ?еден"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
-msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?нимки в избÑ?аниÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
-msgid "Number of pictures"
-msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?нимки"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
-msgid "Open _Folder..."
-msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папкаâ?¦"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
-msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr "Ð?Ñ?игинален Ñ?азмеÑ? (вÑ?зможен е много голÑ?м Ñ?айл)"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:64 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
-msgid "P_arent Tag:"
-msgstr "_РодиÑ?елÑ?ки еÑ?икеÑ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
-msgid "Pause"
-msgstr "Ð?аÑ?за"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:67 ../src/ItemAction.cs:123
-msgid "Previous"
-msgstr "Ð?Ñ?една"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
-msgid "Repair"
-msgstr "Ð?опÑ?авка"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
-msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?нимки, коиÑ?о да Ñ?е копиÑ?аÑ? оÑ? Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?â?¦"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
-msgid "Select a Tag..."
-msgstr "Ð?збоÑ? на еÑ?икеÑ?â?¦"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
-msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а, оÑ? койÑ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?е пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?Ñ? Ñ?айлове"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
-msgid "Selected Camera: "
-msgstr "Ð?збÑ?ан Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
-msgid "Selection Constraints"
-msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ениÑ? на избоÑ?а"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:76 ../src/ui/main_window.ui.h:21
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ð?адаване каÑ?о _Ñ?он"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
-msgid "Show all photos."
-msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки Ñ?нимки."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
-msgid "Side _pane"
-msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?ен панел"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
-msgid "Small"
-msgstr "Ð?алÑ?к"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
-msgid ""
-"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
-"are automatically rotated."
-msgstr ""
-"УкажеÑ?е дали Ñ?нимкиÑ?е в оÑ?игинален Ñ?азмеÑ? да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или не. Ð?о-малкиÑ?е "
-"Ñ?азмеÑ?и Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?аÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:83
-msgid "Strip image _metadata"
-msgstr "_Ð?аÑ?ане на допÑ?лниÑ?елниÑ?е данни оÑ? Ñ?нимкаÑ?а"
-
-#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
-msgid "Te_mp:"
-msgstr "Ð?Ñ?е_менен:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
-msgid "Tiny"
-msgstr "Ð?ного малÑ?к"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
-msgid "Total original size"
-msgstr "Ð?бÑ? оÑ?игинален Ñ?азмеÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:28
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_УвелиÑ?аване"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:29
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "_Ð?амалÑ?ване"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:30
-msgid "Zoom in"
-msgstr "УвелиÑ?аване"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:91 ../src/ui/main_window.ui.h:31
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Ð?амалÑ?ване"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_ЯÑ?коÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
-msgid "_Create Mail"
-msgstr "_СÑ?здаване на пиÑ?мо"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:94 ../src/ui/main_window.ui.h:44
-msgid "_Edit"
-msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:98
-msgid "_Exposure:"
-msgstr "_EкÑ?понаÑ?иÑ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
-msgid "_Flickr"
-msgstr "_Flickr"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:100 ../src/ui/main_window.ui.h:48
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Ð?а _Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
-msgid "_Gallery"
-msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:102 ../src/ui/main_window.ui.h:49
-msgid "_Help"
-msgstr "Ð?омо_Ñ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:103
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Ð?Ñ?енÑ?к:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?полиÑ?ане на Ñ?нимкиÑ?е пÑ?и маÑ?абиÑ?ане"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:105
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Ð?ов пÑ?озоÑ?еÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
-msgid "_Open album in browser when done uploading"
-msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на албÑ?ма в бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а пÑ?и пÑ?иклÑ?Ñ?ване на каÑ?ванеÑ?о"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
-msgid "_Open destination when done exporting"
-msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папкаÑ?а пÑ?и пÑ?иклÑ?Ñ?ване на изнаÑ?Ñ?неÑ?о"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:108 ../src/ui/main_window.ui.h:56
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Снимка"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
-msgid "_Scale photos to no larger than: "
-msgstr "_Ð?аÑ?абиÑ?ане на Ñ?нимкиÑ?е до:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:112 ../src/ui/main_window.ui.h:67
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "Ð?Ñ?о_жекÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
-msgid "_Strip metadata"
-msgstr "_Ð?аÑ?ане на допÑ?лниÑ?елниÑ?е данни"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:114 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
-msgid "_Tag Name:"
-msgstr "_Ð?ме на еÑ?икеÑ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
-msgid "_Tint:"
-msgstr "_Ð?Ñ?енÑ?к:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Ð?енÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
-msgid "_URI:"
-msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:118 ../src/ui/main_window.ui.h:75
-msgid "_View"
-msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
-msgid "_Virtual Filesystem"
-msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?Ñ?ална Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:120 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
-msgid "and"
-msgstr "и"
-
-#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
-msgid ""
-"at\n"
-"after\n"
-"between"
-msgstr ""
-"на\n"
-"Ñ?лед\n"
-"междÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:126
-msgid "x"
-msgstr "Ã?"
-
-#: ../src/FullScreenView.cs:58
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:82
 msgid "Hide"
 msgstr "СкÑ?иване"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:60
-msgid "Hide Toolbar"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:84
+msgid "Hide toolbar"
 msgstr "СкÑ?иване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:66
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:90
 msgid "Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:68 ../src/Widgets/InfoBox.cs:201
-msgid "Image Information"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:92
+msgid "Image information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?нимкаÑ?а"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:73
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:97
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Ð?зÑ?од оÑ? Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:341
-#: ../src/SingleView.cs:88
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:105
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:341
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:122
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Ð?Ñ?ожекÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:82
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:106
 msgid "Start slideshow"
 msgstr "Ð?Ñ?ожекÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:128
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:152
 msgid "Slide transition:"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?од:"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:90
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:91
 msgid "More dates"
 msgstr "Ð?Ñ?е даÑ?и"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:94
 msgid "More"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:517 ../src/ui/main_window.ui.h:34
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:554
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
 msgid "_Clear Date Range"
 msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?емевиÑ? обÑ?ваÑ?"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:228
-msgid "Image Directory"
-msgstr "Ð?апка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нимки"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:230
-msgid "Thumbnail Directory"
-msgstr "Ð?апка за миниаÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:232
-msgid "Exif Directory"
-msgstr "Ð?апка за Exif"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:234
-msgid "GPS Directory"
-msgstr "Ð?апка за GPS"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:236
-msgid "InterOperability Directory"
-msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:238
-msgid "Unknown Directory"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а папка"
-
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:117
-msgid "Writing to this file format is not supported"
-msgstr "Ð?апазванеÑ?о в Ñ?ози Ñ?оÑ?маÑ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
-msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
-msgstr "Ð?омеÑ? на веÑ?Ñ?иÑ? на модела за обмÑ?на на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? (IIM) на IPTC"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
-msgid "OSI Destination routing information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а кÑ?м Ñ?елÑ?а на OSI"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
-msgid "IPTC file format"
-msgstr "Файлов Ñ?оÑ?маÑ? IPTC"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
-msgid "Identifies the provider and product"
-msgstr "Указва доÑ?Ñ?авÑ?ика и пÑ?одÑ?кÑ?а"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
-msgid "A unique number identifying the envelope"
-msgstr "Уникален номеÑ? иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? плика"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
-msgid "A unique number"
-msgstr "Уникален номеÑ?"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
-msgid ""
-"The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? на обÑ?абоÑ?ване на плика междÑ? 1 (най-Ñ?пеÑ?но) и 9 (най-малко Ñ?пеÑ?но)"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
-msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
-msgstr ""
-"Ð?одинаÑ?а, меÑ?еÑ?Ñ?Ñ? и денÑ?Ñ? (CCYYMMDD), когаÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а е пÑ?аÑ?ила маÑ?еÑ?иала"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
-msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr ""
-"ЧаÑ?Ñ?Ñ?, минÑ?Ñ?аÑ?а и Ñ?екÑ?ндаÑ?а (HHMMSS+HHMM), когаÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а е пÑ?аÑ?ила "
-"маÑ?еÑ?иала"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
-msgid "The character set designation"
-msgstr "Ð?знаÑ?ение на набоÑ? оÑ? знаÑ?и"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
-msgid "External globally unique object identifier"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ен, глобално Ñ?никален иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ен меÑ?од за оÑ?ноÑ?ениÑ? (ARM)"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ниÑ? меÑ?од за оÑ?ноÑ?ениÑ? (ARM)."
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
-msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
-msgstr "Ð?омеÑ? на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на IIM, използвана оÑ? Ñ?ози запиÑ? оÑ? пÑ?огÑ?ама"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
-msgid "Object type reference"
-msgstr "РеÑ?еÑ?енÑ?иÑ? кÑ?м обекÑ?"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
-msgid "Object attribute reference"
-msgstr "РеÑ?еÑ?енÑ?иÑ? кÑ?м аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? на обекÑ?"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
-msgid "Object name"
-msgstr "Ð?ме на обекÑ?"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:190
-msgid "Status of the objectdata according to the provider"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на данниÑ?е на обекÑ? Ñ?поÑ?ед доÑ?Ñ?авÑ?ика"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
-msgid "Location within a city or area where the object originates"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение в гÑ?ад или зона, кÑ?деÑ?о е Ñ?Ñ?здаден обекÑ?а"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
-msgid "Name of the city the content is focussing on"
-msgstr "Ð?ме на гÑ?ада, койÑ?о е Ñ?ема на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
-msgid "Copyright information for"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за авÑ?оÑ?Ñ?киÑ?е пÑ?ава за"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
-msgid "Full name of the country of the focus of the content"
-msgstr "Ð?Ñ?лно име на дÑ?Ñ?жаваÑ?а, в коÑ?Ñ?о е Ñ?емаÑ?а на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
-msgid ""
-"Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
-msgstr ""
-"Ð?ве- или Ñ?Ñ?ибÑ?квен код по ISO3166 на дÑ?Ñ?жаваÑ?а, в коÑ?Ñ?о е Ñ?емаÑ?а на "
-"Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
-msgid "Creator of the content"
-msgstr "СÑ?здаÑ?ел"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:212
-msgid "Provider of the object"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ик на обекÑ?а"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
-msgid "The title of the author or creator"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ениеÑ?о кÑ?м авÑ?оÑ?а или Ñ?Ñ?здаÑ?елÑ?"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
-msgid ""
-"The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
-"caption/abstract"
-msgstr ""
-"ЧовекÑ?Ñ?, оÑ?говоÑ?ен за пиÑ?анеÑ?о, Ñ?едакÑ?иÑ?анеÑ?о или попÑ?авÑ?неÑ?о на данниÑ?е за "
-"обекÑ?а или кÑ?аÑ?коÑ?о опиÑ?ание"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
-msgid "Headline of the content"
-msgstr "Ð?аглавие на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
-msgid ""
-"Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии оÑ? Ñ?Ñ?здаÑ?елÑ? кÑ?м полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?, коиÑ?о не Ñ?а покÑ?иÑ?и оÑ? дÑ?Ñ?ги полеÑ?а"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
-msgid "Intellectual genre of the object"
-msgstr "Ð?нÑ?елекÑ?Ñ?ален жанÑ? на обекÑ?а"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
-msgid "Unknown IIM DataSet"
-msgstr "Ð?епознаÑ? набоÑ? оÑ? данни на IIM"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:344
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:259
-msgid "(No Cameras Detected)"
-msgstr "(не Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?и)"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:404
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} of {1}"
-msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?айл {0} оÑ? обÑ?о {1}"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:470
-msgid "Done Loading"
-msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:684
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Ð?апкаÑ?а не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва."
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:685
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
-"different directory"
-msgstr "Ð?апкаÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али â?? â??{0}â??, не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва, избеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?га."
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:738 ../src/ImportCommand.cs:740
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:506
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:508
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:80
 msgid "Imported Tags"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на еÑ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:308 ../src/SingleView.cs:71
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:102
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:105
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане налÑ?во"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:80
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:103
 msgid "Rotate picture left"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкаÑ?а налÑ?во"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:312 ../src/SingleView.cs:76
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:114
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:312
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:110
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане надÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:92
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:115
 msgid "Rotate picture right"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкаÑ?а надÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:103
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:125
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:936
+msgid "Next"
+msgstr "СледваÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:126
 msgid "Next picture"
 msgstr "СледваÑ?а Ñ?нимка"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:124
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:146
+msgid "Previous"
+msgstr "Ð?Ñ?една"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:147
 msgid "Previous picture"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на Ñ?нимка"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:303
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:301
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:222
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
+msgid "Import"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:303
 msgid "Import new images"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на нови Ñ?нимки"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:319 ../src/ui/main_window.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:319
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
 msgid "Browse"
 msgstr "Разглеждане"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:323
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:323
 msgid "Browse many photos simultaneously"
 msgstr "Ð?дновÑ?еменно пÑ?еглеждане на много Ñ?нимки"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:327
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:327
 msgid "Edit Image"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:331
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:331
 msgid "View and edit a photo"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на Ñ?нимка"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:336 ../src/SingleView.cs:83
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:336
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:117
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:338 ../src/SingleView.cs:85
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:338
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:119
 msgid "View photos fullscreen"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:343 ../src/SingleView.cs:90
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:343
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:124
 msgid "View photos in a slideshow"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?нимки в пÑ?ожекÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:358
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:358
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на Ñ?нимка"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:363
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:363
 msgid "Next photo"
 msgstr "СледваÑ?а Ñ?нимка"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1518
-msgid "No cameras detected."
-msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?и."
+#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:376
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:75
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:933
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1105
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1145
+msgid "Tags"
+msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1519
-msgid ""
-"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
-"that the camera is connected and has power"
-msgstr ""
-"F-Spot не Ñ?Ñ?пÑ? да намеÑ?и Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?и вклÑ?Ñ?ени кÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали "
-"Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?вÑ?Ñ?зан кÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а и дали е вклÑ?Ñ?ен."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:440
+msgid "Show _Find Bar"
+msgstr "Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1558
-msgid "Error connecting to camera"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:443
+msgid "Hide _Find Bar"
+msgstr "СкÑ?иване на ленÑ?аÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1559
+#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:672
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:154
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:134
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:389
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:240
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:220
 #, csharp-format
-msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е гÑ?еÑ?ка â??{0}â?? пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ? Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а"
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{0} оÑ? обÑ?о {1}"
 
 #. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1846
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1746
 #, csharp-format
 msgid "Merge the selected tag"
 msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
 msgstr[0] "Ð?бединÑ?ване на избÑ?аниÑ? еÑ?икеÑ??"
 msgstr[1] "Ð?бединÑ?ване на избÑ?аниÑ?е {0} еÑ?икеÑ?а?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1873
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1773
 msgid ""
 "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
 "tag."
 msgstr "Тази опеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?е обедини избÑ?аниÑ?е еÑ?икеÑ?и Ñ? вÑ?иÑ?ки подеÑ?икеÑ?и в един."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1875
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1775
 msgid "_Merge Tags"
 msgstr "_Ð?бединÑ?ване на еÑ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2080
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1980
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo out of {1}"
 msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
 msgstr[0] "{0} Ñ?нимка оÑ? обÑ?о {1}"
 msgstr[1] "{0} Ñ?нимки оÑ? обÑ?о {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2082 ../src/SingleView.cs:467
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1982
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:500
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo"
 msgid_plural "{0} Photos"
 msgstr[0] "{0} Ñ?нимка"
 msgstr[1] "{0} Ñ?нимки"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2085
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1985
 #, csharp-format
 msgid " ({0} selected)"
 msgid_plural " ({0} selected)"
 msgstr[0] " ({0} избÑ?ана)"
 msgstr[1] " ({0} избÑ?ани)"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2166
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066
 msgid "_Ok"
 msgstr "_Ð?обÑ?е"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2167
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2067
 msgid "Error Deleting Picture"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2172
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2072
 #, csharp-format
 msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
 msgstr "Ð?Ñ?маÑ?е пÑ?ава за изÑ?Ñ?иване на Ñ?айла:{1}{0}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2176
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076
 #, csharp-format
 msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка оÑ? вида {0} пÑ?и изÑ?Ñ?иване на Ñ?айла:{2}{1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2208
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2108
 #, csharp-format
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
 msgstr[0] "Ð?а Ñ?е изÑ?Ñ?ие ли избÑ?анаÑ?а Ñ?нимка оконÑ?аÑ?елно?"
 msgstr[1] "Ð?а Ñ?е изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ле {0}-Ñ?е избÑ?ани Ñ?нимки оконÑ?аÑ?елно?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2212
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2112
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
 msgid_plural ""
 "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] "Това изÑ?Ñ?ива вÑ?иÑ?ки веÑ?Ñ?ии на избÑ?анаÑ?а Ñ?нимка оÑ? диÑ?ка ви."
-msgstr[1] "Това изÑ?Ñ?ива вÑ?иÑ?ки веÑ?Ñ?ии на избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки оÑ? диÑ?ка ви."
+msgstr[0] "Това изÑ?Ñ?ива вÑ?иÑ?ки ваÑ?ианÑ?и на избÑ?анаÑ?а Ñ?нимка оÑ? диÑ?ка ви."
+msgstr[1] "Това изÑ?Ñ?ива вÑ?иÑ?ки ваÑ?ианÑ?и на избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки оÑ? диÑ?ка ви."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2215
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2115
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
 msgstr[0] "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?нимкаÑ?а"
 msgstr[1] "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?нимкиÑ?е"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2251
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2151
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?емаÑ?ване на избÑ?анаÑ?а Ñ?нимка оÑ? каÑ?алога?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?емаÑ?ване на {0}-Ñ?е избÑ?ани Ñ?нимки оÑ? каÑ?алога?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2256
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156
 msgid ""
 "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
 "lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -2550,27 +710,27 @@ msgstr ""
 "СамиÑ?е Ñ?нимки оÑ?Ñ?аваÑ? на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви и могаÑ? по-кÑ?Ñ?но да Ñ?е внеÑ?аÑ? вÑ?в F-"
 "Spot оÑ?ново."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2257
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2157
 msgid "_Remove from Catalog"
 msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? каÑ?алога"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2320
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2231
 #, csharp-format
 msgid "Delete tag \"{0}\"?"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?а â??{0}â???"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2322
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2233
 #, csharp-format
 msgid "Delete the {0} selected tags?"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на {0}-Ñ?е избÑ?ани еÑ?икеÑ?а?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2327
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2238
 msgid "photo"
 msgid_plural "photos"
 msgstr[0] "Ñ?нимка"
 msgstr[1] "Ñ?нимки"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2329
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2240
 #, csharp-format
 msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -2578,18 +738,18 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози еÑ?икеÑ?, вÑ?иÑ?ки вÑ?Ñ?зки Ñ? {0} {1} Ñ?е Ñ?е изгÑ?бÑ?Ñ?."
 msgstr[1] "Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези еÑ?икеÑ?и, вÑ?иÑ?ки вÑ?Ñ?зки Ñ? {0} {1} Ñ?е Ñ?е изгÑ?бÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2334
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2245
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
 msgstr[0] "_Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?"
 msgstr[1] "_Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?и"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2348
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259
 msgid "Tag is not empty"
 msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?Ñ?Ñ? не е пÑ?азен"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2349
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2260
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
@@ -2598,39 +758,39 @@ msgstr ""
 "Ð?е могаÑ? да Ñ?е изÑ?Ñ?иваÑ? еÑ?икеÑ?и, в коиÑ?о има подеÑ?икеÑ?и. Ð?Ñ?Ñ?во изÑ?Ñ?ийÑ?е "
 "подеÑ?икеÑ?иÑ?е в â??{0}â??."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2789
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2709
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
 msgstr[0] "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкаÑ?а налÑ?во"
 msgstr[1] "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкиÑ?е налÑ?во"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2802
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2722
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
 msgstr[0] "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкаÑ?а налÑ?во"
 msgstr[1] "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкиÑ?е надÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2813
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733
 #, csharp-format
 msgid "Find _Selected Tag"
 msgid_plural "Find _Selected Tags"
 msgstr[0] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на избÑ?аниÑ? _еÑ?икеÑ?"
 msgstr[1] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на избÑ?аниÑ?е _еÑ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2817
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2737
 #, csharp-format
 msgid "Find Selected Tag _With"
 msgid_plural "Find Selected Tags _With"
 msgstr[0] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на избÑ?аниÑ? еÑ?икеÑ? _Ñ?"
 msgstr[1] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на избÑ?аниÑ?е еÑ?икеÑ?и _Ñ?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2858
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2778
 msgid "Create New Version?"
 msgid_plural "Create New Versions?"
-msgstr[0] "СÑ?здаване на нова веÑ?Ñ?иÑ??"
-msgstr[1] "СÑ?здаване на нови веÑ?Ñ?ии?"
+msgstr[0] "СÑ?здаване на нов ваÑ?ианÑ??"
+msgstr[1] "СÑ?здаване на нови ваÑ?ианÑ?и?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2860
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2639,285 +799,117 @@ msgid_plural ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
 "photos to preserve the originals?"
 msgstr[0] ""
-"Ð?али F-Spot да Ñ?Ñ?здаде нова веÑ?Ñ?иÑ? на избÑ?анаÑ?а Ñ?нимка, пÑ?еди да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
+"Ð?али F-Spot да Ñ?Ñ?здаде нов ваÑ?ианÑ? на избÑ?анаÑ?а Ñ?нимка, пÑ?еди да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
 "{1}, за да запазиÑ?е оÑ?игинала?"
 msgstr[1] ""
-"Ð?али F-Spot да Ñ?Ñ?здаде нова веÑ?Ñ?иÑ? на избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки, пÑ?еди да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
+"Ð?али F-Spot да Ñ?Ñ?здаде нов ваÑ?ианÑ? на избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки, пÑ?еди да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
 "{1}, за да запазиÑ?е оÑ?игиналиÑ?е?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2882
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802
 msgid "XCF version"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на XCF"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:19
-msgid "Creator"
-msgstr "СÑ?здаÑ?ел"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:20
-msgid "Title"
-msgstr "Ð?аглавие"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:21
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:22
-msgid "Subject and Keywords"
-msgstr "Тема и клÑ?Ñ?ови дÑ?ми"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:23
-msgid "Compression"
-msgstr "Ð?омпÑ?еÑ?иÑ?"
-
-#. Translators: Planar Configuration is the label for the tiff:PlanarConfiguration tag
-#. "when Planar Configuration=1, this implies that all components must have
-#. the same BitsPerSample value; when Planar Configuration=2, different
-#. components could have different bit depths."
-#: ../src/MetadataStore.cs:29
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr "Равен бÑ?ой биÑ?ове на оÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:31
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:33
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "ФоÑ?омеÑ?Ñ?иÑ?на инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:35
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Ð?диниÑ?а за Ñ?азделиÑ?елна Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:37
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама на екÑ?понаÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:39
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Режим на измеÑ?ване"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:41
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Режим на екÑ?понаÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:43
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки изобÑ?азен"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:45
-msgid "Components Configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на компоненÑ?иÑ?е"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:47
-msgid "Light Source"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник на Ñ?веÑ?лина"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:49
-msgid "Sensing Method"
-msgstr "Ð?еÑ?од на заÑ?иÑ?ане"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:51
-msgid "Color Space"
-msgstr "ЦвеÑ?ово пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:53
-msgid "White Balance"
-msgstr "Ð?аланÑ? на бÑ?лоÑ?о"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:55
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr "Ð?диниÑ?а за Ñ?азделиÑ?елна Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ? на Ñ?окалнаÑ?а Ñ?авнина"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:57
-msgid "File Source Type"
-msgstr "Ð?ид Ñ?айлов изÑ?оÑ?ник"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:59
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Ð?ид заÑ?немане"
-
-#. Translators: Gain Control is the label for the exif:GainControl tag
-#. "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-#: ../src/MetadataStore.cs:63
-msgid "Gain Control"
-msgstr "УÑ?илване"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:65
-msgid "Contrast"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:67
-msgid "Saturation"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:69
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:71
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Ð?ид Ñ?Ñ?ена"
-
-#. Fixme this should really set parent menu
-#. items insensitve
-#: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
-msgid "(No Tags)"
-msgstr "(без еÑ?икеÑ?)"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
-msgid "Create New Version"
-msgstr "СÑ?здаване на нова веÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
-msgid "Name:"
-msgstr "Ð?ме:"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
-msgid "Rename Version"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
-msgid "New name:"
-msgstr "Ð?ово име:"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
-msgid "Could not create a new version"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде нова веÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а â??{1}â??"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
-msgid "Really Delete?"
-msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?ие?"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð?Ñ?казване"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:140
-msgid "Delete"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
+#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:426
+msgid "Reparented"
+msgstr "Ð?аÑ?ианÑ? на Ñ?нимка"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:443
 #, csharp-format
-msgid "Really delete version \"{0}\"?"
-msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?ие веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а â??{0}â???"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
-msgid "Could not delete a version"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие веÑ?Ñ?иÑ?"
+msgid "Modified"
+msgid_plural "Modified ({0})"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?оменена"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?оменени ({0})"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
 #, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. Ð?е може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а â??{1}â??"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
-msgid "Could not rename a version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва"
+msgid "Modified in {1}"
+msgstr "Ð?Ñ?оменена в {1}"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
 #, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. Ð?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва на â??{1}â??"
-
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:563
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:565
-msgid "(No Edits)"
-msgstr "(без Ñ?едакÑ?ии)"
-
-#: ../src/PhotoView.cs:167 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
-msgid "Error editing photo"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на Ñ?нимкаÑ?а"
+msgid "Modified in {1} ({0})"
+msgstr "Ð?Ñ?оменена в {1} ({0})"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:168 ../src/Sharpener.cs:73
-#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. Ð?е може да Ñ?е запази Ñ?нимкаÑ?а {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:204
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
+msgid "Original"
+msgstr "Ð?Ñ?игинал"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:356
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:359
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
-#: ../src/Preferences.cs:152
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:191
 msgid "Photos"
 msgstr "Снимки"
 
-#: ../src/PrintOperation.cs:32
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:54
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?нимка"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:58
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:84
 msgid "Find: "
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:63
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:89
 msgid "Untagged photos"
 msgstr "Снимки без еÑ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:71
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:97
 msgid "Rated photos"
 msgstr "Ð?Ñ?енени Ñ?нимки"
 
 #. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/QueryWidget.cs:80
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:106
 msgid "Import roll"
 msgstr "Ð?неÑ?ена Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:104
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:129
 msgid "Clear search"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:111
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:136
 msgid "Refresh search"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:113
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:139
 msgid "No matching photos found"
 msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?впадениÑ?"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:155
-msgid "Hide _Find Bar"
-msgstr "СкÑ?иване на ленÑ?аÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#: ../src/QueryWidget.cs:161
-msgid "Show _Find Bar"
-msgstr "Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:102
 msgid "Unable to rotate this type of photo"
 msgstr "Този вид Ñ?нимка не може да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:131
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:121
 msgid "Unable to rotate readonly file"
 msgstr "Файл Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене не може да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:198
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:184
 msgid "Rotating photos"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимки"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:209
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:195
 #, csharp-format
 msgid "Rotating photo \"{0}\""
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкаÑ?а â??{0}â??"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:222
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:208
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Ð?апкаÑ?а не е намеÑ?ена"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:242
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:210
+msgid "File not found"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:228
 #, csharp-format
 msgid "Unable to rotate photo"
 msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
 msgstr[0] "СнимкаÑ?а не може да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?и"
 msgstr[1] "{0} Ñ?нимки не могаÑ? да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:244
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:230
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
@@ -2932,296 +924,246 @@ msgstr[1] ""
 "{0} Ñ?нимки не могаÑ? да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, заÑ?оÑ?о Ñ?а на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?амо за "
 "Ñ?еÑ?ене или Ñ?а на ноÑ?иÑ?ел каÑ?о CD-ROM. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е пÑ?аваÑ?а и пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново."
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:271
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:257
 #, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е гÑ?еÑ?ка â??{0}â?? пÑ?и опиÑ? за завÑ?Ñ?Ñ?ане на {1}"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:276
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:262
 msgid "Error while rotating photo."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и завÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимка."
 
-#: ../src/SendEmail.cs:240
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:236
 msgid "Preparing email"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на пиÑ?мо"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:292
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:280
 #, csharp-format
 msgid "Exporting picture \"{0}\""
 msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на Ñ?нимка â??{0}â??"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:314
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:299
 msgid "Error processing image"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?абоÑ?каÑ?а на Ñ?нимка"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:315
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:300
 #, csharp-format
 msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?абоÑ?ка на â??{0}â??: {1}"
 
 #. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:330
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:313
 msgid "My Photos"
 msgstr "Ð?оиÑ?е Ñ?нимки"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:72
-msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на изоÑ?Ñ?Ñ?енаÑ?а Ñ?нимка."
-
-#: ../src/Sharpener.cs:102
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Ð?зоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?не на Ñ?нимкаÑ?а"
-
-#: ../src/Sharpener.cs:112
-msgid "Amount:"
-msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во:"
-
-#: ../src/Sharpener.cs:113
-msgid "Radius:"
-msgstr "РадиÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/Sharpener.cs:114
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Ð?Ñ?аг:"
-
-#: ../src/SingleView.cs:73
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:107
 msgid "Rotate photo left"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане налÑ?во"
 
-#: ../src/SingleView.cs:78
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:112
 msgid "Rotate photo right"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане надÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/SingleView.cs:115
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:149
 msgid "Folder"
 msgstr "Ð?апка:"
 
-#: ../src/SingleView.cs:341
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:374
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/SingleView.cs:428
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:377
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:461
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Ð?адаване каÑ?о Ñ?он"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:96 ../src/TagSelectionWidget.cs:498
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
-msgid "This name is already in use"
-msgstr "Това име веÑ?е е заеÑ?о"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:144
-msgid "Create New Tag"
-msgstr "СÑ?здаване на нов еÑ?икеÑ?"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:145
-msgid "Name of New Tag:"
-msgstr "Ð?ме за новиÑ? еÑ?икеÑ?:"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:26
-#, csharp-format
-msgid "Find"
-msgid_plural "Find"
-msgstr[0] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
-msgstr[1] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:91
-msgid "Create New Tag..."
-msgstr "СÑ?здаване на нов еÑ?икеÑ?â?¦"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:42
-msgid "Edit Tag..."
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на еÑ?икеÑ?â?¦"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:46
-msgid "Delete Tag"
-msgid_plural "Delete Tags"
-msgstr[0] "Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?"
-msgstr[1] "Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?и"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:52
-msgid "Attach Tag to Selection"
-msgid_plural "Attach Tags to Selection"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?икаÑ?ване на еÑ?икеÑ? кÑ?м избÑ?аноÑ?о"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?икаÑ?ване на еÑ?икеÑ?и кÑ?м избÑ?аноÑ?о"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:56
-msgid "Remove Tag From Selection"
-msgid_plural "Remove Tags From Selection"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?икеÑ? оÑ? избÑ?аноÑ?о"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?икеÑ?и оÑ? избÑ?аноÑ?о"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:62
-msgid "Merge Tags"
-msgstr "Ð?бединÑ?ване на еÑ?икеÑ?и"
-
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:34
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:66
 #, csharp-format
 msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?нимки Ñ? еÑ?икеÑ? â??{0}â??"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:39
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?нимки Ñ? еÑ?икеÑ? â??{0}â??"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:44
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:76
 msgid "Remove From Search"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:88
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:120
 #, csharp-format
 msgid "Find _With"
 msgid_plural "Find _With"
 msgstr[0] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене _Ñ?:"
 msgstr[1] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене _Ñ?:"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:114
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:146
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:149 ../src/Term.cs:592
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:181
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:612
 #, csharp-format
 msgid "Not {0}"
 msgstr "Ð?е и {0}"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:278
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:305
 msgid "Drag tags here to search for them"
 msgstr "Ð?здÑ?Ñ?пайÑ?е еÑ?икеÑ?и Ñ?Ñ?к, за да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:497
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:520
 msgid "Error renaming tag"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../src/TagStore.cs:203
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:521
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
+msgid "This name is already in use"
+msgstr "Това име веÑ?е е заеÑ?о"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:241
 msgid "Favorites"
 msgstr "Ð?Ñ?бими"
 
-#: ../src/TagStore.cs:208
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:246
 msgid "Hidden"
 msgstr "СкÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/TagStore.cs:216
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:254
 msgid "People"
 msgstr "ХоÑ?а"
 
-#: ../src/TagStore.cs:221
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:259
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/TagStore.cs:226
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:264
 msgid "Events"
 msgstr "СÑ?биÑ?иÑ?"
 
 #. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:409
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:277
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:361
 msgid "(None)"
 msgstr "(нÑ?ма)"
 
-#: ../src/Term.cs:298
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:324
 msgid " and "
 msgstr " и "
 
 #. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
-#: ../src/Term.cs:300
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:326
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/Term.cs:356
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:382
 msgid " or "
 msgstr " или"
 
 #. OPS The operators we support, case insensitive
 #. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Term.cs:380 ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:406
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:557
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: ../src/ThumbnailCommand.cs:20
-msgid "Updating Thumbnails"
-msgstr "Ð?бновÑ?ване на миниаÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
-#, csharp-format
-msgid "Updating picture \"{0}\""
-msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â??"
-
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:76
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:122
 msgid "Photo management for GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизиÑ?ане на Ñ?нимки"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
-msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: © 2003-2009 Novell Inc."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:123
+msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: © 2003-2010 Novell Inc."
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:147
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "РоÑ?Ñ?иÑ?лав â??zbroxâ?? Райков <zbrox i-space org>\n"
 "Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
 "Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
+"Ð?амÑ?н Ð?ванов <dam+gnome ktnx net>\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:152
 msgid "F-Spot Website"
 msgstr "Уеб Ñ?айÑ? на F-Spot"
 
-# FIXME
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:137
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
 #, csharp-format
 msgid "Shift all photos by {0}"
 msgstr "Ð?змеÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки Ñ?нимки Ñ? {0}"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
 msgid "Today"
 msgstr "Ð?неÑ?"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:101
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:103
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
 msgid "Last 7 days"
 msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?е 7 дни"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:105
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:115
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?е 30 дни"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:107
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:117
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?е 90 дни"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:119
 msgid "Last 360 days"
 msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?е 360 дни"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:121
 msgid "Current Week (Mon-Sun)"
 msgstr "Тази Ñ?едмиÑ?а (пн.-нд.)"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:123
 msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?наÑ?а Ñ?едмиÑ?а (пн.-нд.)"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:139
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
+msgid "All Images"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?нимки"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:141
 msgid "Customized Range"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки обÑ?ваÑ?"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:46
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:50
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:95
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. Ð?е може да Ñ?е запази Ñ?нимкаÑ?а {1}"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:63
+msgid "Error editing photo"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на Ñ?нимкаÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:64
 #, csharp-format
 msgid "Edit Icon for Tag {0}"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на иконаÑ?а за еÑ?икеÑ?а {0}"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:68
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:86
 msgid "Select Photo from file"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?нимка оÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:90
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:108
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3239,50 +1181,102 @@ msgstr ""
 " Ð?адайÑ?е еÑ?икеÑ? на Ñ?нимка каÑ?о â??{0}â?? и Ñ?е вÑ?Ñ?неÑ?е Ñ?Ñ?к,\n"
 " за да Ñ? използваÑ?е каÑ?о икона."
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:186
 msgid "Unable to load image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о не може да Ñ?е заÑ?еди"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:187
 #, csharp-format
 msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
 msgstr "â??{0}â?? не може да Ñ?е заÑ?еди каÑ?о икона на еÑ?икеÑ?а"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:207
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:225
 #, csharp-format
 msgid "Photo {0} of {1}"
 msgstr "Снимка {0} оÑ? обÑ?о {1}"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
-msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
-msgstr "F-Spot полÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?ална гÑ?еÑ?ка"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:45
+msgid "Choose Folder..."
+msgstr "Ð?збоÑ? на папкаâ?¦"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
-msgid "Error Details"
-msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и за гÑ?еÑ?каÑ?а"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:158
+msgid "Choose Import source..."
+msgstr "Ð?збоÑ? на изÑ?оÑ?никâ?¦"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:170
+msgid "(No Cameras Detected)"
+msgstr "(не Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?и)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:205
+msgid ""
+"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
+"import finished successfully.\n"
+"\n"
+"It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
+"the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?мÑ?Ñ?анеÑ?о на Ñ?ова поле Ñ?е пÑ?едизвика изÑ?Ñ?иванеÑ?о на внеÑ?ениÑ?е Ñ?нимки оÑ? "
+"Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а Ñ?лед Ñ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иклÑ?Ñ?ване на внаÑ?Ñ?неÑ?о.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?е пÑ?авенеÑ?о на Ñ?езеÑ?вно копие на вÑ?иÑ?ки Ñ?нимки пÑ?еди да бÑ?даÑ? "
+"изÑ?Ñ?иÑ?и. <b>Ð?а Ñ?е използва на Ñ?обÑ?Ñ?вен Ñ?иÑ?к!</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:206
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:324
+#, csharp-format
+msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?нимки â?? {0} оÑ? обÑ?о {1}â?¦"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
-msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?лено необÑ?абоÑ?ено изклÑ?Ñ?ение: "
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:348
+msgid "Importing photos..."
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?нимкиâ?¦"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:54
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77
+#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:355
+msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?нимкиâ?¦ (Ð?ожеÑ?е да наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?наÑ?Ñ?неâ??, за да пÑ?одÑ?лжиÑ?е)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:65
+msgid "Import failures"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ки пÑ?и внаÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:66
+msgid "Some files failed to import"
+msgstr "Ð?Ñ?кои Ñ?айлове не Ñ?а внеÑ?ени"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:67
+msgid ""
+"Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
+"something wrong with the storage on which they reside."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кои Ñ?айлове не Ñ?а внеÑ?ени. Ð?Ñ?зможно е да Ñ?а повÑ?едени или да има пÑ?облем Ñ? "
+"ноÑ?иÑ?елÑ?, на койÑ?о Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анени."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:130
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:100
 msgid "None"
 msgstr "Ð?Ñ?ма"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:56
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:79
 msgid "System profile"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емен пÑ?оÑ?ил"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:117
 msgid "Standard theme"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?ема"
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:44
 msgid "Error loading database."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на базаÑ?а оÑ? данни."
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:45
 #, csharp-format
 msgid ""
 "F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
@@ -3291,151 +1285,215 @@ msgstr ""
 "F-Spot полÑ?Ñ?и гÑ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на база оÑ? данни Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нимки. СÑ?аÑ?аÑ?а база "
 "бе пÑ?емеÑ?Ñ?ена в {0} и беÑ?е Ñ?Ñ?здадена нова."
 
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81
 msgid "Label"
 msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?"
 
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:64
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:85
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:56
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:78
 msgid "Retry"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ен опиÑ?"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:80
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/pickfolder_dialog.ui.h:1
+msgid "Skip"
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?кане"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
 msgid "0000:00:00 00:00:00"
 msgstr "0000:00:00 00:00:00"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
 msgid "00:00:00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
 msgid "<b>Action</b>"
 msgstr "<b>Ð?ейÑ?Ñ?вие</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos</b>"
+msgstr "<b>Снимки</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
 msgid "<b>Reference Photo</b>"
 msgstr "<b>РеÑ?еÑ?енÑ?а Ñ?нимка</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
 msgid "Adjust Time"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
 msgid "Adjusted date: "
 msgstr "Ð?ададена даÑ?а: "
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
 msgid "Current date:"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?а даÑ?а:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
 msgid "Space all photos by"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? Ñ?нимкиÑ?е"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
 msgid "difference:"
 msgstr "Ñ?азлика:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
 msgid "min. Starting at {0}"
 msgstr "мин. Ð?аÑ?ало в {0}"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "_СÑ?здаване"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Ð?Ñ?и пÑ?Ñ?во използване да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде _икона за еÑ?икеÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr "_РодиÑ?елÑ?ки еÑ?икеÑ?:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "_Tag Name:"
+msgstr "_Ð?ме на еÑ?икеÑ?:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?айна даÑ?а</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
 msgid "<b>Select period</b>"
 msgstr "<b>Ð?збоÑ? на пеÑ?иод</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?ална даÑ?а</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
 msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
 msgstr "Ð?Ñ?каз, да не Ñ?е пÑ?оменÑ? Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а вÑ?емева Ñ?кала."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
 msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
 msgstr "Ще бÑ?даÑ? показани Ñ?амо Ñ?нимки заÑ?неÑ?и междÑ? Ñ?ези даÑ?и."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
 msgid "Set date range"
 msgstr "Ð?адаване на обÑ?ваÑ? оÑ? даÑ?и"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
 msgid "Edit Tag"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
 msgid "Edit icon"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на иконаÑ?а"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ð?кона:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
 msgid "<b>From External Photo</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ? вÑ?нÑ?на Ñ?нимка</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
 msgid "<b>From Photo</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ? Ñ?нимка</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
 msgid "<b>Predefined icons</b>"
 msgstr "<b>СÑ?андаÑ?Ñ?ни икони</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
 msgid "<b>Preview</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
 msgid "Design icon from"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?иÑ?ане на икона оÑ?"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
 msgid "Edit Tag Icon"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на иконаÑ?а за еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
 msgid "No _image"
 msgstr "Ð?Ñ?ма _изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
-msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr "Снимка 0 оÑ? 0"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:1
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед на вÑ?иÑ?ки внеÑ?ени Ñ?нимки</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:2
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr "Ð?оказване Ñ?амо на Ñ?нимкиÑ?е оÑ? опÑ?еделени Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане по избÑ?аниÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:4
+msgid "Number of photos in selected rolls:"
+msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?нимки в избÑ?аниÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:5
+msgid "Show all photos."
+msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки Ñ?нимки."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6
+msgid "after"
+msgstr "Ñ?лед"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
+msgid "at"
+msgstr "на"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9
+msgid "between"
+msgstr "междÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
 msgid "Color profile for display:"
 msgstr "ЦвеÑ?ови пÑ?оÑ?ил за пÑ?егледа:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
 msgid "Color profile for printing:"
 msgstr "ЦвеÑ?ови пÑ?оÑ?ил за пеÑ?аÑ?:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
 msgid "F-Spot Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на F-Spot"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
 msgid "F-Spot appearance:"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ен вид на F-Spot:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Inside the image files when possible\n"
 "<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
@@ -3444,543 +1502,2242 @@ msgstr ""
 "<small>Така Ñ?е Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пни и за дÑ?Ñ?гиÑ?е пÑ?огÑ?ами за Ñ?едакÑ?иÑ?ане на "
 "изобÑ?ажениÑ?.</small>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Never modify image files.\n"
+"<small>Write XMP files next to the images instead.</small>"
+msgstr ""
+"Ð?ез пÑ?омÑ?на на Ñ?айловеÑ?е на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а.\n"
+"<small>Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ова до Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?е запиÑ?ваÑ? Ñ?айлове вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XMP.</small>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
 msgid "Separately from the image files"
 msgstr "Ð?Ñ?делно оÑ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:11
 msgid "Store tags and descriptions for photos:"
 msgstr "Ð?апазване на еÑ?икеÑ?и и опиÑ?аниÑ? на Ñ?нимкиÑ?е:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
 msgid "When importing photos, copy them to:"
 msgstr "Ð?огаÑ?о Ñ?е внаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нимки, да Ñ?е копиÑ?аÑ? в:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
 msgid "<b>Max Rating</b>"
 msgstr "<b>Ð?акÑ?имална оÑ?енка</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
 msgid "<b>Min Rating</b>"
 msgstr "<b>Ð?инимална оÑ?енка</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
 msgid "Set Rating Filter"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?енка"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RepairDialog.ui.h:1
+msgid "Repair"
+msgstr "Ð?опÑ?авка"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:1
+msgid "Manage your custom selection ratios"
+msgstr "УпÑ?авление на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е диапазони оÑ? избоÑ?и"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:2
+msgid "Selection Constraints"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ениÑ? на избоÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:55
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:73
+msgid "Edit"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:223
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:66
+msgid "No selection available"
+msgstr "Ð?иÑ?о не е избÑ?ано"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:224
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
+"and try the operation again"
+msgstr ""
+"Този инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изиÑ?ква да е избÑ?ана Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? Ñ?нимкаÑ?а. Ð?збеÑ?еÑ?е и пÑ?обвайÑ?е "
+"опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а оÑ?ново"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:242
+msgid "Error saving adjusted photo"
+msgid_plural "Error saving adjusted photos"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на пÑ?омененаÑ?а Ñ?нимка"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на пÑ?оменениÑ?е Ñ?нимки"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:244
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
+"JPEG before you can edit them."
+msgstr ""
+"Ð?олÑ?Ñ?ено е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. ТÑ?Ñ?бва да пÑ?еобÑ?азÑ?ваÑ?е Ñ?айловеÑ?е оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? RAW "
+"кÑ?м JPEG, пÑ?еди да ги Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:495
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_ХоÑ?изонÑ?ално"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:499
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икално"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:83
+msgid "Find:"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:44
+msgid "Folders"
+msgstr "Ð?апки"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:150
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:199
+msgid "Histogram"
+msgstr "ХиÑ?Ñ?огÑ?ама"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:218
+msgid "Image Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?нимкаÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:229
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?ме"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:232
+msgid "Version"
+msgstr "Ð?аÑ?ианÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:235
+msgid "Date"
+msgstr "Ð?аÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:238
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:241
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ð?кÑ?понаÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:245
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Ð?Ñ?новно Ñ?окÑ?Ñ?но Ñ?азÑ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:248
+msgid "Camera"
+msgstr "ФоÑ?оапаÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:251
+msgid "File Size"
+msgstr "РазмеÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:254
+msgid "Rating"
+msgstr "Ð?Ñ?енка"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:344
+msgid "(wrong format)"
+msgstr "(непÑ?авилен Ñ?оÑ?маÑ?)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:370
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:381
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:391
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Ð?еизвеÑ?Ñ?но)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:487
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:86
+msgid "(No Edits)"
+msgstr "(без Ñ?едакÑ?ии)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:491
+#, csharp-format
+msgid "(One Edit)"
+msgid_plural "({0} Edits)"
+msgstr[0] "(1 Ñ?едакÑ?иÑ?)"
+msgstr[1] "({0} Ñ?едакÑ?ии)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:501
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?айл)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:546
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photos"
+msgstr "{0} Ñ?нимки"
+
+#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:566
+#, csharp-format
+msgid ""
+"On {0} between \n"
+"{1} and {2}"
+msgstr ""
+"Ð?а {0}, междÑ? \n"
+"{1} и {2}"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:571
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Between {0} \n"
+"and {1}"
+msgstr ""
+"Ð?еждÑ? {0} \n"
+"и {1}"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:598
+msgid "(At least one File not found)"
+msgstr "(не Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:715
+msgid "Show Photo Name"
+msgstr "Ð?оказване на имеÑ?о на Ñ?нимкаÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:724
+msgid "Show Date"
+msgstr "Ð?оказване на даÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:733
+msgid "Show Size"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?азмеÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:742
+msgid "Show Exposure"
+msgstr "Ð?оказване на екÑ?понаÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:751
+msgid "Show Focal Length"
+msgstr "Ð?оказване на оÑ?новноÑ?о Ñ?окÑ?Ñ?но Ñ?азÑ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:760
+msgid "Show Camera"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:769
+msgid "Show File Size"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?азмеÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:46
+msgid "Metadata"
+msgstr "Ð?еÑ?аданни"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:127
+msgid "Extended Metadata"
+msgstr "Ð?Ñ?е меÑ?аданни"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:380
+msgid "No active photo"
+msgstr "Ð?Ñ?ма акÑ?ивна Ñ?нимка"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:382
+#, csharp-format
+msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
+msgstr "СнимкаÑ?а â??{0}â?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:384
+msgid "No metadata available"
+msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни меÑ?аданни"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:94
+msgid "Error saving sharpened photo"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на изоÑ?Ñ?Ñ?енаÑ?а Ñ?нимка."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:124
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ð?зоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?не на Ñ?нимкаÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:134
+msgid "Amount:"
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:135
+msgid "Radius:"
+msgstr "РадиÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:136
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Ð?Ñ?аг:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:132
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:61
+msgid "Create New Tag..."
+msgstr "СÑ?здаване на нов еÑ?икеÑ?â?¦"
+
+#. Fixme this should really set parent menu
+#. items insensitve
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:92
+msgid "(No Tags)"
+msgstr "(без еÑ?икеÑ?)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:91
+msgid "Create New Version"
+msgstr "СÑ?здаване на нов ваÑ?ианÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:92
+msgid "Name:"
+msgstr "Ð?ме:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:96
+msgid "Rename Version"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на ваÑ?ианÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:97
+msgid "New name:"
+msgstr "Ð?ово име:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:157
+msgid "Delete"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:158
+#, csharp-format
+msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?ие ваÑ?ианÑ?Ñ?Ñ? â??{0}â???"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:159
+msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на ваÑ?ианÑ?а и изÑ?Ñ?иване на Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? Ñ?айл оÑ? диÑ?ка."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:204
+msgid "De_tach"
+msgstr "Ð?_Ñ?делÑ?не"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:205
+#, csharp-format
+msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
+msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е оÑ?дели ваÑ?ианÑ?Ñ?Ñ? â??{0}â?? оÑ? â??{1}â???"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:206
+msgid ""
+"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
+"drag the new photo back to its parent."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?ианÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е изглежда каÑ?о оÑ?делна Ñ?нимка в библиоÑ?екаÑ?а. Ð?лаÑ?енеÑ?о на "
+"Ñ?нимкаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?игинала оÑ?менÑ? оÑ?делÑ?неÑ?о."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:228
+msgid "Re_parent"
+msgstr "_СвÑ?Ñ?зване"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:229
+#, csharp-format
+msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
+msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
+msgstr[0] "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?же Ñ?нимкаÑ?а â??{0}â?? каÑ?о ваÑ?ианÑ? на â??{1}â???"
+msgstr[1] "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жаÑ? {2} Ñ?нимки каÑ?о ваÑ?ианÑ?и на â??{1}â???"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:232
+msgid ""
+"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
+"can be detached using the Photo menu."
+msgstr ""
+"СнимкиÑ?е Ñ?е изглеждаÑ? каÑ?о една в библиоÑ?екаÑ?а. Ð?аÑ?ианÑ?иÑ?е могаÑ? де Ñ?е "
+"оÑ?делÑ?Ñ? каÑ?о Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елни Ñ?нимки оÑ? менÑ?Ñ?о â??Снимкаâ??."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:272
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\"."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:187
+msgid "Create New Tag"
+msgstr "СÑ?здаване на нов еÑ?икеÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
+msgid "Name of New Tag:"
+msgstr "Ð?ме за новиÑ? еÑ?икеÑ?:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:51
+#, csharp-format
+msgid "Find"
+msgid_plural "Find"
+msgstr[0] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
+msgstr[1] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:67
+msgid "Edit Tag..."
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на еÑ?икеÑ?â?¦"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:71
+msgid "Delete Tag"
+msgid_plural "Delete Tags"
+msgstr[0] "Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?"
+msgstr[1] "Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?и"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:77
+msgid "Attach Tag to Selection"
+msgid_plural "Attach Tags to Selection"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?икаÑ?ване на еÑ?икеÑ? кÑ?м избÑ?аноÑ?о"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?икаÑ?ване на еÑ?икеÑ?и кÑ?м избÑ?аноÑ?о"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:81
+msgid "Remove Tag From Selection"
+msgid_plural "Remove Tags From Selection"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?икеÑ? оÑ? избÑ?аноÑ?о"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?икеÑ?и оÑ? избÑ?аноÑ?о"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:87
+msgid "Merge Tags"
+msgstr "Ð?бединÑ?ване на еÑ?икеÑ?и"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:53
+msgid "Updating Thumbnails"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на миниаÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:61
+#, csharp-format
+msgid "Updating picture \"{0}\""
+msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â??"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:1
+msgid "<b>Co_rrections</b>"
+msgstr "<b>Ð?о_Ñ?екÑ?ии</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:2
+msgid "<b>_White Balance</b>"
+msgstr "<b>_Ð?аланÑ? на бÑ?лоÑ?о</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:3
+msgid "C_ontrast:"
+msgstr "Ð?_онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
+
+#. Note for translators: meant as Temperature
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:5
+msgid "Te_mp:"
+msgstr "Ð?Ñ?е_менен:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:6
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_ЯÑ?коÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:7
+msgid "_Exposure:"
+msgstr "_EкÑ?понаÑ?иÑ?:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:8
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Ð?Ñ?енÑ?к:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:9
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:10
+msgid "_Tint:"
+msgstr "_Ð?Ñ?енÑ?к:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:1
+msgid "C_opy files to the Photos folder"
+msgstr "Ð?_опиÑ?ане на Ñ?айловеÑ?е в папкаÑ?а за изобÑ?ажениÑ? и Ñ?нимки"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:2
+msgid "I_nclude subfolders"
+msgstr "Ð?_клÑ?Ñ?иÑ?елно и подпапкиÑ?е"
+
+#. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5
+msgid "Import _from:"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не _оÑ?:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6
+msgid "_Attach tags:"
+msgstr "Ð?о_бавÑ?не на еÑ?икеÑ?и:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7
+msgid "_Detect duplicates"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иване на _дÑ?бликаÑ?и"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:8
+msgid "_Import"
+msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:9
+msgid "_Remove original files after import"
+msgstr "Ð?зÑ?_Ñ?иване на оÑ?игиналниÑ?е Ñ?айлове Ñ?лед внаÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:1
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 пикÑ?."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:2
+msgid "320 px"
+msgstr "320 пикÑ?."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:3
+msgid "480 px"
+msgstr "480 пикÑ?."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:4
+msgid "640 px"
+msgstr "640 пикÑ?."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:5
+msgid "800 px"
+msgstr "800 пикÑ?."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>РазмеÑ?</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>РезÑ?ме</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:9
+msgid "Create Mail"
+msgstr "СÑ?здаване на пиÑ?мо"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:10
+msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
+msgstr ""
+"СÑ?здаване на пиÑ?мо Ñ? избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки (веÑ?оÑ?Ñ?но Ñ? по-малÑ?к Ñ?азмеÑ?) каÑ?о "
+"пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове "
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:11
+msgid "Do not send a mail"
+msgstr "Ð?а не Ñ?е изпÑ?аÑ?а пиÑ?мо"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:12
+msgid "Estimated new size"
+msgstr "Ð?Ñ?едполагаем нов Ñ?азмеÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:13
+msgid "Extra large"
+msgstr "Ð?ного голÑ?м"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:14
+msgid "Large"
+msgstr "Ð?олÑ?м"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:15
+msgid "Medium"
+msgstr "СÑ?еден"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:16
+msgid "Number of pictures"
+msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?нимки"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:18
+msgid "Original size (possible very large file size)"
+msgstr "Ð?Ñ?игинален Ñ?азмеÑ? (вÑ?зможен е много голÑ?м Ñ?айл)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:19
+msgid "Small"
+msgstr "Ð?алÑ?к"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:20
+msgid "Tiny"
+msgstr "Ð?ного малÑ?к"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:21
+msgid "Total original size"
+msgstr "Ð?бÑ? оÑ?игинален Ñ?азмеÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:22
+msgid "_Create Mail"
+msgstr "_СÑ?здаване на пиÑ?мо"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:1
 msgid "Adjust _Time..."
 msgstr "_Ð?адаване на Ñ?аÑ?â?¦"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:2
 msgid "Arrange _by"
 msgstr "Ð?одÑ?еждане _по"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:4
 msgid "By _Date"
 msgstr "Ð?о _даÑ?а"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:5
 msgid "By _Import Roll"
 msgstr "Ð?о _внеÑ?ени Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:6
 msgid "By _Rating"
 msgstr "Ð?о _оÑ?енка"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:7
 msgid "Copy"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:8
 msgid "Create New _Tag..."
 msgstr "_СÑ?здаване на нов еÑ?икеÑ?â?¦"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:9
 msgid "Create _New Version..."
-msgstr "СÑ?здаване на _нова веÑ?Ñ?иÑ?â?¦"
+msgstr "СÑ?здаване на _нов ваÑ?ианÑ?â?¦"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:10
+msgid "De_tach Version"
+msgstr "_Ð?Ñ?делÑ?не на ваÑ?ианÑ?а"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:11
 msgid "Fin_d"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:12
 msgid "Manage _Extensions"
 msgstr "_РазÑ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:13
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аâ?¦"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:14
 msgid "Re_fresh Thumbnail"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на _миниаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:18
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?и_Ñ?ко"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:19
 msgid "Select _None"
 msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на избоÑ?а"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:20
 msgid "Send by _Mail..."
 msgstr "Ð?зпÑ?а_Ñ?ане по поÑ?аÑ?аâ?¦"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:21
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ð?адаване каÑ?о _Ñ?он"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:22
 msgid "Side_bar"
 msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:23
 msgid "T_ags"
 msgstr "Ð?_Ñ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1116
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1117
+msgid "Tags: "
+msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?и: "
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:25
 msgid "Thumbnail _elements"
 msgstr "_Ð?леменÑ?и на миниаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:26
 msgid "Too_lbar"
 msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:27
 msgid "View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:28
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_УвелиÑ?аване"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:29
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_Ð?амалÑ?ване"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:30
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
+msgid "Zoom in"
+msgstr "УвелиÑ?аване"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:31
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Ð?амалÑ?ване"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:32
+msgid "_Attach Tag"
+msgstr "_Ð?обавÑ?не на еÑ?икеÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:33
 msgid "_Attach Tag to Selection"
 msgstr "_Ð?Ñ?икаÑ?ване на еÑ?икеÑ? кÑ?м избÑ?аниÑ? елеменÑ?"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:35
 msgid "_Clear Rating Filter"
 msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на оÑ?енкиÑ?е"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:36
 msgid "_Clear Roll Filter"
 msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ииÑ?е"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:38
 msgid "_Components"
 msgstr "_Ð?омпоненÑ?и"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:39
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СÑ?дÑ?Ñ?жание"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:40
 msgid "_Dates"
 msgstr "_Ð?аÑ?и"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:42
 msgid "_Delete Selected Tag"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ? еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:43
 msgid "_Delete Version"
-msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на ваÑ?ианÑ?а"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:44
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:45
 msgid "_Edit Tag..."
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на еÑ?икеÑ?â?¦"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:46
 msgid "_Export to"
 msgstr "Ð?_знаÑ?Ñ?не кÑ?м"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:47
 msgid "_Filmstrip"
 msgstr "_Филмова ленÑ?а"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:48
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Ð?а _Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:49
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
+msgid "_Help"
+msgstr "Ð?омо_Ñ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:50
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_СкÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:51
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?неâ?¦"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:52
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ане на избоÑ?а"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:53
 msgid "_Large"
 msgstr "_Ð?олеми"
 
 # FIXME continue
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:54
 msgid "_Last Import Roll"
 msgstr "_Ð?оÑ?ледно внеÑ?ена Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:55
 msgid "_Loupe"
 msgstr "_Ð?Ñ?па"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:56
 msgid "_Medium"
 msgstr "С_Ñ?едни"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Снимка"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:58
 msgid "_Quit"
 msgstr "_СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:58
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:59
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Ð?Ñ?енки"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:61
 msgid "_Remove Tag From Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на _еÑ?икеÑ? оÑ? избÑ?аноÑ?о"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:62
 msgid "_Rename Version"
-msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ване на ваÑ?ианÑ?а"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:63
 msgid "_Reverse Order"
 msgstr "_Ð?бÑ?аÑ?ен Ñ?ед"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:64
 msgid "_Select Import Rolls..."
 msgstr "_Ð?збоÑ? на внеÑ?ена Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?иÑ?â?¦"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:65
 msgid "_Set Date Range..."
 msgstr "_Ð?збоÑ? на обÑ?ваÑ? оÑ? даÑ?иâ?¦"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:66
 msgid "_Set Rating filter..."
 msgstr "_Ð?збоÑ? на Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? за оÑ?енкиâ?¦"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:67
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "Ð?з_оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?не на Ñ?нимкаÑ?аâ?¦"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:68
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Ð?Ñ?о_жекÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:69
 msgid "_Small"
 msgstr "_Ð?алки"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:70
 msgid "_Tag Icons"
 msgstr "_Ð?кони на еÑ?икеÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:71
 msgid "_Tags"
 msgstr "_Ð?Ñ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:72
 msgid "_Timeline"
 msgstr "_Ð?Ñ?емева Ñ?кала"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:73
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:74
 msgid "_Untagged Photos"
 msgstr "Снимки _без еÑ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:75
 msgid "_Version"
 msgstr "Ð?_еÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../src/Updater.cs:622
-msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr "Ð?бновÑ?ване на базаÑ?а оÑ? данни на F-Spot"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:76
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
+msgid "_View"
+msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
 
-#: ../src/Updater.cs:623
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:1
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "Ð?оказване на _именаÑ?а на Ñ?айловеÑ?е"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:2
+msgid "F-Spot View"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ? F-Spot"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
+msgid "Side _pane"
+msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?ен панел"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:14
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:13
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:9
+msgid "_Export"
+msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Ð?енÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Tag..."
+msgstr "Ð?збоÑ? на еÑ?икеÑ?â?¦"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Ð?нÑ?еÑ?полаÑ?иÑ? на Ñ?нимка</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ни Ñ?аÑ?Ñ?и</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:3
 msgid ""
-"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
-"some time."
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
+"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
+"usefull in icon design.</i></small>"
 msgstr ""
-"Ð?зÑ?акайÑ?е докаÑ?о базаÑ?а оÑ? данни на галеÑ?иÑ?Ñ?а бÑ?де обновена. Това може да "
-"оÑ?неме малко вÑ?еме."
+"<small><i>ТÑ?к можеÑ?е да позволиÑ?е инÑ?еÑ?полиÑ?ане на маÑ?абиÑ?ани изобÑ?ажениÑ?. "
+"Ð?е го забÑ?анÑ?вайÑ?е за пÑ?еглед на Ñ?нимки. Ð?Ñ?и пÑ?оекÑ?иÑ?ане на икони може да го "
+"изклÑ?Ñ?иÑ?е.</i></small>"
 
-#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
-#: ../src/Utils/Unix.cs:35
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на вÑ?еменен Ñ?айл"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?ожеÑ?е да избеÑ?еÑ?е как да Ñ?е показваÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на "
+"изобÑ?ажениÑ?Ñ?а. Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка не влиÑ?е на Ñ?нимкиÑ?е, но вклÑ?Ñ?ванеÑ?о Ñ? или "
+"използванеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ?, може да е полезно пÑ?и пÑ?еглед на икони "
+"или дÑ?Ñ?ги изобÑ?ажениÑ? Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ни Ñ?аÑ?Ñ?и.</i></small>"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "Ð?адаване каÑ?о _Ñ?он"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:6
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "Ð?аÑ?о _поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ?: "
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:7
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Ð?аÑ?о _Ñ?аÑ?ка"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:9
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?полиÑ?ане на Ñ?нимкиÑ?е пÑ?и маÑ?абиÑ?ане"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:123
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:127
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:155
 #, csharp-format
 msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
 msgstr "РазмеÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а: {0}Ã?{1}â??mm"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
 msgid "Set Page Size and Orientation"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?азмеÑ? и оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
 msgid "Photos per page"
 msgstr "Снимки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:173
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:174
 msgid "Print cut marks"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на маÑ?кеÑ?иÑ?е за подÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
 msgid "Photos layout"
 msgstr "Ð?одÑ?едба"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
 msgid "Full Page (no margin)"
 msgstr "Ð?апÑ?лнена Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а (без полеÑ?а)"
 
 #. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
 msgid "Zoom"
 msgstr "УвелиÑ?аване"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
 msgid "Fill"
 msgstr "Ð?апÑ?лване"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:165
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:187
 msgid "Scaled"
 msgstr "Ð?аÑ?абиÑ?ане"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:192
 msgid "White borders"
 msgstr "Ð?ели полеÑ?а"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:198
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?екÑ?Ñ?: "
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:202
 msgid "Photos infos"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?нимки"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:204
 msgid "Print file name"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ? вÑ?в Ñ?айл"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:205
 msgid "Print photo date"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на даÑ?аÑ?а на Ñ?нимкаÑ?а"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:184
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:206
 msgid "Print photo time"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на Ñ?аÑ?а на Ñ?нимкаÑ?а"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:207
 msgid "Print photo tags"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на еÑ?икеÑ?иÑ?е на Ñ?нимкиÑ?е"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:208
 msgid "Print photo comment"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на коменÑ?аÑ?а на Ñ?нимкаÑ?а"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:30 ../src/Widgets/Sidebar.cs:54
-msgid "Edit"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:88
+msgid "No applications available"
+msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?на пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:38
+msgid "Blackout"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?мнение"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:46
+msgid "Select the area that you want blacked out."
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е зонаÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е заÑ?Ñ?мни."
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:41
+msgid "Convert to B/W"
+msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?ане в Ñ?еÑ?но-бÑ?ла Ñ?нимка"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:44
+msgid "Apply"
+msgstr "Ð?Ñ?илагане"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:37
+msgid "Flip"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ане"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:40
+msgid "Pixelate"
+msgstr "УедÑ?Ñ?ване на Ñ?оÑ?киÑ?е"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:198
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:48
+msgid "Select the area that you want pixelated."
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е облаÑ?Ñ? за Ñ?едÑ?Ñ?ване на Ñ?оÑ?киÑ?е."
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:42
+msgid "Resize"
+msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:79
+msgid "Transferring Pictures"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?нимки"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:132
+#, csharp-format
+msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не на Ñ?нимка â??{0}â?? на CD"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:147
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:395
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:419
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:290
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:258
+msgid "Done Sending Photos"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?анеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:149
+msgid "Transfer Complete"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:156
+msgid "Error While Transferring"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:164
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:297
+msgid "Error Transferring"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:174
+msgid "copying..."
+msgstr "копиÑ?анеâ?¦"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:1
+msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr "<b><i>Ð?еÑ?е има Ñ?нимки планиÑ?ани за запиÑ?</i></b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>Снимки за запиÑ?</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:3
+msgid "Create CD"
+msgstr "СÑ?здаване на CD"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:5
+msgid "Size of the exported selection:"
+msgstr "РазмеÑ? на избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки за изнаÑ?Ñ?не:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:6
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr "_Ð?Ñ?еглед на веÑ?е планиÑ?аниÑ?е Ñ?айлове"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "_Ð?апиÑ? Ñ?амо на Ñ?ези Ñ?нимки на CD"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:117
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Ð?зÑ?акване за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:118
 msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
-"and try the operation again"
+"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
+"you just selected.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below."
 msgstr ""
-"Този инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изиÑ?ква да е избÑ?ана Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? Ñ?нимкаÑ?а. Ð?збеÑ?еÑ?е и пÑ?обвайÑ?е "
-"опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а оÑ?ново"
+"F-Spot Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а ви, за да позволиÑ?е пÑ?аваÑ?а, коиÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али.\n"
+"\n"
+"Ð?огаÑ?о Facebook ви пÑ?енаÑ?оÑ?и кÑ?м Ñ?ази пÑ?огÑ?ама, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?обÑ?еâ?? оÑ?долÑ?."
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:216
-msgid "Error saving adjusted photo"
-msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на пÑ?омененаÑ?а Ñ?нимка"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на пÑ?оменениÑ?е Ñ?нимки"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
+msgid "Too many images to export"
+msgstr "Ð?Ñ?екалено много Ñ?нимки за изнаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:218
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:300
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
-"JPEG before you can edit them."
+"Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
+"selection and try again."
 msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?ено е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. ТÑ?Ñ?бва да пÑ?еобÑ?азÑ?ваÑ?е Ñ?айловеÑ?е оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? RAW "
-"кÑ?м JPEG, пÑ?еди да ги Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е."
+"Facebook позволÑ?ва Ñ?амо {0} Ñ?нимки на албÑ?м. Ð?збеÑ?еÑ?е по-малÑ?к бÑ?ой "
+"изобÑ?ажениÑ? и опиÑ?айÑ?е пак."
 
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_ХоÑ?изонÑ?ално"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
+msgid "Album must have a name"
+msgstr "Ð?лбÑ?мÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да има име"
 
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:576
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икално"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:316
+msgid "Please name your album or choose an existing album."
+msgstr "Ð?адайÑ?е име на албÑ?ма или избеÑ?еÑ?е веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?."
 
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
-msgid "Find:"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:330
+msgid "Creating a new album failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на нов албÑ?м"
 
-#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:22
-msgid "Folders"
-msgstr "Ð?апки"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:331
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error occurred creating a new album.\n"
+"\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на нов албÑ?м.\n"
+"\n"
+"{0}"
 
-#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:123
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:344
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:514
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:173
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:187
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:177
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимки"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
-msgid "Histogram"
-msgstr "ХиÑ?Ñ?огÑ?ама"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:372
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:246
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:216
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
+msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â?? ({1} оÑ? {2})"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:215
-msgid "Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:386
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване вÑ?в Facebook: {0}"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:218
-msgid "Date"
-msgstr "Ð?аÑ?а"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:387
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:410
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:246
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:236
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:279
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:321
+msgid "Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:224
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ð?кÑ?понаÑ?иÑ?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:397
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:421
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:292
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:260
+msgid "Upload Complete"
+msgstr "Ð?аÑ?ванеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:228
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Ð?Ñ?новно Ñ?окÑ?Ñ?но Ñ?азÑ?Ñ?оÑ?ние"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:400
+msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на гÑ?Ñ?паÑ?а на F-Spot вÑ?в Facebook"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:234
-msgid "File Size"
-msgstr "РазмеÑ?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:231
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Ð?зÑ?акване за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:237
-msgid "Rating"
-msgstr "Ð?Ñ?енка"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:232
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
+"re-use it on future Facebook exports."
+msgstr ""
+"F-Spot Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а ви, за да влезеÑ?е вÑ?в Facebook.\n"
+"\n"
+"След каÑ?о Facebook ви вÑ?Ñ?не кÑ?м Ñ?ова пÑ?иложение, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?обÑ?еâ??\n"
+"оÑ?долÑ?. Ð?о вÑ?зможноÑ?Ñ? F-Spot Ñ?е запази Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а ви в клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?\n"
+"на GNOME и Ñ?е Ñ? използва пÑ?и бÑ?деÑ?и изнаÑ?Ñ?ниÑ? на Ñ?нимки кÑ?м Facebook."
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:390 ../src/Widgets/InfoBox.cs:398
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:428
-msgid "(wrong format)"
-msgstr "(непÑ?авилен Ñ?оÑ?маÑ?)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:237
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеâ?¦"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:418 ../src/Widgets/InfoBox.cs:441
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:451 ../src/Widgets/InfoBox.cs:460
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Ð?еизвеÑ?Ñ?но)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:247
+msgid "Error logging into Facebook"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и влизане вÑ?в Facebook"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:248
+msgid ""
+"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Ð?маÑ?е пÑ?облем пÑ?и влизане вÑ?в Facebook. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?ионни Ñ?и данни "
+"и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:561
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:257
+msgid "Authorizing Session"
+msgstr "УпÑ?лномоÑ?аване на Ñ?еÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:266
+msgid "Session established, fetching user info..."
+msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена, полÑ?Ñ?аване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?â?¦"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:272
+msgid "Session established, fetching friend list..."
+msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена, полÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?елиâ?¦"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:282
+msgid "Session established, fetching friend details..."
+msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена, полÑ?Ñ?аване на деÑ?айли за пÑ?иÑ?Ñ?елâ?¦"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:294
+msgid "Session established, fetching photo albums..."
+msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена, полÑ?Ñ?аване на албÑ?миÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нимкиâ?¦"
+
+#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:304
 #, csharp-format
-msgid "(One Edit)"
-msgid_plural "({0} Edits)"
-msgstr[0] "(1 Ñ?едакÑ?иÑ?)"
-msgstr[1] "({0} Ñ?едакÑ?ии)"
+msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
+msgstr "{0} {1} в моменÑ?а е вÑ?в Facebook"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:575
-msgid "(File read error)"
-msgstr "(Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?айл)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:313
+msgid "Facebook Connection Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? Facebook"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:620
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:314
 #, csharp-format
-msgid "{0} Photos"
-msgstr "{0} Ñ?нимки"
+msgid ""
+"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
+"\n"
+"Facebook said: {0}"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?еглÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? ви оÑ? Facebook.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?еÑ?ка оÑ? Facebook: {0}"
 
-#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:640
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:343
+msgid "You are not logged in."
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?е влезли в Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?и."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:1
+msgid "Auto-confirm Photos"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но поÑ?вÑ?Ñ?ждаване на Ñ?нимкиÑ?е"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:2
+msgid "Caption"
+msgstr "Ð?аглавие"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:3
+msgid "Create a new album"
+msgstr "СÑ?здаване на нов албÑ?м"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:5
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не кÑ?м Facebook"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:6
+msgid "In this photo"
+msgstr "Ð? Ñ?ази Ñ?нимка"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:7
+msgid "Location"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:8
+msgid "Login"
+msgstr "Ð?лизане"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:9
+msgid "Logout"
+msgstr "Ð?злизане"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:11
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?е влезли"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:12
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Ð?Ñ?ава:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:13
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?анеÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?зани"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:14
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "Ð?зползване на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? албÑ?м"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:15
+msgid "Who is this?"
+msgstr "Ð?ой е Ñ?ози?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:137
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
+msgid "Authorize"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:143
 #, csharp-format
 msgid ""
-"On {0} between \n"
-"{1} and {2}"
+"Return to this window after you have finished the authorization process on "
+"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
 msgstr ""
-"Ð?а {0}, междÑ? \n"
-"{1} и {2}"
+"Ð?Ñ?Ñ?неÑ?е Ñ?е кÑ?м Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?лед каÑ?о Ñ?пÑ?лномоÑ?аванеÑ?о кÑ?м {0} завÑ?Ñ?Ñ?и и "
+"наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на Ñ?пÑ?лномоÑ?аванеâ?? оÑ?долÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:144
+msgid "Complete Authorization"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на Ñ?пÑ?лномоÑ?аване"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:149
+#, csharp-format
+msgid "Logging into {0}"
+msgstr "Ð?лизане в {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:150
+msgid "Checking credentials..."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на имеÑ?о и паÑ?олаÑ?а виâ?¦"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:157
+#, csharp-format
+msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
+msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли {0}. СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:160
+#, csharp-format
+msgid "Sign in as a different user"
+msgstr "Ð?лизане каÑ?о дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:165
+#, csharp-format
+msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
+msgstr "{0} оÑ? ваÑ?аÑ?а позволена меÑ?еÑ?на квоÑ?а â?? {1} Ñ?а заеÑ?и"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:268
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:337
+msgid "Unable to log on"
+msgstr "Ð?е може да влезеÑ?е"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:357
+#, csharp-format
+msgid "Waiting for response {0} of {1}"
+msgstr "Ð?зÑ?акване на оÑ?говоÑ? {0} оÑ? {1}"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:645
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:384
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:216
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\""
+msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â??"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:407
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване на Ñ?нимка в {0}: {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:494
+msgid "Unable to log on."
+msgstr "Ð?е може да влезеÑ?е."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:495
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Between {0} \n"
-"and {1}"
+"F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
+"authentication using {0} web browser interface."
 msgstr ""
-"Ð?еждÑ? {0} \n"
-"и {1}"
+"F-Spot не можа да влезе в {0}. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ?Ñ?е Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?али пÑ?ез Ñ?еб "
+"бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а {0}."
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:672
-msgid "(At least one File not found)"
-msgstr "(не Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:1
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?</b>"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:789
-msgid "Show Photo Name"
-msgstr "Ð?оказване на имеÑ?о на Ñ?нимкаÑ?а"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>СÑ?ил</b>"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:798
-msgid "Show Date"
-msgstr "Ð?оказване на даÑ?аÑ?а"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:4
+msgid "<b>Viewing permissions</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?ава за Ñ?азглеждане</b>"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:807
-msgid "Show Size"
-msgstr "Ð?оказване на Ñ?азмеÑ?а"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
+msgid "Export"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:816
-msgid "Show Exposure"
-msgstr "Ð?оказване на екÑ?понаÑ?иÑ?Ñ?а"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
+msgid "Export tag _hierarchy"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не по _йеÑ?аÑ?Ñ?иÑ? на еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:825
-msgid "Show Focal Length"
-msgstr "Ð?оказване на оÑ?новноÑ?о Ñ?окÑ?Ñ?но Ñ?азÑ?Ñ?оÑ?ние"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
+msgid ""
+"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
+"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
+"Spot the authorization. "
+msgstr ""
+"F-Spot Ñ?е нÑ?ждае оÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а ви, за да каÑ?и Ñ?нимки в Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви "
+"в {0}. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?â??, за да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?еб бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а и да "
+"Ñ?пÑ?лномоÑ?иÑ?е F-Spot."
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:834
-msgid "Show Camera"
-msgstr "Ð?оказване на Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
+msgid "Ignore _top level tags"
+msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?ане на еÑ?икеÑ?и оÑ? най-гоÑ?но ниво"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:843
-msgid "Show File Size"
-msgstr "Ð?оказване на Ñ?азмеÑ?а"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:10
+msgid "Private"
+msgstr "Ð?иÑ?на"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:25
-msgid "Metadata"
-msgstr "Ð?еÑ?аданни"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:11
+msgid "Public"
+msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?на"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:106
-msgid "Extended Metadata"
-msgstr "Ð?Ñ?е меÑ?аданни"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:12
+msgid "Visible to Family"
+msgstr "Ð?идими за Ñ?емейÑ?Ñ?воÑ?о"
 
-#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:394
-msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr "Ð?Ñ?ма допÑ?лниÑ?елни меÑ?аданни"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:13
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr "Ð?идими за пÑ?иÑ?Ñ?елиÑ?е"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
-msgid "No active photo"
-msgstr "Ð?Ñ?ма акÑ?ивна Ñ?нимка"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:15
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:8
+msgid "_Export tags"
+msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не на еÑ?икеÑ?и"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:16
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:15
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:10
+msgid "_Resize to: "
+msgstr "_Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване кÑ?м: "
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:17
+msgid "_View photos in browser when done uploading"
+msgstr "_Ð?оказване на Ñ?нимкиÑ?е в бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а Ñ?лед пÑ?иклÑ?Ñ?ване на каÑ?ванеÑ?о"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:18
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:17
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:11
+msgid "pixels"
+msgstr "пикÑ?ела"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:414
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:148
+msgid "Select Export Folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка за екÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:200
+msgid "Building Gallery"
+msgstr "СÑ?здаване на галеÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:237
 #, csharp-format
-msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
-msgstr "СнимкаÑ?а â??{0}â?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
+msgid "Exporting \"{0}\"..."
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на â??{0}â??â?¦"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:417
-msgid "No metadata available"
-msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни меÑ?аданни"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:244
+#, csharp-format
+msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и копиÑ?ане на â??{0}â?? в галеÑ?иÑ?:{2}{1}"
 
-#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
-msgid "No applications available"
-msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?на пÑ?огÑ?ама"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "Transferring to \"{0}\""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не кÑ?м â??{0}â??"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:271
+msgid "Transferring..."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неâ?¦"
+
+#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:276
+msgid "Export Complete."
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?неÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:278
+msgid "Exporting Photos Completed."
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?нимки завÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
-msgid "Rating:"
-msgstr "Ð?Ñ?енка:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:343
+msgid "Exporting Photos"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на Ñ?нимки"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
-msgid "Country"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жава"
+#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:747
+msgid "Light"
+msgstr "СвеÑ?ло"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:748
+msgid "Dark"
+msgstr "ТÑ?мно"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
-msgid "City"
-msgstr "Ð?Ñ?ад"
+#. Abbreviation of previous
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:928
+msgid "Prev"
+msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:930
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1171
+msgid "Index"
+msgstr "Ð?ндекÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1040
+msgid "Gallery generated by"
+msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?а е генеÑ?иÑ?ана оÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1080
+msgid "Show Styles"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?Ñ?иловеÑ?е"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1081
+msgid "Hide Styles"
+msgstr "СкÑ?иване на Ñ?Ñ?иловеÑ?е"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1248
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1381
+msgid "Page:"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:1
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Ð?апка за изнаÑ?Ñ?не</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:2
+msgid "<b>Export Method</b>"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?од на изнаÑ?Ñ?не</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:5
+msgid "Create _gallery using \"Original\""
+msgstr "СÑ?здаване на _галеÑ?иÑ? оÑ? â??Ð?Ñ?игиналâ??"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:6
+msgid "Create standalone _web gallery"
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елна _Ñ?еб галеÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:7
+msgid "D_escription:"
+msgstr "Ð?_пиÑ?ание:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:8
+msgid "Export _tags"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не по _еÑ?икеÑ?и"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:9
+msgid "Export tag _icons"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на икони на е_Ñ?икеÑ?и"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
+msgid "Folder Export"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на папка"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
+msgid "G_allery Name:"
+msgstr "Ð?ме на г_алеÑ?иÑ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:12
+msgid "Open _destination when done exporting"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _Ñ?елеваÑ?а папка Ñ?лед изнаÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:14
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Ð?апка:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:16
+msgid "_Save the files only"
+msgstr "_СÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ване Ñ?амо на Ñ?айловеÑ?е"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:132
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен адÑ?еÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:133
+msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на галеÑ?иÑ?Ñ?а е е непÑ?авилен"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:143
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:170
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:181
+msgid "Error while connecting to Gallery"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м галеÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:144
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:171
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:182
+#, csharp-format
+msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?зникна Ñ?леднаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и опиÑ? за влизане: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:158
+msgid "A Gallery with this name already exists"
+msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва галеÑ?иÑ? Ñ? Ñ?ова име"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:159
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
+"Please choose a unique name."
+msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?али галеÑ?иÑ? Ñ? Ñ?ова име. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?го."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:326
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?ено изклÑ?Ñ?ение"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:82
+msgid ""
+"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
+"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+msgstr ""
+"Ð?е може да Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка Ñ? галеÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о е Ñ? неизвеÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали имаÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а Remote â?? веÑ?Ñ?иÑ? 1.0.8 или по-нова"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:95
+msgid "(TopLevel)"
+msgstr "(Ð?айÐ?оÑ?ноÐ?иво)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:157
+msgid "Invalid Gallery name"
+msgstr "Ð?епÑ?авилно име на галеÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:158
+msgid ""
+"The gallery name contains invalid characters.\n"
+"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
+msgstr ""
+"Ð?меÑ?о на галеÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа непозволени знаÑ?и.\n"
+"Ð?зползвайÑ?е Ñ?амо бÑ?кви, Ñ?иÑ?ла, â??-â?? и â??_â??"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:235
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â?? в галеÑ?иÑ?: {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:263
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:308
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:276
+msgid "(No Gallery)"
+msgstr "(нÑ?ма галеÑ?иÑ?)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:355
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:430
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:371
+msgid "(Not Connected)"
+msgstr "(нÑ?ма вÑ?Ñ?зка)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:356
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:431
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:372
+msgid "(No Albums)"
+msgstr "(нÑ?ма албÑ?ми)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:408
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:496
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:413
+msgid "No account selected"
+msgstr "Ð?е е избÑ?ана Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:395
+msgid "Error reading server response"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на оÑ?говоÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+
+#. failed to find the response
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:407
+msgid "Server returned response without Gallery content"
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?на оÑ?говоÑ? без Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание на галеÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:744
+msgid "Error while creating new album"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на нов албÑ?м"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:745
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to perform the "
+"requested operation:\n"
+"{0} ({1})"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и опиÑ? за извÑ?Ñ?Ñ?ване на поиÑ?канаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? вÑ?зникна Ñ?леднаÑ?а гÑ?еÑ?ка:\n"
+"{0} ({1})"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "_Album Name:"
+msgstr "Ð?ме на _албÑ?м:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:3
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Ð?пиÑ?ание:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:3
+msgid "_Parent Album:"
+msgstr "_Ð?лавен албÑ?м:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:4
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Ð?ме:"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
-msgid "State"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:1
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? галеÑ?иÑ?Ñ?а</span>\n"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:5
+msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?ази галеÑ?иÑ? Ñ?а пÑ?авилни."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:4
+msgid "U_RL:"
+msgstr "Ð?_дÑ?еÑ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:5
+msgid "_Gallery Name:"
+msgstr "_Ð?ме на галеÑ?иÑ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:10
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:11
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Album</b>"
+msgstr "<b>Ð?лбÑ?м</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Gallery</b>"
+msgstr "<b>Ð?алеÑ?иÑ?</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:6
+msgid "Export _titles and comments"
+msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не на имена и коменÑ?аÑ?и"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:6
+msgid "Open _album in browser when done uploading"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _албÑ?ма Ñ?лед каÑ?ванеÑ?о"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:9
+msgid "_Export to Album:"
+msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не в албÑ?м:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:10
+msgid "_Gallery:"
+msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:111
+msgid "Error while creating Album"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на албÑ?м"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:112
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?и опиÑ? за Ñ?Ñ?здаване на албÑ?м вÑ?зникна Ñ?леднаÑ?а гÑ?еÑ?ка: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:209
+#, csharp-format
+msgid "{0} Sent"
+msgstr "{0} изпÑ?аÑ?ени"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:211
+#, csharp-format
+msgid "{0} of approx. {1}"
+msgstr "{0} оÑ? около {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:277
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:245
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване в галеÑ?иÑ?: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:359
+#, csharp-format
+msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
+msgstr "Ð?алиÑ?но мÑ?Ñ?Ñ?о: {0}, {1}â??% заеÑ?о оÑ? {2}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:472
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
+"which would be passed with the current selection of {1} images"
+msgstr ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? албÑ?м има огÑ?аниÑ?ение оÑ? {0} Ñ?нимки.\n"
+"ТекÑ?Ñ?иÑ?Ñ? избоÑ? оÑ? {1} изобÑ?ажениÑ? е по-голÑ?м оÑ? него."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "Public Album"
+msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ен албÑ?м"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:2
+msgid "_Album Title:"
+msgstr "_Ð?ме на албÑ?м"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви в Google е заклÑ?Ñ?ена</"
+"span>\n"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
+"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
+"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?ази галеÑ?иÑ? Ñ?а пÑ?авилни.\n"
+"Ð?Ñ?ведеÑ?е знаÑ?иÑ?е, коиÑ?о Ñ?а показани в изобÑ?ажениеÑ?о в\n"
+"полеÑ?о â??Captchaâ??. <i>РегиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на знаÑ?иÑ?е е без знаÑ?ение</i>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:9
+msgid "_Captcha:"
+msgstr "_Captcha:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgstr "<b>Ð?знаÑ?Ñ?не в PicasaWeb</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgstr "<b>Ð?знаÑ?Ñ?не кÑ?м SmugMug</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:7
+msgid "_Account:"
+msgstr "_РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:310
+msgid "Done sending photos"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?анеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:312
+msgid "Upload complete"
+msgstr "Ð?аÑ?ванеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:318
+msgid "Error uploading to Tabblo: "
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване в Tabblo: "
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:1
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?икеÑ?и на F-spot</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:3
+msgid "<b>Tabblo account</b>"
+msgstr "<b>РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в Tabblo</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
+"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
+"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
+"replace these tags as appropriate.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?Ñ?икеÑ?иÑ?е на F-Spot могаÑ? да ви помогнаÑ? да пÑ?оÑ?ледиÑ?е пÑ?оÑ?еÑ?а на "
+"изнаÑ?Ñ?не на Ñ?нимки. Ð?Ñ?имеÑ?: използвайÑ?е еÑ?икеÑ? за Ñ?нимкиÑ?е, коиÑ?о иÑ?каÑ?е да "
+"изнеÑ?еÑ?е и дÑ?Ñ?г за Ñ?нимкиÑ?е, коиÑ?о веÑ?е Ñ?а изнеÑ?ени. ТÑ?к можеÑ?е да Ñ?кажеÑ?е "
+"на F-spot авÑ?омаÑ?иÑ?но да заменÑ? Ñ?ези еÑ?икеÑ?и.</i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "Ð?Ñ?е_маÑ?ване оÑ? изнеÑ?ени Ñ?нимки:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Ð?збоÑ?â?¦"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:8
+msgid "_Attach to exported photos:"
+msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не кÑ?м изнеÑ?ени Ñ?нимки:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:1
+msgid "A trust error occured while attempting to access"
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка в довеÑ?иеÑ?о пÑ?и опиÑ? за доÑ?Ñ?Ñ?п до"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:2
+msgid "Abort this session"
+msgstr "Ð?Ñ?екÑ?аÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:3
+msgid "Always trust this site's certificate"
+msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?ване винаги"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:4
+msgid "Do you wish to:"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:5
+msgid "Trust Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в довеÑ?иеÑ?о"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:6
+msgid "Trust the site's certificate this once"
+msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?ване веднÑ?ж"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:67
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Този инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изиÑ?ква да Ñ?Ñ?е избÑ?али Ñ?нимки. Ð?збеÑ?еÑ?е една или повеÑ?е и "
+"опиÑ?айÑ?е оÑ?ново"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:83
+msgid "Select export folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка за изнаÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:121
+msgid "Exporting files"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на Ñ?айлове"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:127
+#, csharp-format
+msgid "Preparing photo \"{0}\""
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка на Ñ?нимка â??{0}â??"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:1
+msgid "_Create"
+msgstr "_СÑ?здаване"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:2
+msgid "_File name:"
+msgstr "_Файл:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:3
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?оположение:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:4
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Ð?аÑ?абиÑ?ане:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:1
+msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
+msgstr "<b>УкажеÑ?е главниÑ?е папки Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нимки</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2
+msgid "Change Photos directory"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на папкаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нимки"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:3
+msgid "Change base path (URI) to"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на оÑ?новнаÑ?а папка (URI) на"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:4
+msgid "Old base path (URI) was"
+msgstr "СÑ?аÑ?аÑ?а папка (URI) беÑ?е"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:51
+msgid "Developing photos"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?вÑ?ване на Ñ?нимки"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:58
+#, csharp-format
+msgid "Developing {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?вÑ?ване на â??{0}â??"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:128
+msgid "F-Spot Gallery"
+msgstr "Ð?алеÑ?иÑ? на F-Spot"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:129
+msgid "The web gallery seems to be offline now"
+msgstr "Ð? моменÑ?а галеÑ?иÑ?Ñ?а не е в мÑ?ежаÑ?а"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:130
+msgid "Show All"
+msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:140
+#, csharp-format
+msgid "{0} photo"
+msgid_plural "{0} photos"
+msgstr[0] "{0} Ñ?нимка"
+msgstr[1] "{0} Ñ?нимки"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:182
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
+msgid "Current View"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? изглед"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:185
+msgid "Selected"
+msgstr "Ð?збÑ?ани"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:111
+msgid "none"
+msgstr "Ð?Ñ?ма"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:114
+#, csharp-format
+msgid " Gallery: {0},  Photos: {1},  Last client: {3}"
+msgstr " Ð?алеÑ?иÑ?: {0}, Ñ?нимки: {1}, поÑ?леден клиенÑ?: {3}"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:178
+msgid "Gallery is inactive"
+msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?а не е вклÑ?Ñ?ена"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
+msgid ""
+"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
+"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?абоÑ?и докаÑ?о не Ñ? изклÑ?Ñ?иÑ?е или Ñ?пÑ?еÑ?е F-Spot. "
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е\n"
+"дали пÑ?огÑ?амиÑ?е Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пваÑ? диÑ?екÑ?но, а не пÑ?ез Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник за HTTP.</"
+"i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
+"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?окаÑ?о галеÑ?иÑ?Ñ?а е вклÑ?Ñ?ена можеÑ?е да ползваÑ?е Ñ?ледниÑ?\n"
+"адÑ?еÑ?, за да Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?е оÑ? дÑ?Ñ?г компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.</i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
+msgid "Activates and deactivates the web gallery"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на галеÑ?иÑ?Ñ?а по Ñ?еб"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
+msgid "Allow viewers to add tags"
+msgstr "Ð?озволÑ?ване на пÑ?огÑ?амиÑ?е за пÑ?еглед да добавÑ?Ñ? еÑ?икеÑ?и"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
+msgid "Copy URL to clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
+msgid "F-Spot Live Web Gallery"
+msgstr "Ð?алеÑ?иÑ? по Ñ?еб оÑ? F-Spot"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
+msgid "Gallery URL:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на галеÑ?иÑ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
+msgid "Limit number of shared photos to"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?аване на бÑ?оÑ? на Ñ?поделениÑ?е Ñ?нимки до"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
+msgid "Options:"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
+msgid "Photos with a Tag"
+msgstr "Снимки Ñ? еÑ?икеÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
+msgid "Selected Photos"
+msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е Ñ?нимки"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
+msgid "Share:"
+msgstr "СподелÑ?не:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
+msgid "Views:"
+msgstr "Ð?згледи:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:91
+msgid "Error opening the selected file"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?аниÑ? Ñ?айл"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:92
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
+"\n"
+"Received exception \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл е непÑ?авилен или е оÑ? неподдÑ?Ñ?жана база оÑ? данни.\n"
+"\n"
+"Ð?олÑ?Ñ?ено изклÑ?Ñ?ение: â??{0}â??."
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/PickFolderDialog.cs:57
+#, csharp-format
+msgid ""
+"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
+" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
+msgstr ""
+"<big>Ð?азаÑ?а оÑ? данни оÑ?говаÑ?Ñ? на Ñ?айловеÑ?е в папкаÑ?а <b>{0}</b>.\n"
+" Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?, за да Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авÑ?не.</big>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?збеÑ?еÑ?е меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на базаÑ?а оÑ? данни, оÑ? коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да "
+"Ñ?е внаÑ?Ñ?</i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
+"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
+"you could have imported during a previous operation.\n"
+"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
+"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
+"imported from that database.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?збеÑ?еÑ?е какво да Ñ?е внеÑ?е оÑ? избÑ?анаÑ?а база оÑ? данни.\n"
+"â??Само новиÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ииâ?? е подÑ?одÑ?Ñ? избоÑ?, койÑ?о Ñ?е избегне повÑ?оÑ?ноÑ?о "
+"внаÑ?Ñ?не на Ñ?нимки, коиÑ?о веÑ?е Ñ?а внеÑ?ени.\n"
+"â??Ð?наÑ?Ñ?не на една Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?иÑ?â?? ви позволÑ?ва да избеÑ?еÑ?е коÑ? Ñ?еÑ?иÑ? иÑ?каÑ?е да Ñ?е "
+"внеÑ?е.\n"
+"â??Ð?Ñ?иÑ?коâ?? Ñ?е внеÑ?е вÑ?иÑ?ко и Ñ?е Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ? дÑ?бликаÑ?и, ако веÑ?е Ñ?Ñ?е внаÑ?Ñ?ли оÑ? "
+"Ñ?ази база.</i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
+"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?опиÑ?айÑ?е Ñ?нимкиÑ?е локално или ги оÑ?Ñ?авеÑ?е кÑ?деÑ?о Ñ?а. Ð?ко избеÑ?еÑ?е "
+"вÑ?оÑ?оÑ?о, пÑ?овеÑ?еÑ?е дали меÑ?Ñ?оположение Ñ?е оÑ?Ñ?ане доÑ?Ñ?Ñ?пно за F-Spot.</i></"
+"small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:7
+msgid "A Single Import Roll"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на една Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:8
+msgid "Copy images to photos folder"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а в папкаÑ?а за Ñ?нимки"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:9
+msgid "Database Location:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение на базаÑ?а оÑ? данни:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:10
+msgid "Everything"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ко"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:11
+msgid "Import:"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:12
+msgid "Keep the images at their original location"
+msgstr "Ð?апазване на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а на Ñ?еÑ?ниÑ?е оÑ?игинални меÑ?Ñ?оположениÑ?"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:13
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "Ð?бединÑ?ване Ñ? дÑ?Ñ?га колекÑ?иÑ? на F-Spot"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:14
+msgid "New Rolls Only"
+msgstr "Само новиÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
+msgid "Delay:"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?нение:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
+msgid "Display:"
+msgstr "Ð?оказване:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
+msgid "Images tagged with:"
+msgstr "Снимки Ñ? еÑ?икеÑ?:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
+msgid "Make F-Spot my screensaver"
+msgstr "F-Spot каÑ?о пÑ?едпазиÑ?ел на екÑ?ана"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
+msgid "Screensaver Configuration"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?едпазиÑ?елÑ? на екÑ?ана"
 
-#. namespace
 #: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Display a slideshow from F-Spot"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?ожекÑ?иÑ? оÑ? F-Spot"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]