[gparted] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Indonesian translation
- Date: Sun, 24 Oct 2010 05:24:15 +0000 (UTC)
commit 9b0b44ce328d9f4e7295ee38a8b456cb3b9f1016
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sun Oct 24 12:23:56 2010 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 872 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 505 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5a620a3..86e668e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
#
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gparted&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-18 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-19 07:32+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-19 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 12:23+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,9 +24,9 @@ msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr "Membuat, mengorganisasi ulang, serta menghapus partisi"
#. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356
-#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1099
-#: ../src/Win_GParted.cc:1283
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:357
+#: ../src/Win_GParted.cc:71 ../src/Win_GParted.cc:1100
+#: ../src/Win_GParted.cc:1284
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
@@ -55,8 +56,9 @@ msgstr "Ruang bebas di akhir (MiB):"
#. add alignment
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: <optionmenu with choices>
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96
+#, fuzzy
msgid "Align to:"
-msgstr ""
+msgstr "URI tujuan"
#. fill partition alignment menu
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
@@ -74,19 +76,19 @@ msgstr "MiB"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:209
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:210
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:209 ../src/Win_GParted.cc:230
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:210 ../src/Win_GParted.cc:231
msgid "Resize/Move"
msgstr "Ubah Ukuran/Pindahkan"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:226
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:227
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "Ukuran minimal: %1 MiB"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:227
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:228
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "Ukuran maksimal: %1 MiB"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "PERINGATAN: Ini akan MENGHAPUS SEMUA DATA pada SELURUH DISKA %1"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
-msgstr ""
+msgstr "Bawaan akan membuat tabel partisi MS-DOS."
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58
msgid "Advanced"
@@ -110,11 +112,11 @@ msgstr "Lanjutan"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
msgid "Select new partition table type:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih jenis tabel partisi baru:"
#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
msgid "Paste %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tempel %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32
@@ -132,7 +134,7 @@ msgid "File system:"
msgstr "Sistem berkas:"
#. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:452
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:453
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
@@ -151,7 +153,7 @@ msgid "Flags:"
msgstr "Tanda:"
#. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:460
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:461
msgid "Path:"
msgstr "Jalur:"
@@ -159,52 +161,72 @@ msgstr "Jalur:"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246
+#. TO TRANSLATORS: Busy (At least one logical partition is mounted)
+#. * means that this extended partition contains at least one logical
+#. * partition that is mounted or otherwise active.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr "Sibuk (Setidaknya ada satu partisi logika dalam kondisi terkait)"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248
+#. TO TRANSLATORS: Active
+#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
+#. * the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250
+#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
msgid "Mounted on %1"
msgstr "Dikaitkan pada %1"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:254
+#. TO TRANSLATORS: Not busy (There are no mounted logical partitions)
+#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
+#. * active partitions.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr "Tidak sibuk (Tidak ada partisi logika dalam kondisi terkait)"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:256
+#. TO TRANSLATORS: Not active
+#. * means that this linux swap partition is not enabled and is not
+#. * in use by the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
msgid "Not active"
msgstr "Tidak aktif"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:258
+#. TO TRANSLATORS: Not mounted
+#. * means that this partition is not mounted.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290
msgid "Not mounted"
msgstr "Tidak dikaitkan"
#. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:279
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:293
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
msgid "First sector:"
msgstr "Sektor pertama:"
#. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:303
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336
msgid "Last sector:"
msgstr "Sektor terakhir:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:513
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 ../src/Win_GParted.cc:514
msgid "Total sectors:"
msgstr "Total sektor:"
@@ -236,7 +258,7 @@ msgstr "Partisi Logika"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81
msgid "Extended Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partisi Extended"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198
msgid "New Partition #%1"
@@ -306,57 +328,81 @@ msgstr "PENTING"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr ""
+"Bila Anda perlu bantuan, Anda perlu menyediakan rincian yang tersimpan!"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
+#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/larry/tips/save_details.htm for more information.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
msgid "See %1 for more information."
msgstr "Lihat %1 untuk informasi lebih lanjut."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:312
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:313
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr "Batalkan operasi?"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:319
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr ""
"Membatalkan operasi dapat mengakibatkan kerusakan BERAT pada sistem berkas."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:320
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
msgid "Continue Operation"
msgstr "Lanjutkan Operasi"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:322
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Batalkan Operasi"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:334
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:335
msgid "Save Details"
msgstr "Simpan Detail"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:353
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:354
msgid "GParted Details"
msgstr "Detail GParted"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:357
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
msgid "Libparted"
msgstr "Libparted"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:395
+#. TO TRANSLATORS: EXECUTING
+#. * means that the status for this operation is
+#. * executing or currently in progress.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
msgid "EXECUTING"
msgstr "MENGEKSEKUSI"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:398
+#. TO" TRANSLATORS: SUCCESS
+#. * means that the status for this operation is
+#. * completed successfully.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
msgid "SUCCESS"
msgstr "BERHASIL"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
+#. TO TRANSLATORS: ERROR
+#. * means that the status for this operation is
+#. * completed with errors.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
msgid "ERROR"
msgstr "GALAT"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:404
+#. TO TRANSLATORS: INFO
+#. * means that the status for this operation is
+#. * for your information , or messages from the
+#. * libparted library.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:426
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:407
+#. TO TRANSLATORS: N/A
+#. * means that the status for this operation is
+#. * not applicable because the operation is not
+#. * supported on the file system in the partition.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:435
msgid "N/A"
msgstr "T/A"
@@ -374,15 +420,15 @@ msgstr "Buat"
#: ../src/DialogFeatures.cc:37
msgid "Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Perbesar"
#: ../src/DialogFeatures.cc:38
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Perkecil"
#: ../src/DialogFeatures.cc:39
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah"
#: ../src/DialogFeatures.cc:40
msgid "Copy"
@@ -416,20 +462,26 @@ msgstr ""
"sifat dan limitasi terhadap perangkat lunak yang diperlukan untuk sistem "
"berkas tersebut."
-#: ../src/DialogFeatures.cc:69
+#. TO TRANSLATORS: Available
+#. * means that this action is valid for this file system.
+#.
+#: ../src/DialogFeatures.cc:73
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:75
+#. TO TRANSLATORS: Not Available
+#. * means that this action is not valid for this file system.
+#.
+#: ../src/DialogFeatures.cc:83
msgid "Not Available"
msgstr "Tidak Tersedia"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:83
+#: ../src/DialogFeatures.cc:89
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:96
+#: ../src/DialogFeatures.cc:102
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr "Pindai Ulang untuk Aksi yang Didukung"
@@ -440,454 +492,476 @@ msgstr "Atur tanda pada %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:325
msgid "create missing %1 entries"
-msgstr ""
+msgstr "buat entri %1 yang hilang"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:441
msgid "delete affected %1 entries"
-msgstr ""
+msgstr "hapus entri %1 yang terpengaruh"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
#: ../src/DMRaid.cc:464
msgid "delete %1 entry"
-msgstr ""
+msgstr "hapus entri %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
#: ../src/DMRaid.cc:514
msgid "update %1 entry"
-msgstr ""
+msgstr "mutakhirkan entri %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:204 ../src/GParted_Core.cc:215
-#: ../src/GParted_Core.cc:225
+#: ../src/GParted_Core.cc:200 ../src/GParted_Core.cc:211
+#: ../src/GParted_Core.cc:221
msgid "Scanning %1"
msgstr "Memindai %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:246
+#: ../src/GParted_Core.cc:242
msgid "Confirming %1"
-msgstr ""
+msgstr "Menegaskan %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:258
+#: ../src/GParted_Core.cc:254
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Mengabaikan perangkat %1 dengan ukuran sektor lojik %2 byte."
-#: ../src/GParted_Core.cc:260
+#: ../src/GParted_Core.cc:256
msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes."
msgstr ""
+"GParted memerlukan libparted versi 2.2 atau lebih tinggi untuk mendukung "
+"perangkat dengan ukuran sektor lebih dari 512 byte."
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:297
+#: ../src/GParted_Core.cc:293
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "Mencari partisi %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:339
+#. TO TRANSLATORS: unrecognized
+#. * means that the partition table for this
+#. * disk device is unknown or not recognized.
+#.
+#: ../src/GParted_Core.cc:340
msgid "unrecognized"
-msgstr ""
+msgstr "tak dikenal"
-#: ../src/GParted_Core.cc:529
+#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
+#: ../src/GParted_Core.cc:532
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
-msgstr ""
+msgstr "Partisi tak bisa memiliki panjang %1 sektor"
-#: ../src/GParted_Core.cc:537
+#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
+#: ../src/GParted_Core.cc:541
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
+"Partisi dengan sektor terpakai (%1) lebih besar dari panjangnya (%2) tak "
+"valid"
-#: ../src/GParted_Core.cc:602
+#: ../src/GParted_Core.cc:606
msgid "libparted messages"
-msgstr ""
+msgstr "pesan libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1042
+#: ../src/GParted_Core.cc:1046
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "Enkripsi Linux Unified Key Setup belum didukung."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1159
+#: ../src/GParted_Core.cc:1174
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:1184
-msgid "BTRFS is not yet supported."
-msgstr "BTRFS belum didukung."
+msgstr "Logical Volume Management (LVM) belum didukung."
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1191
+#: ../src/GParted_Core.cc:1203
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa mendeteksi sistem berkas! Kemungkinan karena:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1193
+#: ../src/GParted_Core.cc:1205
msgid "The file system is damaged"
msgstr "Sistem berkas mengalami kerusakan"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1195
+#: ../src/GParted_Core.cc:1207
msgid "The file system is unknown to GParted"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem berkas tak dikenal oleh GParted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1197
+#: ../src/GParted_Core.cc:1209
msgid "There is no file system available (unformatted)"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada sistem berkas yang tersedia (tak diformat)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1330
+#: ../src/GParted_Core.cc:1341
msgid "Unable to find mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menemukan titik kait"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1393
+#: ../src/GParted_Core.cc:1403
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa membaca isi sistem berkas ini!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1395
+#: ../src/GParted_Core.cc:1405
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Karena ini beberapa operasi mungkin tak tersedia."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1400
+#: ../src/GParted_Core.cc:1410
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
msgstr ""
+"Daftar paket perangkat lunak berikut diperlukan untuk dukungan sistem berkas "
+"%1: %2."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1471
+#: ../src/GParted_Core.cc:1481
msgid "create empty partition"
msgstr "membuat partisi kosong"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1539 ../src/GParted_Core.cc:2742
+#: ../src/GParted_Core.cc:1549 ../src/GParted_Core.cc:2764
msgid "path: %1"
msgstr "lokasi: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1540 ../src/GParted_Core.cc:2743
+#: ../src/GParted_Core.cc:1550 ../src/GParted_Core.cc:2765
msgid "start: %1"
msgstr "awal: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1541 ../src/GParted_Core.cc:2744
+#: ../src/GParted_Core.cc:1551 ../src/GParted_Core.cc:2766
msgid "end: %1"
msgstr "akhir: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1542 ../src/GParted_Core.cc:2745
+#: ../src/GParted_Core.cc:1552 ../src/GParted_Core.cc:2767
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "ukuran: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1572 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:237
+#: ../src/GParted_Core.cc:1582 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
msgid "create new %1 file system"
msgstr "membuat sistem berkas %1 yang baru"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1605
+#: ../src/GParted_Core.cc:1615
msgid "delete partition"
msgstr "menghapus partisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1645
+#: ../src/GParted_Core.cc:1655
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Membersihkan label partisi pada %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1650
+#: ../src/GParted_Core.cc:1660
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Memberikan label partisi \"%1\" pada %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1731
+#. TO TRANSLATORS: moving requires old and new length to be the same
+#. * means that the length in bytes of the old partition and new partition
+#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
+#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
+#.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1746
msgid "moving requires old and new length to be the same"
-msgstr ""
+msgstr "pemindahan mempersyaratkan panjang lama dan baru mesti sama"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1761
+#: ../src/GParted_Core.cc:1776
msgid "rollback last change to the partition table"
-msgstr ""
+msgstr "mengembalikan perubahan terakhir ke tabel partisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1791
+#: ../src/GParted_Core.cc:1806
msgid "move file system to the left"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan sistem berkas ke kiri"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1793
+#: ../src/GParted_Core.cc:1808
msgid "move file system to the right"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan sistem berkas ke kanan"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1796
+#: ../src/GParted_Core.cc:1811
msgid "move file system"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1798
+#: ../src/GParted_Core.cc:1813
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
+"sistem berkas baru dan lama memiliki posisi yang sama. Maka operasi ini "
+"dilewati"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1817
+#: ../src/GParted_Core.cc:1832
msgid "perform real move"
-msgstr ""
+msgstr "laksanakan pemindahan sebenarnya"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1859
+#: ../src/GParted_Core.cc:1879
msgid "using libparted"
-msgstr ""
+msgstr "memakai libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1899
+#: ../src/GParted_Core.cc:1919
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
-msgstr ""
+msgstr "mengubah ukuran mempersyaratkan awal lama dan baru sama"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1964
+#: ../src/GParted_Core.cc:1984
msgid "resize/move partition"
-msgstr ""
+msgstr "ubah ukuran/pindahkan partisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1967
+#: ../src/GParted_Core.cc:1987
msgid "move partition to the right"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan partisi ke kanan"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1970
+#: ../src/GParted_Core.cc:1990
msgid "move partition to the left"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan partisi ke kiri"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1973
+#: ../src/GParted_Core.cc:1993
msgid "grow partition from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "perbesar partisi dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1976
+#: ../src/GParted_Core.cc:1996
msgid "shrink partition from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "perkecil partisi dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1979
+#: ../src/GParted_Core.cc:1999
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perbesar dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1982
+#: ../src/GParted_Core.cc:2002
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perkecil dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1985
+#: ../src/GParted_Core.cc:2005
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perbesar dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1988
+#: ../src/GParted_Core.cc:2008
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perkecil dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2003
+#: ../src/GParted_Core.cc:2023
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
+"partisi baru dan lama memiliki ukuran dan posisi sama. Maka operasi ini "
+"dilewati"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2013
+#: ../src/GParted_Core.cc:2033
msgid "old start: %1"
-msgstr ""
+msgstr "awal lama: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2014
+#: ../src/GParted_Core.cc:2034
msgid "old end: %1"
-msgstr ""
+msgstr "akhir lama: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2015
+#: ../src/GParted_Core.cc:2035
msgid "old size: %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran lama: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2077 ../src/GParted_Core.cc:2823
+#: ../src/GParted_Core.cc:2097 ../src/GParted_Core.cc:2845
msgid "new start: %1"
-msgstr ""
+msgstr "awal baru: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2078 ../src/GParted_Core.cc:2824
+#: ../src/GParted_Core.cc:2098 ../src/GParted_Core.cc:2846
msgid "new end: %1"
-msgstr ""
+msgstr "akhir baru: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2079 ../src/GParted_Core.cc:2825
+#: ../src/GParted_Core.cc:2099 ../src/GParted_Core.cc:2847
msgid "new size: %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran baru: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2115
+#: ../src/GParted_Core.cc:2135
msgid "shrink file system"
-msgstr ""
+msgstr "perkecil sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2119
+#: ../src/GParted_Core.cc:2139
msgid "grow file system"
-msgstr ""
+msgstr "perbesar sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2122
+#: ../src/GParted_Core.cc:2142
msgid "resize file system"
-msgstr ""
+msgstr "ubah ukuran sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2125
+#: ../src/GParted_Core.cc:2145
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
+"sistem berkas baru dan lama memiliki ukuran yang sama. Maka operasi ini "
+"dilewati"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2160
+#: ../src/GParted_Core.cc:2180
msgid "grow file system to fill the partition"
-msgstr ""
+msgstr "perbesar sistem berkas untuk memenuhi partisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2165
+#: ../src/GParted_Core.cc:2185
msgid "growing is not available for this file system"
-msgstr ""
+msgstr "pembesaran tak tersedia bagi sistem berkas ini"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2184
+#: ../src/GParted_Core.cc:2204
msgid "the destination is smaller than the source partition"
-msgstr ""
+msgstr "tujuan lebih kecil daripada partisi sumber"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2201
+#: ../src/GParted_Core.cc:2221
msgid "copy file system of %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "salin sistem berkas %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2245
+#: ../src/GParted_Core.cc:2265
msgid "perform read-only test"
-msgstr ""
+msgstr "lakukan pengujian hanya-baca"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2299
+#: ../src/GParted_Core.cc:2319
msgid "using internal algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "menggunakan algoritma internal"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2303
+#: ../src/GParted_Core.cc:2323
msgid "read %1"
-msgstr ""
+msgstr "baca %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2305
+#: ../src/GParted_Core.cc:2325
msgid "copy %1"
-msgstr ""
+msgstr "tulis %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2309
+#: ../src/GParted_Core.cc:2329
msgid "finding optimal block size"
-msgstr ""
+msgstr "mencari ukuran blok optimal"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2349
+#: ../src/GParted_Core.cc:2369
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 detik"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2367
+#: ../src/GParted_Core.cc:2387
msgid "optimal block size is %1"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran blok optimal adalah %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2385
+#: ../src/GParted_Core.cc:2405
msgid "%1 (%2 B) read"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2 B) dibaca"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2387
+#: ../src/GParted_Core.cc:2407
msgid "%1 (%2 B) copied"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2 B) disalin"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2400
+#: ../src/GParted_Core.cc:2420
msgid "roll back last transaction"
-msgstr ""
+msgstr "kembalikan transaksi terakhir"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2427
+#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
+#: ../src/GParted_Core.cc:2449
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
+"memeriksa galat pada sistem berkas %1 dan (bila memungkinkan) diperbaiki"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2435
+#: ../src/GParted_Core.cc:2457
msgid "checking is not available for this file system"
-msgstr ""
+msgstr "pemeriksaan tak tersedia bagi sistem berkas ini"
# Type sengaja tidak diterjemahkan.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2461
+#: ../src/GParted_Core.cc:2483
msgid "set partition type on %1"
msgstr "membuat partisi pada %1"
# Type sengaja tidak diterjemahkan.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2491
+#: ../src/GParted_Core.cc:2513
msgid "new partition type: %1"
msgstr "partisi baru: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2520
+#: ../src/GParted_Core.cc:2542
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dari %2 dibaca (%3 tersisa)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2522
+#: ../src/GParted_Core.cc:2544
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dari %2 disalin (%3 tersisa)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2530 ../src/GParted_Core.cc:2647
+#: ../src/GParted_Core.cc:2552 ../src/GParted_Core.cc:2669
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 dari %2 telah dibaca"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2532 ../src/GParted_Core.cc:2649
+#: ../src/GParted_Core.cc:2554 ../src/GParted_Core.cc:2671
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 dari %2 telah disalin"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2553
+#: ../src/GParted_Core.cc:2575
msgid "read %1 using a block size of %2"
-msgstr ""
+msgstr "membaca %1 memakai ukuran blok %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2558
+#: ../src/GParted_Core.cc:2580
msgid "copy %1 using a block size of %2"
-msgstr ""
+msgstr "menyalin %1 memakai ukuran blok %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2708
+#: ../src/GParted_Core.cc:2730
msgid "Error while writing block at sector %1"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat menulis blok pada sektor %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2711
+#: ../src/GParted_Core.cc:2733
msgid "Error while reading block at sector %1"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat membaca blok pada sektor %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2721
+#: ../src/GParted_Core.cc:2743
msgid "calibrate %1"
-msgstr ""
+msgstr "mengalibrasi %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2768
+#: ../src/GParted_Core.cc:2790
msgid "calculate new size and position of %1"
-msgstr ""
+msgstr "menghitung ukuran dan posisi baru dari %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2772
+#: ../src/GParted_Core.cc:2794
msgid "requested start: %1"
-msgstr ""
+msgstr "awal yang diminta: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2773
+#: ../src/GParted_Core.cc:2795
msgid "requested end: %1"
-msgstr ""
+msgstr "akhir yang diminta: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2774
+#: ../src/GParted_Core.cc:2796
msgid "requested size: %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "ukuran yang diminta: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2916
+#: ../src/GParted_Core.cc:2938
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2952
+#: ../src/GParted_Core.cc:2974
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2958
+#: ../src/GParted_Core.cc:2980
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2965
+#: ../src/GParted_Core.cc:2987
+#, fuzzy
msgid "Error trying to open %1"
-msgstr ""
+msgstr "Galat mencoba memulai:"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2975
+#: ../src/GParted_Core.cc:2997
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
-#: ../src/GParted_Core.cc:2977
+#: ../src/GParted_Core.cc:2999
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr ""
-#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:153
+#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:154
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "_Batalkan Operasi Terakhir"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:159
+#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:160
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "Batalkan _Semua Operasi"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:164
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:165
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "Ter_apkan Semua Operasi"
#: ../src/OperationCopy.cc:37
msgid "copy of %1"
-msgstr ""
+msgstr "salinan dari %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
#: ../src/OperationCopy.cc:80
@@ -931,7 +1005,7 @@ msgstr "Memberikan Label \"%1\" pada %2"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:86
msgid "resize/move %1"
-msgstr ""
+msgstr "ubah ukuran/pindahkan %1"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:88
msgid ""
@@ -941,35 +1015,41 @@ msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
msgid "Move %1 to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan %1 ke kanan"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:95
msgid "Move %1 to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan %1 ke kiri"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:98
+#, fuzzy
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
-msgstr ""
+msgstr "perbesar partisi dari %1 ke %2"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:101
+#, fuzzy
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
-msgstr ""
+msgstr "perkecil partisi dari %1 ke %2"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:104
+#, fuzzy
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perbesar dari %1 ke %2"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:107
+#, fuzzy
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perkecil dari %1 ke %2"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:110
+#, fuzzy
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perbesar dari %1 ke %2"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:113
+#, fuzzy
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
-msgstr ""
+msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perkecil dari %1 ke %2"
#. append columns
#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
@@ -996,301 +1076,333 @@ msgstr "Belum Dipakai"
msgid "Flags"
msgstr "Tanda"
-#: ../src/Utils.cc:119
+#. TO TRANSLATORS: unallocated
+#. * means that this space on the disk device does
+#. * not contain a recognized file system, and is in
+#. * other words unallocated.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:125
msgid "unallocated"
msgstr "belum dialokasikan"
-#: ../src/Utils.cc:120
+#. TO TRANSLATORS: unknown
+#. * means that this space within this partition does
+#. * not contain a file system known to GParted, and
+#. * is in other words unknown.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:132
+#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "tidak diketahui"
-#: ../src/Utils.cc:121
+#. TO TRANSLATORS: unformatted
+#. * means that the space within this partition will not
+#. * be formatted with a known file system by GParted.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:138
msgid "unformatted"
msgstr "belum diformat"
-#: ../src/Utils.cc:138
+#: ../src/Utils.cc:155
msgid "used"
msgstr "dipakai"
-#: ../src/Utils.cc:139
+#: ../src/Utils.cc:156
msgid "unused"
msgstr "belum dipakai"
-#: ../src/Utils.cc:178
+#: ../src/Utils.cc:196
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
-#: ../src/Utils.cc:183
+#: ../src/Utils.cc:201
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
-#: ../src/Utils.cc:188
+#: ../src/Utils.cc:206
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
-#: ../src/Utils.cc:193
+#: ../src/Utils.cc:211
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
-#: ../src/Utils.cc:198
+#: ../src/Utils.cc:216
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
-#: ../src/Utils.cc:334
+#. TO TRANSLATORS: # Temporary file created by gparted. It may be deleted.
+#. * means that this file is only used while gparted is applying operations.
+#. * If for some reason this file exists at any other time, then the message is
+#. * meant to inform a user that the file can be deleted with no harmful effects.
+#. * This file is typically created, exists for less than a few seconds, and is
+#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never
+#. * see this file.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:361
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.cc:343
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:373
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.cc:352
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:385
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:137
+#: ../src/Win_GParted.cc:138
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "Muat Ulang Pe_rangkat"
-#: ../src/Win_GParted.cc:143
+#: ../src/Win_GParted.cc:144
msgid "_Devices"
msgstr "_Perangkat"
-#: ../src/Win_GParted.cc:148
+#: ../src/Win_GParted.cc:149
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:167
+#: ../src/Win_GParted.cc:168
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/Win_GParted.cc:172
+#: ../src/Win_GParted.cc:173
msgid "Device _Information"
msgstr "_Informasi Perangkat"
-#: ../src/Win_GParted.cc:174
+#: ../src/Win_GParted.cc:175
msgid "Pending _Operations"
msgstr "_Operasi yang Belum Dilakukan"
-#: ../src/Win_GParted.cc:175
+#: ../src/Win_GParted.cc:176
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/Win_GParted.cc:179
+#: ../src/Win_GParted.cc:180
msgid "_File System Support"
msgstr "_Dukungan Sistem Berkas"
-#: ../src/Win_GParted.cc:183
+#: ../src/Win_GParted.cc:184
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "Buat Tabel Pa_rtisi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:185
+#: ../src/Win_GParted.cc:186
msgid "_Device"
msgstr "_Perangkat"
-#: ../src/Win_GParted.cc:189
+#: ../src/Win_GParted.cc:190
msgid "_Partition"
msgstr "_Partisi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:194
+#: ../src/Win_GParted.cc:195
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:202
+#: ../src/Win_GParted.cc:203
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:214
+#: ../src/Win_GParted.cc:215
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: ../src/Win_GParted.cc:219
+#: ../src/Win_GParted.cc:220
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:224
+#: ../src/Win_GParted.cc:225
msgid "Delete the selected partition"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus partisi yang dipilih"
-#: ../src/Win_GParted.cc:246
+#: ../src/Win_GParted.cc:247
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:255
+#: ../src/Win_GParted.cc:256
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Salin partisi yang dipilih ke papan klip"
-#: ../src/Win_GParted.cc:260
+#: ../src/Win_GParted.cc:261
msgid "Paste the partition from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tempelkan partisi dari papan klip"
-#: ../src/Win_GParted.cc:272
+#: ../src/Win_GParted.cc:273
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "Batalkan Operasi Terakhir"
-#: ../src/Win_GParted.cc:280
+#: ../src/Win_GParted.cc:281
msgid "Apply All Operations"
msgstr "Terapkan Semua Operasi"
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:302
+#: ../src/Win_GParted.cc:303
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: ../src/Win_GParted.cc:318
+#: ../src/Win_GParted.cc:319
msgid "_Resize/Move"
msgstr "Ubah Uku_ran/Pindahkan"
-#: ../src/Win_GParted.cc:342
+#: ../src/Win_GParted.cc:343
msgid "_Format to"
msgstr "_Format jadi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:351
+#: ../src/Win_GParted.cc:352
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Lepas kaitan"
-#: ../src/Win_GParted.cc:357
+#: ../src/Win_GParted.cc:358
msgid "_Mount on"
-msgstr ""
+msgstr "Di_kaitkan ke"
-#: ../src/Win_GParted.cc:364
+#: ../src/Win_GParted.cc:365
msgid "M_anage Flags"
msgstr "_Atur Tanda"
-#: ../src/Win_GParted.cc:369
+#: ../src/Win_GParted.cc:370
msgid "C_heck"
msgstr "_Periksa"
-#: ../src/Win_GParted.cc:374
+#: ../src/Win_GParted.cc:375
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../src/Win_GParted.cc:436
+#: ../src/Win_GParted.cc:437
msgid "Device Information"
msgstr "Informasi Perangkat"
#. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:444
+#: ../src/Win_GParted.cc:445
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:481
+#: ../src/Win_GParted.cc:482
msgid "Partition table:"
msgstr "Tabel partisi:"
#. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:489
+#: ../src/Win_GParted.cc:490
msgid "Heads:"
-msgstr ""
+msgstr "Head:"
#. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:497
+#: ../src/Win_GParted.cc:498
msgid "Sectors/track:"
msgstr "Sektor/trek:"
#. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:505
+#: ../src/Win_GParted.cc:506
msgid "Cylinders:"
msgstr "Silinder:"
#. sector size
-#: ../src/Win_GParted.cc:521
+#: ../src/Win_GParted.cc:522
msgid "Sector size:"
msgstr "Ukuran sektor:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:695
+#: ../src/Win_GParted.cc:696
msgid "Could not add this operation to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menambahkan operasi ini ke daftar."
-#: ../src/Win_GParted.cc:720
+#: ../src/Win_GParted.cc:721
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 operasi akan diterapkan"
-#: ../src/Win_GParted.cc:774
+#: ../src/Win_GParted.cc:775
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Keluar dari GParted?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:780 ../src/Win_GParted.cc:2003
+#: ../src/Win_GParted.cc:781 ../src/Win_GParted.cc:2021
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 operasi masih belum dilakukan."
-#: ../src/Win_GParted.cc:806
+#: ../src/Win_GParted.cc:807
msgid "_Unmount"
msgstr "_Lepas Kaitan"
-#: ../src/Win_GParted.cc:831
+#: ../src/Win_GParted.cc:832
msgid "_Swapoff"
msgstr "Nonaktifkan _Swap"
-#: ../src/Win_GParted.cc:837
+#: ../src/Win_GParted.cc:838
msgid "_Swapon"
msgstr "Aktifkan _Swap"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1031
+#: ../src/Win_GParted.cc:1032
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1077
+#: ../src/Win_GParted.cc:1078
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Memindai semua perangkat..."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1122
+#: ../src/Win_GParted.cc:1123
msgid "No devices detected"
msgstr "Tidak ada perangkat yang terdeteksi"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1203
+#: ../src/Win_GParted.cc:1204
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "Tidak menemukan tabel partisi pada perangkat %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1208
+#: ../src/Win_GParted.cc:1209
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1210
+#: ../src/Win_GParted.cc:1211
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1213
+#: ../src/Win_GParted.cc:1214
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "Perangkat --> Buat Tabel Partisi."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1242
+#: ../src/Win_GParted.cc:1243
msgid "Unable to open GParted Manual help file."
msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan Manual GParted."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1258
+#: ../src/Win_GParted.cc:1259
msgid "Documentation is not available."
msgstr "Dokumentasi tidak tersedia."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1263
+#: ../src/Win_GParted.cc:1264
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr "Versi gparted ini dikompilasi tanpa dukungan dokumentasi."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1265
+#: ../src/Win_GParted.cc:1266
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "Dokumentasi tersedia pada situs web proyek."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1286
+#: ../src/Win_GParted.cc:1287
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "Penyunting Partisi GNOME"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1302
+#: ../src/Win_GParted.cc:1303
msgid "translator-credits"
-msgstr "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:1344
-msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr ""
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1352
+#: ../src/Win_GParted.cc:1345
+msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
+msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1357
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1298,237 +1410,263 @@ msgid ""
"partition first."
msgstr ""
-#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1434
-msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1438
+msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1440
-msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
+#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1446
+msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1443
+#: ../src/Win_GParted.cc:1451
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1514
+#: ../src/Win_GParted.cc:1522
msgid "You have pasted into an existing partition."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1521
+#: ../src/Win_GParted.cc:1529
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "Data pada %1 akan hilang jika Anda menerapkan operasi ini."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1576
+#: ../src/Win_GParted.cc:1584
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Tidak dapat menghapus %1!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1583
+#: ../src/Win_GParted.cc:1591
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1594
+#: ../src/Win_GParted.cc:1602
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Hapus %1?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1601
+#: ../src/Win_GParted.cc:1609
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1604
+#: ../src/Win_GParted.cc:1612
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Menghapus %1 (%2, %3)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1670
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * Cannot format this file system to fat16.
+#.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1682
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr "Tidak dapat memformat sistem berkas ini menjadi %1."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1679
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
+#.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1694
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1684
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
+#.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1702
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1770
+#: ../src/Win_GParted.cc:1788
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1772
+#: ../src/Win_GParted.cc:1790
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1821 ../src/Win_GParted.cc:1905
+#: ../src/Win_GParted.cc:1839 ../src/Win_GParted.cc:1923
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
msgstr[0] "%1 operasi masih belum dilakukan untuk partisi %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1835
+#: ../src/Win_GParted.cc:1853
msgid ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1837
+#: ../src/Win_GParted.cc:1855
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1855
+#: ../src/Win_GParted.cc:1873
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Menonaktifkan swap pada %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1855
+#: ../src/Win_GParted.cc:1873
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Mengaktifkan swap pada %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1862
+#: ../src/Win_GParted.cc:1880
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Tidak dapat menonaktifkan swap"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1862
+#: ../src/Win_GParted.cc:1880
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Tidak dapat mengaktifkan swap"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1878
+#: ../src/Win_GParted.cc:1896
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Melepas kaitan %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1883
+#: ../src/Win_GParted.cc:1901
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Tidak dapat melepas kaitan %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1919
+#: ../src/Win_GParted.cc:1937
msgid ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1921
+#: ../src/Win_GParted.cc:1939
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1939
+#: ../src/Win_GParted.cc:1957
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "mengaitkan %1 pada %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1946
+#: ../src/Win_GParted.cc:1964
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Tidak dapat mengaitkan %1 pada %2"
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1972
+#: ../src/Win_GParted.cc:1990
msgid "%1 partition is currently active on device %2."
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
msgstr[0] "%1 partisi sedang aktif pada perangkat %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1987
+#: ../src/Win_GParted.cc:2005
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1989
+#: ../src/Win_GParted.cc:2007
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1991
+#: ../src/Win_GParted.cc:2009
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:2016
+#: ../src/Win_GParted.cc:2034
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:2018
+#: ../src/Win_GParted.cc:2036
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:2033
+#: ../src/Win_GParted.cc:2051
msgid "Error while creating partition table."
msgstr "Galat sewaktu membuat tabel partisi."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2194
+#: ../src/Win_GParted.cc:2212
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Laksanakan operasi yang belum dilakukan?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2200
+#: ../src/Win_GParted.cc:2218
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "KEHILANGAN DATA adalah resiko ketika mengubah-ubah partisi."
# Sengaja ditambah spasi dan karakter pemutus baris (line break). Ini hanya untuk alasan kenyamanan saat dibaca.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2202
+#: ../src/Win_GParted.cc:2220
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
" \n"
"Anda disarankan untuk membuat salinan data sebelum melanjutkan proses ini."
# Sengaja pendek, karena ini adalah judul dialog^^
-#: ../src/Win_GParted.cc:2204
+#: ../src/Win_GParted.cc:2222
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Terapkan Operasi"
#. create mount point...
-#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:245 ../src/xfs.cc:252
+#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
msgid "create temporary mount point (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "membuat titik kait sementara (%1)"
-#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:259 ../src/xfs.cc:268
+#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276
msgid "mount %1 on %2"
-msgstr ""
+msgstr "mengaitkan %1 pada %2"
#: ../src/jfs.cc:157
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
-msgstr ""
+msgstr "mengait ulang %1 pada %2 dengan flag 'ubah ukuran' diaktifkan"
-#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:292 ../src/xfs.cc:313
+#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321
msgid "unmount %1"
-msgstr ""
+msgstr "melepas kaitan %1"
-#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:333 ../src/xfs.cc:356
+#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364
msgid "remove temporary mount point (%1)"
+msgstr "menghapus titik kait sementara (%1)"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
+#: ../src/linux_swap.cc:105
+msgid ""
+"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
+"Aksi pemindahan partisi dilewati karena sistem berkas %1 tak memuat data"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
+#: ../src/linux_swap.cc:124
+msgid ""
+"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
+msgstr ""
+"Aksi penyalinan partisi dilewati karena sistem berkas %1 tak memuat data"
#: ../src/main.cc:38
msgid "Root privileges are required for running GParted"
-msgstr ""
+msgstr "Diperlukan hak root untuk menjalankan GParted"
#: ../src/main.cc:43
msgid ""
"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
"vast amounts of data, only root may run it."
msgstr ""
+"Karena GParted adalah perkakas yang berkemampuan tinggi yang dapat merusak "
+"tabel partisi dan sejumlah sangat besar data, hanya root yang boleh "
+"menjalankannya."
#. simulation..
#: ../src/ntfs.cc:125
msgid "run simulation"
-msgstr ""
+msgstr "jalankan simulasi"
#. real resize
#: ../src/ntfs.cc:132
msgid "real resize"
-msgstr ""
+msgstr "ubah ukuran secara nyata"
#. grow the mounted file system..
#: ../src/xfs.cc:168
msgid "grow mounted file system"
-msgstr ""
+msgstr "perbesar sistem berkas yang dikait"
#. copy file system..
-#: ../src/xfs.cc:276
+#: ../src/xfs.cc:284
msgid "copy file system"
-msgstr ""
+msgstr "salin sistem berkas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]