[meld] Updated Spanish translation



commit e42548426cab0f8f25989d6fca349921696ddb7e
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Oct 23 14:26:22 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 339b30a..2bbc45c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 21:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-20 08:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-23 14:17+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "_Siguiente"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldapp.py:154
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldapp.py:147
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
@@ -108,7 +108,6 @@ msgid "Choose Files"
 msgstr "Seleccionar archivos"
 
 #: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
-#| msgid "Copyright &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy"
 msgid ""
 "Copyright &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
 "Copyright &#xA9; 2009-2010 Kai Willadsen"
@@ -334,7 +333,7 @@ msgstr "Copiar a la derecha"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar seleccionados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:146 ../meld/filediff.py:913
+#: ../meld/dirdiff.py:146 ../meld/filediff.py:914
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
@@ -396,8 +395,8 @@ msgstr "Error al convertir el patrón «%s» en una expresión regular"
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ocultar %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:355 ../meld/dirdiff.py:365 ../meld/vcview.py:307
-#: ../meld/vcview.py:335
+#: ../meld/dirdiff.py:355 ../meld/dirdiff.py:365 ../meld/vcview.py:309
+#: ../meld/vcview.py:337
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Buscando %s"
@@ -443,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:548 ../meld/vcview.py:494
+#: ../meld/dirdiff.py:548 ../meld/vcview.py:496
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -452,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "«%s» es un directorio.\n"
 "¿Eliminarlo recursivamente?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:555 ../meld/vcview.py:499
+#: ../meld/dirdiff.py:555 ../meld/vcview.py:501
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -632,50 +631,50 @@ msgstr ""
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sin nombre>"
 
-#: ../meld/filediff.py:771
+#: ../meld/filediff.py:772
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Establezca el número de paneles"
 
-#: ../meld/filediff.py:777
+#: ../meld/filediff.py:778
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Abriendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:783 ../meld/filediff.py:917
+#: ../meld/filediff.py:784 ../meld/filediff.py:918
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../meld/filediff.py:805 ../meld/filediff.py:816 ../meld/filediff.py:829
-#: ../meld/filediff.py:835
+#: ../meld/filediff.py:806 ../meld/filediff.py:817 ../meld/filediff.py:830
+#: ../meld/filediff.py:836
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: ../meld/filediff.py:808
+#: ../meld/filediff.py:809
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Leyendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:817
+#: ../meld/filediff.py:818
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s parece ser un archivo binario."
 
-#: ../meld/filediff.py:830
+#: ../meld/filediff.py:831
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s no está en codificación: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:862 ../meld/filemerge.py:70
+#: ../meld/filediff.py:863 ../meld/filemerge.py:70
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
 
-#: ../meld/filediff.py:911
+#: ../meld/filediff.py:912
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Los campos son idénticos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1046
+#: ../meld/filediff.py:1047
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -684,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "«%s» ya existe.\n"
 "¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1059
+#: ../meld/filediff.py:1060
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -695,12 +694,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1068
+#: ../meld/filediff.py:1069
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Elija un nombre para el búfer %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1082
+#: ../meld/filediff.py:1083
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -711,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué formato quiere usar?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1098
+#: ../meld/filediff.py:1099
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -720,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "«%s» contiene caracteres no codificables con «%s»\n"
 "¿Quiere guardarlos como UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1155
+#: ../meld/filediff.py:1156
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -738,238 +737,238 @@ msgstr ""
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Mezclando archivos"
 
-#: ../meld/meldapp.py:139
+#: ../meld/meldapp.py:132
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../meld/meldapp.py:140
+#: ../meld/meldapp.py:133
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuevoâ?¦"
 
-#: ../meld/meldapp.py:140
+#: ../meld/meldapp.py:133
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Iniciar una nueva comparación"
 
-#: ../meld/meldapp.py:141
+#: ../meld/meldapp.py:134
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guardar el archivo actual"
 
-#: ../meld/meldapp.py:143
+#: ../meld/meldapp.py:136
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo actual"
 
-#: ../meld/meldapp.py:144
+#: ../meld/meldapp.py:137
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
-#: ../meld/meldapp.py:146
+#: ../meld/meldapp.py:139
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../meld/meldapp.py:147
+#: ../meld/meldapp.py:140
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshacer la última acción"
 
-#: ../meld/meldapp.py:148
+#: ../meld/meldapp.py:141
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Rehacer la última acción deshecha"
 
-#: ../meld/meldapp.py:149
+#: ../meld/meldapp.py:142
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar la selección"
 
-#: ../meld/meldapp.py:150
+#: ../meld/meldapp.py:143
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar la selección"
 
-#: ../meld/meldapp.py:151
+#: ../meld/meldapp.py:144
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pegar del portapapeles"
 
-#: ../meld/meldapp.py:152
+#: ../meld/meldapp.py:145
 msgid "Search for text"
 msgstr "Buscar el texto"
 
-#: ../meld/meldapp.py:153
+#: ../meld/meldapp.py:146
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Buscar _siguiente"
 
-#: ../meld/meldapp.py:153
+#: ../meld/meldapp.py:146
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Buscar el mismo texto hacia adelante"
 
-#: ../meld/meldapp.py:154
+#: ../meld/meldapp.py:147
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Buscar y reemplazar texto"
 
-#: ../meld/meldapp.py:155
+#: ../meld/meldapp.py:148
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: ../meld/meldapp.py:155
+#: ../meld/meldapp.py:148
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configurar la aplicación"
 
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:150
 msgid "_Changes"
 msgstr "_Cambios"
 
-#: ../meld/meldapp.py:158
+#: ../meld/meldapp.py:151
 msgid "Next change"
 msgstr "Siguiente cambio"
 
-#: ../meld/meldapp.py:158
+#: ../meld/meldapp.py:151
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "Ir al siguiente cambio"
 
-#: ../meld/meldapp.py:159
+#: ../meld/meldapp.py:152
 msgid "Previous change"
 msgstr "Cambio anterior"
 
-#: ../meld/meldapp.py:159
+#: ../meld/meldapp.py:152
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Ir al cambio anterior"
 
-#: ../meld/meldapp.py:161
+#: ../meld/meldapp.py:154
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../meld/meldapp.py:162
+#: ../meld/meldapp.py:155
 msgid "File status"
 msgstr "Estado del archivo"
 
-#: ../meld/meldapp.py:163
+#: ../meld/meldapp.py:156
 msgid "Version status"
 msgstr "Estado de la versión"
 
-#: ../meld/meldapp.py:164
+#: ../meld/meldapp.py:157
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtros de archivos"
 
-#: ../meld/meldapp.py:165
+#: ../meld/meldapp.py:158
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Parar la acción actual"
 
-#: ../meld/meldapp.py:166
+#: ../meld/meldapp.py:159
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Actualizar la vista"
 
-#: ../meld/meldapp.py:167
+#: ../meld/meldapp.py:160
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
-#: ../meld/meldapp.py:167
+#: ../meld/meldapp.py:160
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Recargar la comparación"
 
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldapp.py:162
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:163
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:163
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Abrir el manual de Meld"
 
-#: ../meld/meldapp.py:171
+#: ../meld/meldapp.py:164
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "Informar de un _fallo"
 
-#: ../meld/meldapp.py:171
+#: ../meld/meldapp.py:164
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Informar de un error en Meld"
 
-#: ../meld/meldapp.py:172
+#: ../meld/meldapp.py:165
 msgid "About this program"
 msgstr "Acerca de este programa"
 
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:168
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:168
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Ver la comparación a pantalla completa"
 
-#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:169
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
-#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:169
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
-#: ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:170
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:170
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldapp.py:543
+#: ../meld/meldapp.py:542
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y directorios.\n"
 
-#: ../meld/meldapp.py:598
+#: ../meld/meldapp.py:597
 msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
 msgstr "el número de argumentos proporcionados para --diff es erróneo"
 
-#: ../meld/meldapp.py:602
+#: ../meld/meldapp.py:601
 msgid "Start with an empty window"
 msgstr "Iniciar con una ventana vacía"
 
-#: ../meld/meldapp.py:603 ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:606
+#: ../meld/meldapp.py:602 ../meld/meldapp.py:603 ../meld/meldapp.py:605
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../meld/meldapp.py:603 ../meld/meldapp.py:605 ../meld/meldapp.py:606
+#: ../meld/meldapp.py:602 ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:605
 msgid "dir"
 msgstr "dir"
 
-#: ../meld/meldapp.py:603
+#: ../meld/meldapp.py:602
 msgid "Start a version control comparison"
 msgstr "Iniciar una comparación de control de versiones"
 
-#: ../meld/meldapp.py:604
+#: ../meld/meldapp.py:603
 msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
 msgstr "Iniciar una comparación de archivo de 2 ó 3 vías"
 
-#: ../meld/meldapp.py:605
+#: ../meld/meldapp.py:604
 msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
 msgstr "Iniciar una comparación de directorio de 2 ó 3 vías"
 
-#: ../meld/meldapp.py:606
+#: ../meld/meldapp.py:605
 msgid "Start a comparison between file and dir/file"
 msgstr "Iniciar una comparación entre archivo y directorio/archivo"
 
-#: ../meld/meldapp.py:612
+#: ../meld/meldapp.py:611
 msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
 msgstr "Meld es una herramienta de comparación de archivos y directorios"
 
-#: ../meld/meldapp.py:615
+#: ../meld/meldapp.py:614
 msgid "Set label to use instead of file name"
 msgstr "Establecer etiqueta que usar en vez del nombre del archivo"
 
-#: ../meld/meldapp.py:617
+#: ../meld/meldapp.py:616
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr "Comparar automáticamente al inicio todos los archivos que difieran"
 
-#: ../meld/meldapp.py:620
+#: ../meld/meldapp.py:619
 msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
 msgstr ""
 "Crea una solapa diff para hasta tres archivos o directorios proporcionados."
 
-#: ../meld/meldapp.py:623
+#: ../meld/meldapp.py:622
 #, python-format
 msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
 msgstr "demasiados argumentos (se esperaban 0-4, se obtuvieron %d)"
 
-#: ../meld/melddoc.py:51
+#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
 msgid "untitled"
 msgstr "sin título"
 
@@ -1160,7 +1159,7 @@ msgstr "Ignorado"
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Mostrar archivos ignorados"
 
-#: ../meld/vcview.py:186
+#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:305
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
@@ -1202,29 +1201,36 @@ msgstr "El repositorio no es válido"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../meld/vcview.py:351
+#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
+#: ../meld/vcview.py:305
+#, python-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../meld/vcview.py:353
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vacío)"
 
-#: ../meld/vcview.py:384
+#: ../meld/vcview.py:386
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Calculando diferencias"
 
-#: ../meld/vcview.py:391
+#: ../meld/vcview.py:393
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Aplicando parche"
 
-#: ../meld/vcview.py:395
+#: ../meld/vcview.py:397
 msgid "No differences found."
 msgstr "No se encontraron diferencias."
 
-#: ../meld/vcview.py:469
+#: ../meld/vcview.py:471
 msgid "Select some files first."
 msgstr "Seleccione algunos archivos primero."
 
-#: ../meld/vcview.py:535
+#: ../meld/vcview.py:537
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1283,19 +1289,19 @@ msgstr ""
 "Error en la expresión regular\n"
 "«%s»"
 
-#: ../meld/ui/historyentry.py:280
+#: ../meld/ui/historyentry.py:290
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Examinarâ?¦"
 
-#: ../meld/ui/historyentry.py:288
+#: ../meld/ui/historyentry.py:298
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../meld/ui/historyentry.py:289
+#: ../meld/ui/historyentry.py:299
 msgid "Path to file"
 msgstr "Ruta al archivo"
 
-#: ../meld/ui/historyentry.py:290
+#: ../meld/ui/historyentry.py:300
 msgid "Pop up a file selector to choose a file"
 msgstr "Emerger un selector de archivos para elegir un archivo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]