[gbrainy] Updated Slovenian translation



commit 69496e59a6022697c7b1948790642c25da91e839
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Oct 22 15:01:01 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  552 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 326 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 283fbe7..696f5dd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-10-14 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 20:19+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:49+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -348,917 +348,1017 @@ msgid "Airline"
 msgstr "Letalska družba"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+msgid "Amphibians"
+msgstr "Dvoživke"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
 msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
 msgstr "Umetnik, ki je doloÄ?il slog tega žanra je?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
 msgid "An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a piece of isolated land that is surrounded by water."
 msgstr "Oaza je izolirano podroÄ?je rastlinstva v puÅ¡Ä?avi in otok je kos izolirane zemlje, ki jo obkroža voda."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
 msgid "Angle"
 msgstr "Kot"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
 msgid "Ant / Vertebrate"
 msgstr "Mravlja / VretenÄ?ar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
 msgid "Anthophobia"
 msgstr "Antrofobija"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
 msgid "Anthropophobia"
 msgstr "Antropofobija"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
 msgid "Apple"
 msgstr "Jabolko"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
 msgid "Attic"
 msgstr "Podstrešje"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+msgid "Authority"
+msgstr "Avtoriteta"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
 msgid "Bagpipes"
 msgstr "Dude"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "Basketball"
 msgstr "Košarka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
 msgid "Bassoon"
 msgstr "Fagot"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
 msgid "Beach"
 msgstr "Obala"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+msgid "Birds"
+msgstr "Ptice"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Broken"
 msgstr "Pokvarjeno"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Bunker"
 msgstr "Bunker"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
 msgid "Carbon"
 msgstr "Ogljik"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+msgid "Cardiology"
+msgstr "Kardiologija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
 msgid "Cellulose"
 msgstr "Celuloza"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
 msgid "Chicken / Bird"
 msgstr "PiÅ¡Ä?anec / PtiÄ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "Chord"
 msgstr "Tetiva"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
 msgid "Coast"
 msgstr "Obala"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "Collectivism"
 msgstr "Kolektivizem"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
 msgid "Column"
 msgstr "Steber"
 
 # Kaj je najbolj podobno besedi cenzurirati ?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "Condemn"
 msgstr "Obsoditi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "Kritik"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Zarotnik"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
 msgid "Contradictory"
 msgstr "NasprotujoÄ?e"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
 msgid "Corn"
 msgstr "Koruza"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
 msgid "Cousin"
 msgstr "Bratranec"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Crocodile"
 msgstr "Krokodil"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
 msgid "Cycling"
 msgstr "Kolesarjenje"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+msgid "Decagon"
+msgstr "Desetkotnik"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desetiško"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Deer"
 msgstr "Srna"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+msgid "Democracy"
+msgstr "Demokracija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
 msgid "Dog / Cat"
 msgstr "Pes / MaÄ?ka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+msgid "Enneagram"
+msgstr "Zvezdni poligon"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
 msgid "Envelop"
 msgstr "Ovojnica"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "Erroneous"
 msgstr "NapaÄ?no"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "Fish"
 msgstr "Riba"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+msgid "Fishes"
+msgstr "Ribe"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
 msgid "Flower"
 msgstr "Cvetlica"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "Fork"
 msgstr "Vilica"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
 msgid "Fossil"
 msgstr "Fosil"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
 msgid "Frog"
 msgstr "Žaba"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "Gallon"
 msgstr "Galona"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
 msgid "Golf"
 msgstr "Golf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
 msgid "Grain"
 msgstr "Zrna"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
 msgid "Grape"
 msgstr "Grenivka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "Hangar"
 msgstr "Hangar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
 msgid "Has no relation"
 msgstr "Nima razmerja"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
 msgid "Hectogram"
 msgstr "Hektogram"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+msgid "Hematology"
+msgstr "Hematologija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrij"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
 msgid "His father"
 msgstr "Njegov oÄ?e"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
 msgid "His mother"
 msgstr "Njegova mati"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+msgid "Homeless"
+msgstr "Brez doma"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
 msgid "Horse / Pony"
 msgstr "Konj / Poni"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
 msgid "Hyena"
 msgstr "Hijena"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
 msgid "Hypochondria"
 msgstr "Hipohondrija"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+msgid "Icosagon"
+msgstr "Dvajsetkotnik"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
 msgid "Ink"
 msgstr "Ä?rnilo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "Innovator"
 msgstr "Izmulitelj"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+msgid "Insects"
+msgstr "Insketti"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
 msgid "Ironic"
 msgstr "IroniÄ?no"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
 msgid "Island"
 msgstr "Otok"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Edina igra pri kateri se ne uporablja žoga."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
 msgid "It is the only one that is not a carnivore."
 msgstr "To je edina žival, ki ni mesojedec."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "It is the only one that is not a cereal."
 msgstr "To je edina stvar, ki ni žiratica."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgstr "To je edina rastlina, ki ni sadje."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
+msgstr "Je edina stvar, ki ni medicinska specializacija."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "It is the only one that is not a metal."
 msgstr "To je edina stvar, ki ni kovina."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
 msgid "It is the only one that is not a reptile."
 msgstr "To je edina žival, ki ni plazilec."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
 msgstr "Edini inštrument, ki ni pihalo."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgstr "Edina možnost, ki ni povezana z arhitekturo."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
 msgstr "To je edina enota, ki ne spada v metriÄ?ni sistem."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has any relative that has not been mentioned."
 msgstr "Svakinja sestre Janezovega oÄ?eta je tudi? Predpostavljajte da ima Janez samo omenjene sorodnike."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "John's mother's brother's brother-in-law is also is also? Do not assume that John has any relative that has not been mentioned."
 msgstr "Svakinja brate Janezove matere je tudi? Predpostavljajte, da ima Janez samo omenjene sorodnike."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "Kilometer"
 msgstr "Kilometer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "Lentils"
 msgstr "LeÄ?a"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid "Liter"
 msgstr "Liter"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "Loner"
 msgstr "Samotar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "Lychee"
 msgstr "LiÄ?i"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "Mango"
 msgstr "Mango"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "Martyr"
 msgstr "MuÄ?enik"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+msgid "Money"
+msgstr "Denar"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "Oboe"
 msgstr "Oboa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "Obscure"
 msgstr "Nepoznano"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "Offensive"
 msgstr "Napadalno"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+msgid "Oligarchy"
+msgstr "Oligarhija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliva"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "Onion"
 msgstr "Ä?ebula"
 
 #. Translators: refers to the fruit
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "Orange"
 msgstr "PomaranÄ?a"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "Ostentation"
 msgstr "Razkošna razstava"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "Pain"
 msgstr "BoleÄ?ina"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+msgid "Paleontology"
+msgstr "Paleontologija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "Person expelled from society"
 msgstr "Oseba izloÄ?ena iz družbe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
 msgid "Pioneer"
 msgstr "Pionir"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
 msgid "Pleasure"
 msgstr "Užitek"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
 msgid "Portico"
 msgstr "Atrij"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "Positivism"
 msgstr "Pozitivizem"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "Potato"
 msgstr "Krompir"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskalnik"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+msgid "Property"
+msgstr "Lastnost"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+msgid "Psychiatry"
+msgstr "Psihiatrija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "Radius"
 msgstr "Polmer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
 msgid "Related"
 msgstr "Povezano"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "Repugnance"
 msgstr "Neskladnost"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "Restaurant"
 msgstr "Restavracija"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
 msgid "Rice"
 msgstr "Riž"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "River"
 msgstr "Reka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
 msgid "Shame"
 msgstr "Sramota"
 
 # Avto ki je narejen slabo je narejen ?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "Simplistic"
 msgstr "Poenostavljeno"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
 msgid "Snake"
 msgstr "KaÄ?a"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "Sodium"
 msgstr "Natrij"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
 msgid "Son-in-law"
 msgstr "Zet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Specialist za kožne bolezni"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
 msgid "Sport"
 msgstr "Å port"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Trpi za kožno boleznijo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
 msgid "Sugarcane"
 msgstr "Sladkorni trs"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "Sweet corn"
 msgstr "Sladka korzua"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
 msgid "Synonym"
 msgstr "Sopomenka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
 msgid "Table"
 msgstr "Miza"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangenta"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tenis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
 msgid "The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
 msgstr "EtiÄ?na doktrina, ki trdi da je dobro le tisto, kar je prijetno."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
 msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
 msgstr "Prva beseda je naprava, druga beseda je koliÄ?ina, ki jo z napravo izmerimo."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
 msgid "The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or spiritual idea."
 msgstr "Izvajanje trde samodiscipline za doseganje višjih ali duhovnih ciljev."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
 msgid "The radius of a circle is half the diameter."
 msgstr "Polmer kroga je pol premera"
 
 # Taxidermist
 # the art of preparing and preserving the skins of animals and of stuffing and mounting them in lifelike form.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
 msgstr "Preparator je oseba, ki:"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Razmislite o predmetih uporabljenih v igri."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tiger"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
 msgid "Titanium"
 msgstr "Titan"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
+msgid "Totalitarianism"
+msgstr "Totalitarizem"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
 msgid "Turtle"
 msgstr "Želva"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
 msgid "Unorthodox"
 msgstr "Nekovnencionalen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
 msgid "Violin"
 msgstr "Violina"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+msgid "Wealthy"
+msgstr "Bogat"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
 msgid "Weapon"
 msgstr "Orožje"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
 msgid "What is a 'halberd'?"
 msgstr "Kaj je 'helebarda'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
 msgid "Wheat"
 msgstr "PÅ¡enica"
 
 # Definicija Ostracism:
 # exclusion, by general consent, from social acceptance, privileges, friendship, etc.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr "Kateri od naslednjih stavkov najbolje opiÅ¡e pojem 'izkljuÄ?enost'?"
 
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
 msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgstr "Kateri od naslednjih Å¡portov izstopa?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
 msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'asceticism'?"
 msgstr "Katera od naslednjih besed je pomensko najbližje pojmu 'asketizem'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
 msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
 msgstr "Katera od naslednjih besed je pomensko najbližje pojmu 'hedonizem'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
 msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
 msgstr "Katera od naslednjih besed je pomensko najbližje pojmu 'bistroumni nesmisel (oksimoron)'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr "Katera od naslednjih besed je pomensko najbližje pojmu 'cenzurirati'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
 msgid "Which of the following words is the odd one?"
 msgstr "Katera od naslednjih besed ne sodi med ostale besede?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "Katera od naslednjih besed pomeni strah pred ljudmi?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
 msgid "Winery"
 msgstr "Vinarna"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
 msgid "Wolf"
 msgstr "Volk"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "Dela z mrtvimi živalmi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
 msgid "Works with leather"
 msgstr "Dela z usnjem"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
 msgid "Zinc"
 msgstr "Cink"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
 msgid "airplane | aeroplane | plane"
 msgstr "letalo | avion"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
 msgid "ankle"
 msgstr "gleženj"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
 msgid "art / gallery | drama"
 msgstr "umetnost / galerija | drama"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
 msgid "atlas"
 msgstr "atlas"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
 msgid "bite"
 msgstr "ugrizniti"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
 msgid "body | skin"
 msgstr "telo | koža"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
 msgid "book | magazine | document"
 msgstr "knjiga | revija | dokument"
 
 #. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "Å¡katla / odpreti | banana"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "most / nad | predor"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
 msgid "burst | pop"
 msgstr "poÄ?iti | razpoÄ?iti"
 
 #. Translators: key refers to a key used to open a lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
 msgid "button / push | key (used in a lock)"
 msgstr "gumb / pritisniti | kljuÄ? (uporabljen v kljuÄ?avnici)"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
 msgid "cage | zoo | zoological garden"
 msgstr "kletka | živalski vrst"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
 msgid "camera"
 msgstr "fotoaparat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
 msgid "car / garage | plane"
 msgstr "avtomobil / garaža | letalo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
 msgid "car / road | train"
 msgstr "avto / cesta | vlak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
 msgid "chop"
 msgstr "sekati"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
 msgid "circle / semicircle | diameter"
 msgstr "krog / polkrog | premer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
 msgid "coins"
 msgstr "kovanci"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
 msgid "composer | songwriter | lyricist"
 msgstr "skladatelj | pisec besedil"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
 msgid "constellation / stars | archipelago"
 msgstr "ozvezdje / zvezde | otoÄ?je"
 
 #. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
 msgid "dance"
 msgstr "ples"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
 msgid "desert / oasis | sea"
 msgstr "puÅ¡Ä?ava / oaza | morje"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "posoda / razbiti | balon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "pes / udomaÄ?en | volk"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "komolec / koleno | zapestje"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "napaka / popraviti | Å¡koda"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "obrv / oko | brki"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "noga / dve | prsti"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "riba / akvarij | opica"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "riba / podmornica | ptica"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
+msgid "five / pentagon | ten"
+msgstr "pet / petkotnik | deset"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "lisica / brlog | ptica"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "steklo / zlomiti | papir"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "roke / zgrabiti | zobje"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
 msgid "herbivorous | herbivore"
 msgstr "rastilnojedo | rastilnojed"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
+msgid "horticulture / plants | ornithology"
+msgstr "hortikultura / rastline | ornitologija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
 msgid "hour / minute | minute"
 msgstr "ura / minuta | minuta"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "lakota / jesti | utrujenost"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "lovec / puška | fotograf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "led / drseÄ?e | lepilo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
 msgid "in | under | through"
 msgstr "v | pod | skozi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
 msgid "islands"
 msgstr "otoki"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "leopard / pike | tiger"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
 msgid "letter / word | page"
 msgstr "Ä?rka / beseda | stran"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
 msgid "lip | mouth"
 msgstr "ustnice | usta"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
 msgid "nest"
 msgstr "gnezdo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
 msgid "nose"
 msgstr "nos"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "novela / avtor | skladba"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "pomaranÄ?a / sadje | Å¡pinaÄ?a"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "pediatrija / otroci | numizmatika"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
 msgid "peel"
 msgstr "olupiti"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
+msgid "pessimist / optimist | poor"
+msgstr "presimst / optimist | reven"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
 msgid "poems / anthology | maps"
 msgstr "pesmi / zbirka | zemljevidi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "uganka / rešitev | igra"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
 msgid "repair | fix"
 msgstr "popraviti | obnoviti"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "prstan / prst | zapestnica"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
 msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "tjulenj / plavuti | ptica"
 
 #. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
 msgid "second"
 msgstr "sekunda"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "lopata / kopati | sekira"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
 msgid "sink"
 msgstr "potoniti"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "spati | poÄ?ivati"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "srkljaj / jezik | prhanje"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
 msgid "sour"
 msgstr "kislo"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "palica / plavati | kamen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
 msgid "sticky"
 msgstr "lepljivo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
 msgid "stripes"
 msgstr "proge | Ä?rte"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "sladkor / sladko | kis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
 msgid "talk / yell | dislike"
 msgstr "govorjenje / dretje | ne marati"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
 msgid "tear | rip"
 msgstr "strgati | odtrgati | raztrgati"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "solze / oÄ?i | znoj"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
 msgid "ten | 10"
 msgstr "deset | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tenis / Å¡port | balet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
+msgid "thankful / ingratitude | despotism"
+msgstr "hvaležnost / nehvaležnost | despotizem"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
 msgid "theatre | theater"
 msgstr "gledaliÅ¡Ä?e | teater"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
 msgid "thermometer / temperature | clock"
 msgstr "termometer / temperatura | ura"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
 msgid "tiger / carnivore | cow"
 msgstr "tiger / mesojedec | krava"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
 msgid "time"
 msgstr "Ä?as"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "igraÄ?a / igra | orodje"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
 msgid "track | railway | rails"
 msgstr "proga | železnica | tiri"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
 msgid "turn"
 msgstr "odkleniti"
 
 #. Translators: letter refers to letter (in paper form)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
 msgid "turtle / shell | letter"
 msgstr "želva / oklep | pismo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
 msgid "vegetable"
 msgstr "zelenjava"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "vrtinec / voda | tornado"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
 msgid "wild | savage"
 msgstr "divji | barbarski"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
 msgid "win | play"
 msgstr "zmagati | igrati"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
 msgid "wind | air"
 msgstr "veter | zrak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
 msgid "wine / grape | rum"
 msgstr "vino / grozd | rum"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
 msgid "wings"
 msgstr "krila"
 
 #. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
 msgid "work"
 msgstr "delo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
 msgid "wrist | arm"
 msgstr "zapestje | roka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
 msgid "write / pen | eat"
 msgstr "pisati / pero | jesti"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]