[bug-buddy] Updated Lithuanian translation.



commit e37dd49bffb6bf0b9c6051550688885b938da7d8
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date:   Wed Oct 13 15:58:40 2010 +0300

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po |  132 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5ebcbd8..1c84cc6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,25 +1,26 @@
 # translation of lt.po to Lithuanian
 # Lithuanian translation of bug-buddy
 # Copyright (C) 2000-2006 The GNOME Foundation.
-#
 # Gediminas Paulauskas <menesis delfi lt>, 2000.
 # Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2006.
 # Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>, 2006.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
+# Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 12:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:47+0200\n"
-"Last-Translator: Vytautas RÄ?kus <v rekus gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 15:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 14:05+0300\n"
+"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq akl lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Pranešimo apie klaidas įrankis</b></span>"
 
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942
 msgid "Bug Buddy"
 msgstr "Bug Buddy"
 
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "PAKETAS"
 msgid "File name of crashed program"
 msgstr "Nulūžusios programos failo vardas"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
+#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILAS"
 
@@ -157,20 +158,16 @@ msgstr "Tekstinis failas, įtrauktinas į praneÅ¡imÄ?"
 msgid "Delete the included file after reporting"
 msgstr "PaÅ¡alinti įtrauktÄ?jį failÄ? sukÅ«rus ataskaitÄ?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:95
-msgid "MiniDump file with info about the crash"
-msgstr "MiniDump failas su informacija apie trikį"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:377
+#: ../src/bug-buddy.c:376
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresÄ?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:426
+#: ../src/bug-buddy.c:425
 #, c-format
 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
 msgstr "Bug Buddy nepavyko parodyti nuorodos â??%sâ??\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:461
+#: ../src/bug-buddy.c:460
 msgid ""
 "There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
 "report and send it later?"
@@ -178,16 +175,16 @@ msgstr ""
 "SiunÄ?iant ataskaitÄ? įvyko tinklo klaida.  Ar norite įraÅ¡yti Å¡iÄ? ataskaitÄ? ir "
 "iÅ¡siųsti jÄ? vÄ?liau?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:464
+#: ../src/bug-buddy.c:463
 msgid ""
 "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
 msgstr "Įsitikinkite, kad prisijungimas prie interneto veikia."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
+#: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184
 msgid "_Close"
 msgstr "_Uždaryti"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:595
+#: ../src/bug-buddy.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
@@ -208,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Galite pamatyti savo praneÅ¡imÄ? apie klaidÄ? ir sekti jo pažangÄ? su Å¡iuo URL:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:606
+#: ../src/bug-buddy.c:605
 msgid ""
 "Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
 "server.  Details of the error are included below.\n"
@@ -218,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "detalÄ?s yra nurodytos žemiau.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:612
+#: ../src/bug-buddy.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
@@ -227,18 +224,18 @@ msgstr ""
 "IÅ¡ Bugzilla gautas klaidos praneÅ¡imas bandant apdoroti JÅ«sų užklausÄ?, taÄ?iau "
 "nepavyko apdoroti atsakymo."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:615
+#: ../src/bug-buddy.c:614
 #, c-format
 msgid "The email address you provided is not valid."
 msgstr "Nurodytas el.paštas yra netinkamas."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:617
+#: ../src/bug-buddy.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "The account associated with the email address provided has been disabled."
 msgstr "Abonementas, susietas su šiuo el. pašto adresu, buvo užblokuotas."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:620
+#: ../src/bug-buddy.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
@@ -247,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "Nurodytas produktas neegzistuoja arba buvo pervadintas. Atnaujinkite iki "
 "paskutinÄ?s versijos."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:623
+#: ../src/bug-buddy.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
@@ -256,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "Nurodytas komponentas neegzistuoja arba buvo pervadintas. Atnaujinkite iki "
 "paskutinÄ?s versijos."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:626
+#: ../src/bug-buddy.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
@@ -265,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "PraneÅ¡ime apie klaidÄ? turi bÅ«ti jos santrauka. Tai neturÄ?tų atsitikti su "
 "naujausia bug buddy versija."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:629
+#: ../src/bug-buddy.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
@@ -274,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "PraneÅ¡ime apie klaidÄ? turi bÅ«ti jos apraÅ¡ymas. Tai neturÄ?tų atsitikti su "
 "naujausia bug buddy versija."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:632
+#: ../src/bug-buddy.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
@@ -287,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:639
+#: ../src/bug-buddy.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
@@ -300,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:644
+#: ../src/bug-buddy.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
@@ -311,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:648
+#: ../src/bug-buddy.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
@@ -322,28 +319,28 @@ msgstr ""
 "problemÄ? rankiniu bÅ«du bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:804
+#: ../src/bug-buddy.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
 msgstr "Nepavyko sukurti praneÅ¡imo apie klaidÄ?: %s\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:806
+#: ../src/bug-buddy.c:805
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the bug report\n"
 msgstr "Kuriant praneÅ¡imÄ? apie klaidÄ? įvyko klaida\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:866
+#: ../src/bug-buddy.c:865
 msgid "Sendingâ?¦"
 msgstr "SiunÄ?iamaâ?¦"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1026
+#: ../src/bug-buddy.c:1025
 msgid ""
 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
 "want to send it?"
 msgstr ""
 "Jūsų pateiktas trikio aprašymas labai trumpas.  Ar tikrai norite jį išsiųsti?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1033
+#: ../src/bug-buddy.c:1032
 msgid ""
 "A short description is probably not of much help to the developers "
 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
@@ -354,21 +351,21 @@ msgstr ""
 "žmonÄ?ms.  ProblemÄ? bus lengviau iÅ¡sprÄ?sti, jei pateiksite daugiau "
 "informacijos, pavyzdžiui, bÅ«dÄ? trikį pakartoti."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1041
+#: ../src/bug-buddy.c:1040
 msgid "_Review description"
 msgstr "_PeržiÅ«rÄ?ti apraÅ¡ymÄ?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1050
+#: ../src/bug-buddy.c:1049
 msgid "_Send anyway"
 msgstr "_Siųsti"
 
 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
 #. * page. Please also mention that the page is in English
-#: ../src/bug-buddy.c:1147
+#: ../src/bug-buddy.c:1146
 msgid "Getting useful crash reports"
 msgstr "Kaip gauti naudingÄ? informacijÄ? apie nulūžimÄ?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1198
+#: ../src/bug-buddy.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
@@ -388,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "Spustelkite ant nuorodos žemiau, jei norite sužinoti, kaip šiuos paketus "
 "įdiegti:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
+#: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -398,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jei galite, rašykite angliškai."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1249
+#: ../src/bug-buddy.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
@@ -414,11 +411,11 @@ msgstr ""
 "Reikia veikianÄ?io el. paÅ¡to adreso. Tai leis kÅ«rÄ?jams susisiekti su Jumis, "
 "jeigu reikÄ?tų daugiau informacijos."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1286
+#: ../src/bug-buddy.c:1252
 msgid "WARNING:"
 msgstr "Ä®SPÄ?JIMAS:"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1287
+#: ../src/bug-buddy.c:1253
 msgid ""
 "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
@@ -428,19 +425,19 @@ msgstr ""
 "informacijÄ?, kad netyÄ?ia nebÅ«tų iÅ¡siųsti JÅ«sų slaptažodžiai ar kiti slapti "
 "duomenys."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1324
+#: ../src/bug-buddy.c:1290
 msgid "Save File"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti failÄ?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1344
+#: ../src/bug-buddy.c:1310
 msgid "-bugreport.txt"
 msgstr "-klaida.txt"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1406
+#: ../src/bug-buddy.c:1368
 msgid "_Save Bug Report"
 msgstr "_IÅ¡saugoti klaidos praneÅ¡imÄ?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1411
+#: ../src/bug-buddy.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The application %s has crashed.\n"
@@ -458,12 +455,12 @@ msgstr ""
 "tekstinį failÄ? ir praneÅ¡kite apie jÄ? Å¡ios konkreÄ?ios programos klaidų sekimo "
 "sistemoje."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1500
+#: ../src/bug-buddy.c:1462
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Rodant pagalbÄ? įvyko klaida: %s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1912
+#: ../src/bug-buddy.c:1923
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -475,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "Bug Buddy yra programa, nulūžus programai\n"
 " padedanti praneÅ¡ti derinimo informacijÄ? GNOME Bugzilla."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1944
+#: ../src/bug-buddy.c:1975
 msgid ""
 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
@@ -483,23 +480,23 @@ msgstr ""
 "Bug Buddy negalÄ?jo įkelti naudotojo sÄ?sajos failo.\n"
 "Įsitikinkite, kad Bug Buddy buvo įdiegtas korektiškai."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1961
+#: ../src/bug-buddy.c:1992
 msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
 msgstr "Renkama sistemos informacijaâ?¦"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1964
+#: ../src/bug-buddy.c:1995
 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
 msgstr "BÅ«tini arba --appname, arba --package argumentai.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1971
-msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
-msgstr "BÅ«tinas --pid, --include arba --minidump argumentas.\n"
+#: ../src/bug-buddy.c:2001
+msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
+msgstr "BÅ«tinas arba --pid, arba --include argumentas.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1976
+#: ../src/bug-buddy.c:2006
 msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
 msgstr "Parametrui --unlink-tempfile reikia argumento --include.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1983
+#: ../src/bug-buddy.c:2013
 msgid ""
 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
 "you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
@@ -508,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "Bug Buddy nepavyko gauti informacijos apie JÅ«sų naudojamÄ? GNOME versijÄ?. "
 "GreiÄ?iausiai tai dÄ?l to, jog neįdiegta gnome-desktop.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2005
+#: ../src/bug-buddy.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
@@ -517,24 +514,24 @@ msgstr ""
 "Programa %s nulūžo. Renkama informacija apie nulūžimÄ?. Ji bus nusiųsta "
 "programos kÅ«rÄ?jams, kad jie iÅ¡taisytų klaidÄ?."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2022
+#: ../src/bug-buddy.c:2052
 msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
 msgstr "Renkama informacija apie lūžį�"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2039
+#: ../src/bug-buddy.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
 "information: %s\n"
 msgstr "Bug Buddy bandydamas gauti derinimo informacijÄ? gavo Å¡iÄ? klaidÄ?: %s\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2069
+#: ../src/bug-buddy.c:2099
 #, c-format
 msgid ""
 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
 msgstr "Bug Buddy nežino kaip nusiųsti pasiÅ«lymÄ? programai %s.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2089
+#: ../src/bug-buddy.c:2119
 #, c-format
 msgid ""
 "Thank you for helping us to improve our software.\n"
@@ -549,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "BÅ«tinas veikiantis el. paÅ¡to adresas. Tokiu bÅ«du kÅ«rÄ?jai galÄ?s su Jumis "
 "susisiekti, jei prireiktų daugiau informacijos."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2101
+#: ../src/bug-buddy.c:2131
 msgid "Suggestion / Error description:"
 msgstr "Pasiūlymas / klaidos aprašymas:"
 
@@ -579,7 +576,7 @@ msgstr "Programos klaidos nesekamos GNOME Bugzilla"
 msgid "Product or component not specified."
 msgstr "Produktas arba komponentas nenurodytas."
 
-#: ../src/bugzilla.c:562
+#: ../src/bugzilla.c:516
 #, c-format
 msgid "Unable to create XML-RPC message."
 msgstr "Nepavyko sukurti XML-RPC pranešimo."
@@ -619,6 +616,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
+#~ msgid "MiniDump file with info about the crash"
+#~ msgstr "MiniDump failas su informacija apie trikį"
+
 #~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
 #~ msgstr "Programos failas nerastas. Pabandykite pateikti absoliutų keliÄ?."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]