[bug-buddy/gnome-2-32] Updated Lithuanian translation.
- From: Gintautas Miliauskas <gintas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bug-buddy/gnome-2-32] Updated Lithuanian translation.
- Date: Wed, 13 Oct 2010 13:03:23 +0000 (UTC)
commit 2cd822ac909bccde8078d64bef651b92e62131cb
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date: Wed Oct 13 16:03:14 2010 +0300
Updated Lithuanian translation.
po/lt.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5ebcbd8..906581c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,25 +1,27 @@
# translation of lt.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of bug-buddy
# Copyright (C) 2000-2006 The GNOME Foundation.
-#
# Gediminas Paulauskas <menesis delfi lt>, 2000.
# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2006.
# Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>, 2006.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
+# Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 12:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:47+0200\n"
-"Last-Translator: Vytautas RÄ?kus <v rekus gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
+"buddy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 14:05+0300\n"
+"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq akl lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
@@ -43,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Pranešimo apie klaidas įrankis</b></span>"
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942
msgid "Bug Buddy"
msgstr "Bug Buddy"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "PAKETAS"
msgid "File name of crashed program"
msgstr "Nulūžusios programos failo vardas"
-#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
+#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
@@ -157,20 +159,16 @@ msgstr "Tekstinis failas, įtrauktinas į praneÅ¡imÄ?"
msgid "Delete the included file after reporting"
msgstr "PaÅ¡alinti įtrauktÄ?jį failÄ? sukÅ«rus ataskaitÄ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:95
-msgid "MiniDump file with info about the crash"
-msgstr "MiniDump failas su informacija apie trikį"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:377
+#: ../src/bug-buddy.c:376
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresÄ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:426
+#: ../src/bug-buddy.c:425
#, c-format
msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
msgstr "Bug Buddy nepavyko parodyti nuorodos â??%sâ??\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:461
+#: ../src/bug-buddy.c:460
msgid ""
"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
"report and send it later?"
@@ -178,16 +176,16 @@ msgstr ""
"SiunÄ?iant ataskaitÄ? įvyko tinklo klaida. Ar norite įraÅ¡yti Å¡iÄ? ataskaitÄ? ir "
"iÅ¡siųsti jÄ? vÄ?liau?"
-#: ../src/bug-buddy.c:464
+#: ../src/bug-buddy.c:463
msgid ""
"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
msgstr "Įsitikinkite, kad prisijungimas prie interneto veikia."
-#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
+#: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184
msgid "_Close"
msgstr "_Uždaryti"
-#: ../src/bug-buddy.c:595
+#: ../src/bug-buddy.c:594
#, c-format
msgid ""
"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
@@ -208,7 +206,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Galite pamatyti savo praneÅ¡imÄ? apie klaidÄ? ir sekti jo pažangÄ? su Å¡iuo URL:\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:606
+#: ../src/bug-buddy.c:605
msgid ""
"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
"server. Details of the error are included below.\n"
@@ -218,7 +216,7 @@ msgstr ""
"detalÄ?s yra nurodytos žemiau.\n"
"\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:612
+#: ../src/bug-buddy.c:611
#, c-format
msgid ""
"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
@@ -227,18 +225,18 @@ msgstr ""
"IÅ¡ Bugzilla gautas klaidos praneÅ¡imas bandant apdoroti JÅ«sų užklausÄ?, taÄ?iau "
"nepavyko apdoroti atsakymo."
-#: ../src/bug-buddy.c:615
+#: ../src/bug-buddy.c:614
#, c-format
msgid "The email address you provided is not valid."
msgstr "Nurodytas el.paštas yra netinkamas."
-#: ../src/bug-buddy.c:617
+#: ../src/bug-buddy.c:616
#, c-format
msgid ""
"The account associated with the email address provided has been disabled."
msgstr "Abonementas, susietas su šiuo el. pašto adresu, buvo užblokuotas."
-#: ../src/bug-buddy.c:620
+#: ../src/bug-buddy.c:619
#, c-format
msgid ""
"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Nurodytas produktas neegzistuoja arba buvo pervadintas. Atnaujinkite iki "
"paskutinÄ?s versijos."
-#: ../src/bug-buddy.c:623
+#: ../src/bug-buddy.c:622
#, c-format
msgid ""
"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
@@ -256,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Nurodytas komponentas neegzistuoja arba buvo pervadintas. Atnaujinkite iki "
"paskutinÄ?s versijos."
-#: ../src/bug-buddy.c:626
+#: ../src/bug-buddy.c:625
#, c-format
msgid ""
"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
@@ -265,7 +263,7 @@ msgstr ""
"PraneÅ¡ime apie klaidÄ? turi bÅ«ti jos santrauka. Tai neturÄ?tų atsitikti su "
"naujausia bug buddy versija."
-#: ../src/bug-buddy.c:629
+#: ../src/bug-buddy.c:628
#, c-format
msgid ""
"The description is required in your bug report. This should not happen with "
@@ -274,7 +272,7 @@ msgstr ""
"PraneÅ¡ime apie klaidÄ? turi bÅ«ti jos apraÅ¡ymas. Tai neturÄ?tų atsitikti su "
"naujausia bug buddy versija."
-#: ../src/bug-buddy.c:632
+#: ../src/bug-buddy.c:631
#, c-format
msgid ""
"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
@@ -287,7 +285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bug-buddy.c:639
+#: ../src/bug-buddy.c:638
#, c-format
msgid ""
"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
@@ -300,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bug-buddy.c:644
+#: ../src/bug-buddy.c:643
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n"
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bug-buddy.c:648
+#: ../src/bug-buddy.c:647
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. "
@@ -322,28 +320,28 @@ msgstr ""
"problemÄ? rankiniu bÅ«du bugzilla.gnome.org\n"
"\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:804
+#: ../src/bug-buddy.c:803
#, c-format
msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
msgstr "Nepavyko sukurti praneÅ¡imo apie klaidÄ?: %s\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:806
+#: ../src/bug-buddy.c:805
#, c-format
msgid "There was an error creating the bug report\n"
msgstr "Kuriant praneÅ¡imÄ? apie klaidÄ? įvyko klaida\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:866
+#: ../src/bug-buddy.c:865
msgid "Sendingâ?¦"
msgstr "SiunÄ?iamaâ?¦"
-#: ../src/bug-buddy.c:1026
+#: ../src/bug-buddy.c:1025
msgid ""
"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
"want to send it?"
msgstr ""
"Jūsų pateiktas trikio aprašymas labai trumpas. Ar tikrai norite jį išsiųsti?"
-#: ../src/bug-buddy.c:1033
+#: ../src/bug-buddy.c:1032
msgid ""
"A short description is probably not of much help to the developers "
"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
@@ -354,21 +352,21 @@ msgstr ""
"žmonÄ?ms. ProblemÄ? bus lengviau iÅ¡sprÄ?sti, jei pateiksite daugiau "
"informacijos, pavyzdžiui, bÅ«dÄ? trikį pakartoti."
-#: ../src/bug-buddy.c:1041
+#: ../src/bug-buddy.c:1040
msgid "_Review description"
msgstr "_PeržiÅ«rÄ?ti apraÅ¡ymÄ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:1050
+#: ../src/bug-buddy.c:1049
msgid "_Send anyway"
msgstr "_Siųsti"
#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
#. * page. Please also mention that the page is in English
-#: ../src/bug-buddy.c:1147
+#: ../src/bug-buddy.c:1146
msgid "Getting useful crash reports"
msgstr "Kaip gauti naudingÄ? informacijÄ? apie nulūžimÄ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:1198
+#: ../src/bug-buddy.c:1164
#, c-format
msgid ""
"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
@@ -388,7 +386,7 @@ msgstr ""
"Spustelkite ant nuorodos žemiau, jei norite sužinoti, kaip šiuos paketus "
"įdiegti:\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
+#: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -398,7 +396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jei galite, rašykite angliškai."
-#: ../src/bug-buddy.c:1249
+#: ../src/bug-buddy.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
@@ -414,11 +412,11 @@ msgstr ""
"Reikia veikianÄ?io el. paÅ¡to adreso. Tai leis kÅ«rÄ?jams susisiekti su Jumis, "
"jeigu reikÄ?tų daugiau informacijos."
-#: ../src/bug-buddy.c:1286
+#: ../src/bug-buddy.c:1252
msgid "WARNING:"
msgstr "Ä®SPÄ?JIMAS:"
-#: ../src/bug-buddy.c:1287
+#: ../src/bug-buddy.c:1253
msgid ""
"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
@@ -428,19 +426,19 @@ msgstr ""
"informacijÄ?, kad netyÄ?ia nebÅ«tų iÅ¡siųsti JÅ«sų slaptažodžiai ar kiti slapti "
"duomenys."
-#: ../src/bug-buddy.c:1324
+#: ../src/bug-buddy.c:1290
msgid "Save File"
msgstr "Ä®raÅ¡yti failÄ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:1344
+#: ../src/bug-buddy.c:1310
msgid "-bugreport.txt"
msgstr "-klaida.txt"
-#: ../src/bug-buddy.c:1406
+#: ../src/bug-buddy.c:1368
msgid "_Save Bug Report"
msgstr "_IÅ¡saugoti klaidos praneÅ¡imÄ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:1411
+#: ../src/bug-buddy.c:1373
#, c-format
msgid ""
"The application %s has crashed.\n"
@@ -458,12 +456,12 @@ msgstr ""
"tekstinį failÄ? ir praneÅ¡kite apie jÄ? Å¡ios konkreÄ?ios programos klaidų sekimo "
"sistemoje."
-#: ../src/bug-buddy.c:1500
+#: ../src/bug-buddy.c:1462
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Rodant pagalbÄ? įvyko klaida: %s"
-#: ../src/bug-buddy.c:1912
+#: ../src/bug-buddy.c:1923
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -475,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Bug Buddy yra programa, nulūžus programai\n"
" padedanti praneÅ¡ti derinimo informacijÄ? GNOME Bugzilla."
-#: ../src/bug-buddy.c:1944
+#: ../src/bug-buddy.c:1975
msgid ""
"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
@@ -483,23 +481,24 @@ msgstr ""
"Bug Buddy negalÄ?jo įkelti naudotojo sÄ?sajos failo.\n"
"Įsitikinkite, kad Bug Buddy buvo įdiegtas korektiškai."
-#: ../src/bug-buddy.c:1961
+#: ../src/bug-buddy.c:1992
msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
msgstr "Renkama sistemos informacijaâ?¦"
-#: ../src/bug-buddy.c:1964
+#: ../src/bug-buddy.c:1995
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
msgstr "BÅ«tini arba --appname, arba --package argumentai.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1971
-msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
-msgstr "BÅ«tinas --pid, --include arba --minidump argumentas.\n"
+#: ../src/bug-buddy.c:2001
+#| msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
+msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
+msgstr "BÅ«tinas arba --pid, arba --include argumentas.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1976
+#: ../src/bug-buddy.c:2006
msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
msgstr "Parametrui --unlink-tempfile reikia argumento --include.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1983
+#: ../src/bug-buddy.c:2013
msgid ""
"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
@@ -508,7 +507,7 @@ msgstr ""
"Bug Buddy nepavyko gauti informacijos apie JÅ«sų naudojamÄ? GNOME versijÄ?. "
"GreiÄ?iausiai tai dÄ?l to, jog neįdiegta gnome-desktop.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:2005
+#: ../src/bug-buddy.c:2035
#, c-format
msgid ""
"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
@@ -517,24 +516,24 @@ msgstr ""
"Programa %s nulūžo. Renkama informacija apie nulūžimÄ?. Ji bus nusiųsta "
"programos kÅ«rÄ?jams, kad jie iÅ¡taisytų klaidÄ?."
-#: ../src/bug-buddy.c:2022
+#: ../src/bug-buddy.c:2052
msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
msgstr "Renkama informacija apie lūžį�"
-#: ../src/bug-buddy.c:2039
+#: ../src/bug-buddy.c:2069
#, c-format
msgid ""
"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
"information: %s\n"
msgstr "Bug Buddy bandydamas gauti derinimo informacijÄ? gavo Å¡iÄ? klaidÄ?: %s\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:2069
+#: ../src/bug-buddy.c:2099
#, c-format
msgid ""
"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
msgstr "Bug Buddy nežino kaip nusiųsti pasiÅ«lymÄ? programai %s.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:2089
+#: ../src/bug-buddy.c:2119
#, c-format
msgid ""
"Thank you for helping us to improve our software.\n"
@@ -549,7 +548,7 @@ msgstr ""
"BÅ«tinas veikiantis el. paÅ¡to adresas. Tokiu bÅ«du kÅ«rÄ?jai galÄ?s su Jumis "
"susisiekti, jei prireiktų daugiau informacijos."
-#: ../src/bug-buddy.c:2101
+#: ../src/bug-buddy.c:2131
msgid "Suggestion / Error description:"
msgstr "Pasiūlymas / klaidos aprašymas:"
@@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "Programos klaidos nesekamos GNOME Bugzilla"
msgid "Product or component not specified."
msgstr "Produktas arba komponentas nenurodytas."
-#: ../src/bugzilla.c:562
+#: ../src/bugzilla.c:516
#, c-format
msgid "Unable to create XML-RPC message."
msgstr "Nepavyko sukurti XML-RPC pranešimo."
@@ -619,6 +618,9 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#~ msgid "MiniDump file with info about the crash"
+#~ msgstr "MiniDump failas su informacija apie trikį"
+
#~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
#~ msgstr "Programos failas nerastas. Pabandykite pateikti absoliutų keliÄ?."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]