[gcalctool] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 12 Oct 2010 11:51:22 +0000 (UTC)
commit 52bd43f0234f68c9309540b56aec910bc5a7cd17
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Oct 12 13:51:15 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 540 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 388 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6b101fa..db347d8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-08 23:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-10 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,95 +22,108 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "← R"
-msgstr "← R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "→ R"
-msgstr "→ R"
-
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-basic.ui.h:2
#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "="
msgstr "="
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Absolute Value"
msgstr "Valor absoluto"
#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:4
#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:6
#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "Exponent"
msgstr "Exponente"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:16
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:18
msgid "Factorize"
msgstr "Factoriazar"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Inverse"
msgstr "Inverso"
#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:74
#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Recall"
msgstr "Recordar"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Exponente cientÃfico"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:78
#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:34
msgid "Subscript"
msgstr "SubÃndice"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:36
msgid "Superscript"
msgstr "SuperÃndice"
#. Label on the undo button
#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-basic.ui.h:8
#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27
+#| msgid "sin"
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29
+msgid "â?? R"
+msgstr "â?? R"
+
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:31
+msgid "â?? R"
+msgstr "â?? R"
+
#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
msgid " in "
msgstr " en "
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "← R"
+msgstr "← R"
+
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "→ R"
+msgstr "→ R"
+
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
msgid "C_alculate"
@@ -232,7 +245,7 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../src/math-buttons.c:262
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../src/math-buttons.c:263
msgid "Compounding Term"
msgstr "Periodo de interés compuesto"
@@ -253,7 +266,7 @@ msgstr "Depreciación doble declinación"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:268
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:269
msgid "Future Value"
msgstr "Valor futuro"
@@ -274,7 +287,7 @@ msgstr "MIB"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:289
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:290
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Margen de ingresos brutos"
@@ -285,7 +298,7 @@ msgstr "Periodo de pago"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:280
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:281
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Tasa periódica de interés"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr "_Tasa periódica de interés:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:286
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:287
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pago periódico"
@@ -307,7 +320,7 @@ msgstr "Ppc"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 ../src/math-buttons.c:283
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 ../src/math-buttons.c:284
msgid "Present Value"
msgstr "Valor presente"
@@ -413,19 +426,19 @@ msgstr "Insertar carácter"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:241
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:242
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Insertar código de carácter"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:256
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:257
msgid "Shift Left"
msgstr "Desplazar a la izquierda"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:259
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:260
msgid "Shift Right"
msgstr "Desplazar a la derecha"
@@ -794,336 +807,559 @@ msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Parámetro «%s» desconocido"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:107
+#: ../src/math-buttons.c:108
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:110
+#: ../src/math-buttons.c:111
msgid "Eulerâ??s Number"
msgstr "Número de Euler"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: ../src/math-buttons.c:116
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Modo subÃndice [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: ../src/math-buttons.c:119
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Modo superÃndice [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: ../src/math-buttons.c:122
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Exponente cientÃfico [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: ../src/math-buttons.c:125
msgid "Add [+]"
msgstr "Sumar [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: ../src/math-buttons.c:128
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Restar [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: ../src/math-buttons.c:131
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multiplicar [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: ../src/math-buttons.c:134
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dividir [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: ../src/math-buttons.c:137
msgid "Modulus divide"
msgstr "División modular"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: ../src/math-buttons.c:140
msgid "Additional Functions"
msgstr "Funciones adicionales"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: ../src/math-buttons.c:143
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Exponente [^ o **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: ../src/math-buttons.c:146
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Cuadrado [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: ../src/math-buttons.c:149
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Porcentaje [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: ../src/math-buttons.c:152
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Factorial [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: ../src/math-buttons.c:155
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Valor absoluto [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: ../src/math-buttons.c:158
msgid "Complex argument"
msgstr "Argumento complejo"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: ../src/math-buttons.c:161
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Complejo conjugado"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: ../src/math-buttons.c:164
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "RaÃz [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: ../src/math-buttons.c:167
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "RaÃz cuadrada [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: ../src/math-buttons.c:170
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmo"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: ../src/math-buttons.c:173
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logaritmo natural"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: ../src/math-buttons.c:176
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: ../src/math-buttons.c:179
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: ../src/math-buttons.c:182
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: ../src/math-buttons.c:185
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Seno hiperbólico"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: ../src/math-buttons.c:188
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Coseno hiperbólico"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: ../src/math-buttons.c:191
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tangente hiperbólica"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: ../src/math-buttons.c:194
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inverso [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:196
+#: ../src/math-buttons.c:197
msgid "Boolean AND"
msgstr "AND booleano"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:199
+#: ../src/math-buttons.c:200
msgid "Boolean OR"
msgstr "OR booleano"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: ../src/math-buttons.c:203
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "OR exclusivo booleano"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:205
+#: ../src/math-buttons.c:206
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT booleano"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:1477
+#: ../src/math-buttons.c:209 ../src/math-buttons.c:1533
msgid "Integer Component"
msgstr "Porción entera"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:211 ../src/math-buttons.c:1479
+#: ../src/math-buttons.c:212 ../src/math-buttons.c:1535
msgid "Fractional Component"
msgstr "Porción fraccional"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: ../src/math-buttons.c:215
msgid "Real Component"
msgstr "Parte real"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: ../src/math-buttons.c:218
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Parte imaginaria"
#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#: ../src/math-buttons.c:221
msgid "Ones Complement"
msgstr "Complemento a uno"
#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#: ../src/math-buttons.c:224
msgid "Twos Complement"
msgstr "Complemento a dos"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:226
+#: ../src/math-buttons.c:227
msgid "Truncate"
msgstr "Truncar"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:229
+#: ../src/math-buttons.c:230
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Inicio de bloque [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: ../src/math-buttons.c:233
msgid "End Group [)]"
msgstr "Fin de bloque [)]"
#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:235
+#: ../src/math-buttons.c:236
msgid "Assign Variable"
msgstr "Asignar la variable"
#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:238
+#: ../src/math-buttons.c:239
msgid "Insert Variable"
msgstr "Insertar el variable"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:244
+#: ../src/math-buttons.c:245
msgid "Calculate Result"
msgstr "Calcular el resultado"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:247
+#: ../src/math-buttons.c:248
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Factoriazar [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:250
+#: ../src/math-buttons.c:251
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Limpiar la pantalla [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:253
+#: ../src/math-buttons.c:254
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Deshacer [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:265
+#: ../src/math-buttons.c:266
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Depreciación doble declinación"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:271
+#: ../src/math-buttons.c:272
msgid "Financial Term"
msgstr "Plazo financiero"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:274
+#: ../src/math-buttons.c:275
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Sumatorio de los años-dÃgitos de deprecación"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:277
+#: ../src/math-buttons.c:278
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Deprecación lineal"
-#: ../src/math-buttons.c:432
-#, c-format
-#| msgid "%s gradians = %s degrees"
-msgid "%s degrees = %s radians = %s gradians"
-msgstr "%s grados = %s radianes = %s gradianes"
-
-#: ../src/math-buttons.c:455
-#, c-format
-#| msgid "%s radians = %s degrees"
-msgid "%s radians = %s degrees = %s gradians"
-msgstr "%s radianes = %s grados = %s gradianes"
-
-#: ../src/math-buttons.c:480
-#, c-format
-#| msgid "%s gradians = %s degrees"
-msgid "%s gradians = %s degrees = %s radians"
-msgstr "%s gradianes = %s grados = %s radianes"
-
-#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
-#: ../src/math-buttons.c:586
-#, c-format
-msgid "%s%s = %s%s"
-msgstr "%2$s%1$s = %4$s%3$s"
+#: ../src/math-buttons.c:326
+#| msgid "Angle units"
+msgid "Angle Units"
+msgstr "Unidades de ángulo"
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. Angle unit
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:926 ../src/math-preferences.c:254
+#: ../src/math-buttons.c:328 ../src/math-preferences.c:254
msgid "Degrees"
msgstr "Grados"
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#. Angle unit
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:930 ../src/math-preferences.c:258
+#: ../src/math-buttons.c:330 ../src/math-preferences.c:258
msgid "Radians"
msgstr "Radianes"
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#. Angle unit
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:934 ../src/math-preferences.c:262
+#: ../src/math-buttons.c:332 ../src/math-preferences.c:262
msgid "Gradians"
msgstr "Gradianes"
+#: ../src/math-buttons.c:334
+#| msgid "Angle units"
+msgid "Length Units"
+msgstr "Unidades de longitud"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:336
+#| msgid "Paste"
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Pársecs"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:338
+msgid "Light Years"
+msgstr "Años luz"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:340
+msgid "Astronomical Unit"
+msgstr "Unidades astronómicas"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:342
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Millas náuticas"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:344
+msgid "Miles"
+msgstr "Millas"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:346
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilómetros"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:348
+msgid "Cables"
+msgstr "Cables"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:350
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Brazas"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:352
+msgid "Meters"
+msgstr "Metros"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:354
+msgid "Yards"
+msgstr "Yardas"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:356
+#| msgid "Delete"
+msgid "Feet"
+msgstr "Pies"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:358
+#| msgid "Inverse"
+msgid "Inches"
+msgstr "Inverso0"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:360
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Centimeters"
+msgstr "CentiÌ?metros"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:362
+msgid "Millimeters"
+msgstr "MiliÌ?metros"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:364
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Micrómetros"
+
+#. Length unit
+#: ../src/math-buttons.c:366
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanómetros"
+
+#: ../src/math-buttons.c:368
+#| msgid "Angle units"
+msgid "Area Units"
+msgstr "Unidades de área"
+
+#. Area unit
+#: ../src/math-buttons.c:370
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hectáreas"
+
+#. Area unit
+#: ../src/math-buttons.c:372
+msgid "Acres"
+msgstr "Acres"
+
+#. Area unit
+#: ../src/math-buttons.c:374
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#. Area unit
+#: ../src/math-buttons.c:376
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#. Area unit
+#: ../src/math-buttons.c:378
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: ../src/math-buttons.c:380
+#| msgid "Angle units"
+msgid "Volume Units"
+msgstr "Unidades de volumen"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-buttons.c:382
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-buttons.c:384
+msgid "Gallons"
+msgstr "Galones"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-buttons.c:386
+msgid "Liters"
+msgstr "Litros"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-buttons.c:388
+msgid "Quarts"
+msgstr "Cuartos"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-buttons.c:390
+msgid "Pints"
+msgstr "Pintas"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-buttons.c:392
+msgid "Milliliters"
+msgstr "Mililitros"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-buttons.c:394
+msgid "cm³"
+msgstr "cm³"
+
+#. Volume unit
+#: ../src/math-buttons.c:396
+msgid "mm³"
+msgstr "mm³"
+
+#: ../src/math-buttons.c:398
+msgid "Weight Units"
+msgstr "Unidades de peso"
+
+#. Weight unit
+#: ../src/math-buttons.c:400
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Toneladas"
+
+#. Weight unit
+#: ../src/math-buttons.c:402
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilogramos"
+
+#. Weight unit
+#: ../src/math-buttons.c:404
+#| msgid "Round"
+msgid "Pounds"
+msgstr "Libras"
+
+#. Weight unit
+#: ../src/math-buttons.c:406
+msgid "Ounces"
+msgstr "Onzas"
+
+#. Weight unit
+#: ../src/math-buttons.c:408
+#| msgid "Gradians"
+msgid "Grams"
+msgstr "Gramos"
+
+#: ../src/math-buttons.c:410
+msgid "Time Units"
+msgstr "Unidades de tiempo"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-buttons.c:412
+#| msgid "Clear"
+msgid "Years"
+msgstr "Años"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-buttons.c:414
+msgid "Days"
+msgstr "DÃas"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-buttons.c:416
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-buttons.c:418
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-buttons.c:420
+#| msgid "cos"
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-buttons.c:422
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Milisegundos"
+
+#. Time unit
+#: ../src/math-buttons.c:424
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Microsegundos"
+
+#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
+#: ../src/math-buttons.c:605
+#, c-format
+msgid "%s%s = %s%s"
+msgstr "%2$s%1$s = %4$s%3$s"
+
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:968
+#: ../src/math-buttons.c:1024
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:972
+#: ../src/math-buttons.c:1028
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:976
+#: ../src/math-buttons.c:1032
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:980
+#: ../src/math-buttons.c:1036
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#. Text shown in store menu when no variables defined
#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1298 ../src/math-buttons.c:1344
+#: ../src/math-buttons.c:1354 ../src/math-buttons.c:1400
msgid "No variables defined"
msgstr "No existen variables definidas"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1387 ../src/math-buttons.c:1431
+#: ../src/math-buttons.c:1443 ../src/math-buttons.c:1487
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1132,7 +1368,7 @@ msgstr[1] "_%d decimales"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1391 ../src/math-buttons.c:1435
+#: ../src/math-buttons.c:1447 ../src/math-buttons.c:1491
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1140,84 +1376,84 @@ msgstr[0] "%d decimal"
msgstr[1] "%d decimales"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1481
+#: ../src/math-buttons.c:1537
msgid "Round"
msgstr "Redondear"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1483
+#: ../src/math-buttons.c:1539
msgid "Floor"
msgstr "Piso"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1485
+#: ../src/math-buttons.c:1541
msgid "Ceiling"
msgstr "Techo"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1487
+#: ../src/math-buttons.c:1543
msgid "Sign"
msgstr "Signo"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:491
+#: ../src/math-equation.c:338
msgid "No undo history"
msgstr "Sin histórico"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:516
+#: ../src/math-equation.c:363
msgid "No redo history"
msgstr "Sin histórico"
-#: ../src/math-equation.c:835
+#: ../src/math-equation.c:682
msgid "No sane value to store"
msgstr "No hay un valor bueno para almacenar"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1095
+#: ../src/math-equation.c:940
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Desbordamiento de búfer. Inténtelo con un tamaño de palabra mayor."
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1100
+#: ../src/math-equation.c:945
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Variable «%s» desconocida"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1105
+#: ../src/math-equation.c:950
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "La función «%s» no está definida"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/math-equation.c:955
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Conversión desconocida"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1119
+#: ../src/math-equation.c:964
msgid "Malformed expression"
msgstr "Expresión malformada"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1142
+#: ../src/math-equation.c:989
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Se necesita un entero para factorizar"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1219
+#: ../src/math-equation.c:1066
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "No hay un valor bueno para un desplazamiento de bits"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1248
+#: ../src/math-equation.c:1095
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "El valor mostrado no es un entero"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1622
+#: ../src/math-equation.c:1480
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1452,6 +1688,18 @@ msgstr ""
"La inversa de la tangente hiperbólica no está definida para valores fuera de "
"[-1, 1]"
+#~| msgid "%s gradians = %s degrees"
+#~ msgid "%s degrees = %s radians = %s gradians"
+#~ msgstr "%s grados = %s radianes = %s gradianes"
+
+#~| msgid "%s radians = %s degrees"
+#~ msgid "%s radians = %s degrees = %s gradians"
+#~ msgstr "%s radianes = %s grados = %s gradianes"
+
+#~| msgid "%s gradians = %s degrees"
+#~ msgid "%s gradians = %s degrees = %s radians"
+#~ msgstr "%s gradianes = %s grados = %s radianes"
+
#~ msgid "Display Mode"
#~ msgstr "Modo de visualización"
@@ -1559,9 +1807,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Backspace"
#~ msgstr "Borrado"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Borrar"
-
#~ msgid "Calculate result [=]"
#~ msgstr "Calcular el resultado [=]"
@@ -1598,9 +1843,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error loading user interface"
#~ msgstr "Error al cargar la interfaz de usuario"
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Pegar"
-
#~ msgid "10 places"
#~ msgstr "10 lugares"
@@ -2382,9 +2624,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr[0] "Establecer la precisión de 0 a %d lugar numérico. [A]"
#~ msgstr[1] "Establecer la precisión de 0 a %d lugares numéricos. [A]"
-#~ msgid "sin"
-#~ msgstr "sen"
-
#~ msgid "sin<sup>â??1</sup>"
#~ msgstr "sen<sup>â??1</sup>"
@@ -2397,9 +2636,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
#~ msgstr "Seno hiperbólico inverso [K]"
-#~ msgid "cos"
-#~ msgstr "cos"
-
#~ msgid "cos<sup>â??1</sup>"
#~ msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]